DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing erwarten | all forms | exact matches only
GermanRussian
jemanden am Eingang erwartenждать кого-либо у входа
jemanden an der vereinbarten Stelle erwartenждать кого-либо в условленном месте
bei einer so schwierigen Operation dürfen wir im Anfang kein anderes Resultat erwartenпри такой сложной операции вначале нельзя ожидать другого результата
Besuch am Abend erwartenожидать гостей (вечером)
das Schlimmste ist zu erwartenнадо быть готовым к самому худшему
das war zu erwartenэтого и следовало ожидать (el_th)
den Abgang des Zuges erwartenожидать отхода поезда
die Arbeit ist über alles Erwarten gut ausgefallenработа удалась сверх всякого ожидания
die Kinder erwarten voller Ungeduld die Ferienдети с нетерпением ждут каникул
du wirst es wohl noch erwarten könnenничего, подождёшь!
ein Kind erwartenждать рождения ребёнка
eine Erbschaft von jemandem erwartenожидать от кого-либо наследства
er war nicht anders zu erwartenдругого и нельзя было ожидать
er warf auf die Polizisten furchtsame Blicke, weil et von ihnen nichts Gutes zu erwarten hatteон боязливо глядел на полицейских, потому что не ожидал от них ничего хорошего
erwarten könnenдождаться (о будущем Bedrin)
erwarten lassenпозволять ожидать (Лорина)
es ist das Ärgste zu erwartenнадо быть готовым к самому худшему
es ist zu erwartenожидается
es ist zu erwartenэтого можно ожидать
es ist zu erwartenследует ожидать (Лорина)
es steht zu erwartenследует ожидать (Лорина)
gegen alles Erwartenпротив всякого ожидания
Geschenke von jemandem erwartenожидать от кого-либо подарков
Gäste erwartenожидать гостей
Gäste am Abend erwartenожидать гостей (вечером)
ich habe nichts Gutes zu erwartenвпереди меня ничего хорошего не ждёт
ich habe nichts Gutes zu erwartenвпереди меня ничего хорошего не ожидает
ich kann es kaum bis morgen erwartenпоскорее бы настало завтра (Ремедиос_П)
ich kann es kaum bis morgen erwartenпоскорее бы завтра (Ремедиос_П)
ich kann es kaum erwartenя жду не дождусь этого (букв. я едва могу дождаться этого)
kaum erwarten könnenс нетерпением ждать (чего-либо)
kaum erwarten könnenждать не дождаться (чего-либо)
kaum erwarten könnenникак не дождаться (никак не (могу – можешь – можем ...) дождаться solo45)
mit Spannung erwartenждать, затаив дыхание (inmis)
mit Spannung erwartenждать с нетерпением (inmis)
jemanden morgen erwartenждать кого-либо завтра
morgen erwarten wir Besuchзавтра мы ждём гостя
morgen erwarten wir Besuchзавтра мы ждём гостей
nichts Gutes zu erwarten habenне ждать ничего хорошего
Sie können mich morgen erwartenвы можете ожидать меня завтра
Sportplätze und Schwimmhallen erwarten euchвас ждут спортплощадки и бассейны
jemanden um 4 Uhr erwartenждать кого-либо в 4 часа
uns erwarten lauter Unannehmlichkeitenнас ожидают одни неприятности
von dieser abscheulichen Frau kann man alles erwartenот этой отвратительной женщины можно всего ожидать
von dieser Vorlesung erwarte ich mir sehr vielя очень многого жду от этой лекции
von ihm ist nichts Besseres zu erwartenот него нельзя ждать ничего лучшего
wider alles Erwartenпротив ожидания
wider alles Erwartenнежданно-негаданно
wider alles Erwartenнеожиданно
wider alles Erwartenпаче чаяния
wider alles Erwartenвопреки всем ожиданиям
wider Erwartenвопреки ожиданию
wie man erwarten könnteкак можно было бы ожидать (Andrey Truhachev)
wie zu erwarten standкак и следовало ожидать
wie zu erwarten warкак и следовало ожидать
wir erwarten heute ihre Rückkehrмы ожидаем её возвращения сегодня
zu erwartendожидаемый (Лорина)
jemanden zum Abendbrot erwartenждать кого-либо к ужину
über Erwartenсверх ожидания