DictionaryForumContacts

   German
Terms containing einzelnes | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
mining.Abbau in einzelnen Streifenразработка полосами
mil.Absicherung der einzelnen Richtungenперекрытие отдельных направлений
polym.Abstand zwischen einzelnen Lagenfädenшаг нитей слоя корда
gen.alles einzelne erzähle ich dir späterвсе подробности потом
gen.alles geht zu sehr ins einzelneэто слишком детально
gen.alles geht zu sehr ins einzelneэто слишком подробно
sociol.Allgemeines-Besonderes-Einzelnesобщее-особенное-единичное
railw., road.wrk.Analyse jedes einzelnen Arbeitsgangesпооперационный анализ
lawAufbau nach einzelnen Wirtschaftszweigenотраслевое построение
lawAufbau nach einzelnen Zweigenотраслевое построение
lawAuftrag auf die Vornahme einzelner Verfahrenshandlungenпоручение о производстве отдельных процессуальных действий (SKY)
Ballettbein einzelnугол вверх (одной)
Ballettbeinrolle einzelnугол вверх, горизонтальный поворот
tech.Beugungsbild bei einer einzelnen Aberrationдифракционная картина при наличии одной аберрации
patents.Bezugnahme auf im einzelnen besonders gemeinte Passage zitierter Dokumenteссылка на места особо подчёркнутые в указанных документах
gen.bis aufs einzelne und besondereдо мельчайших подробностей
gen.bis aufs einzelne und besondreдо мельчайших подробностей
fin.bis ins Einzelneво всех деталях
gen.bis ins einzelneдо мельчайших подробностей
gen.bis ins einzelne durchkonstruierenпроработать все детали конструкции
comp.Busblockierung durch einzelnen Buspartnerблокировка шины
comp.Busblockierung durch einzelnen Buspartnerпередача управления шиной
gen.das Einzelne aus dem Allgemeinen ableitenвыводить частное из общего
gen.den Jahresplan auf die einzelnen Betriebe aufschlüsselnраспредёлить выполнение годового плана по отдельным предприятиям
fig.der einzelneкаждый (Alexey_A_translate)
patents.die Ausscheidung einzelner Anmeldungsteileвыделение частей заявки (в самостоятельные заявки)
gen.die einzelne Selbsthilfeиндивидуальная самооборона (страны)
gen.die einzelnen Bewerber wurden genau geprüftотдельные кандидаты были подвергнуты тщательному испытанию
gen.die einzelnen Disziplinen der Medizinотдельные отрасли медицины
gen.die Genossenschaften der einzelnen handwerklichen Spartenартели некоторых ремёсел
gen.die Genossenschaften der einzelnen handwerklichen Spartenартели отдельных ремёсел
gen.die häufigen Plänkeleien mit einzelnen feindlichen Abteilungen wiederholten sich vor jeder größeren Schlachtчастые стычки с отдельными вражескими отрядами имели место перед каждым крупным сражением
gen.die Puzzleteile einzeln zusammenklaubenпостепенно складывать части головоломки (Nun müssen die deutschen Ermittler die Puzzleteile einzeln zusammenklauben jusilv)
gen.diese Gedichte können Sie einzeln lesenэти стихотворения вы можете читать каждое в отдельности
gen.diese gefährliche Stelle kann man nur einzeln passierenчерез это опасное место можно пройти только по одному
med., obs.Dokumente, die für den einzelnen Armeeangehörigen ausgestellt werdenдокументы персональной регистрации военнослужащих
nautic.doppelte und einzelne Befestigungсмешанное крепление деревянной обшивки железными и деревянными костылями
engin.effektiver Mitteldruck des einzelnen Zylindersсреднее эффективное давление цилиндра
mil.Ehrenbezeigung einzelner Soldatenотдание чести одиночными военнослужащими
gen.ein einzelner Stern glomm aufзасветилась одна-единственная звезда
gen.ein einzelner wird das nicht schaffenв одиночку с этим не справиться
gen.ein Fahrrad aus einzelnen Teilen zusammensetzenсобирать из отдельных деталей велосипед
gen.ein Fahrrad aus einzelnen Teilen zusammensetzenсобирать из отдельных частей велосипед
gen.ein Gelände in einzelne Grundstücke aufteilenразбить территорию на отдельные участки
laweine einzelne Person betreffendединоличный
gen.eine Maschine aus einzelnen Teilen zusammensetzenсобирать из отдельных деталей машину
gen.eine Maschine aus einzelnen Teilen zusammensetzenсобирать из отдельных частей машину
gen.einen Mechanismus aus einzelnen Teilen zusammensetzenсобирать из отдельных деталей механизм
gen.einen Mechanismus aus einzelnen Teilen zusammensetzenсобирать из отдельных частей механизм
mil., navyEinzeln abfallen!по одному!
comp., MSeinzeln auswählenвыделить
patents.einzeln besondere Abmachungen treffenзаключать специальные соглашения
silic.einzeln gemahlener Rohstoffраздельно измельчённое сырьё
met.einzeln gewalztes Blechлист одиночной прокатки
laweinzeln oder in Kombinationотдельно или в сочетании
patents.einzeln oder in Kombinationотдельно или в сочетании (выражение в формуле изобретения патентов Франции, означающее возможность использования указанных в ней признаков отдельно или в сочетании друг с другом)
sew.einzeln schaltbarс автономным включением и выключением (напр., нескольких игловодителей Александр Рыжов)
med.einzeln stehendединичный (напр., einzeln stehende Knoten – единичные узлы jurist-vent)
construct.einzeln stehender Ladenотдельно стоящий магазин
nat.res.einzeln stehender Wellenbrecherодиночный волнолом
construct.einzeln stehendes Landhausусадебный жилой дом
met.einzeln walzenвести штучную прокатку
met.einzeln walzenвести одиночную прокатку
construct.einzeln wirkende Lastсосредоточенная нагрузка
comp., MSeinzeln zugeordnete Zelleячейка с точечным сопоставлением
laweinzelne Bauemwirtschaftдвор
med.einzelne Beobachtungединичное наблюдение
laweinzelne Beweiserhebungen beantragenподать заявление на сбор отдельных доказательств (своей невиновности owant)
oileinzelne Bohrstangeоднотрубка
oileinzelne Bohrstangeодиночка (труба для наращивания)
cardiol.einzelne Extrasystoleотдельная экстрасистола (Лорина)
gen.einzelne Fakultäten und Fachschaftenотдельные факультеты и отделения (университета)
mach.comp.einzelne Federотдельная пружина (напр., составной пружины)
mach.comp.einzelne Federsteifigkeitжёсткость отдельной пружины
avia.einzelne Flugphaseотдельный этап полёта
laweinzelne Kolchosbauernwirtschaftколхозный двор (als Vermögenseinheit)
construct.einzelne Kraftсосредоточенная сила
construct.einzelne Kraftодиночная сила
quant.el.einzelne Modeодиночная мода
f.trade.einzelne Partieотдельная партия
nucl.phys., OHSeinzelne Person aus der Bevölkerungлицо категории В
nucl.phys., OHSeinzelne Person aus der Bevölkerungотдельное лицо из населения
nucl.phys., OHSeinzelne Person aus der Bevölkerungпостороннее лицо
nucl.phys., OHSeinzelne Person aus der Bevölkerungоблучаемое лицо категории В
med.einzelne Rasselgeräuscheединичные хрипы (Лорина)
aerodyn.einzelne Rauhigkeitотдельный бугорок шероховатости
construct.einzelne Risseразрозненные трещины
food.ind.einzelne Rübenотдельные корнеплоды свёклы
laweinzelne Selbsthilfeиндивидуальная самооборона
laweinzelne Selbsthilfeиндивидуальная самозащита
med.einzelne Steineодиночные камни (SKY)
microel.einzelne Versetzungодиночная дислокация
shipb.einzelne Versetzungswelleодиночная волна перемещения
math.einzelne Wahrscheinlichkeitвероятность составляющего события
math.einzelne Wahrscheinlichkeitединичная вероятность
f.trade.einzelne Zahlungотдельный платёж
tech.einzelne Zeileединичная строка
met.einzelne Zonenschmelzeпроход при зонной плавке
gen.einzelne Zuhörer kannten den Redner gutотдельные слушатели хорошо знали оратора
quant.el.einzelne Übergangswahrscheinlichkeitпарциальная вероятность перехода
tech.einzelner Anführungsstrichодинарная кавычка
shipb.einzelner Felsenотдельная скала
oileinzelner Ferngasleitungenкольцевание отдельных магистральных газопроводов
mach.comp.einzelner Gangотдельный виток (резьбы)
laweinzelner Hofхутор
ling.einzelner Lautотдельный звук
radioeinzelner momentaner Stromstoßодиночный перепад одиночный скачок тока с. крутым фронтом
radioeinzelner momentaner Stromstoßодиночный кратковременный импульс тока
quant.el.einzelner Resonator des zusammengesetzten Resonatorsотдельный резонатор составного резонатора
chem.einzelner Ringединственное кольцо
chem.einzelner Ringотдельное кольцо
weld.einzelner Rohlingштучная заготовка
radioeinzelner Spannungssprungединичный перепад напряжения
astr.einzelner Sternотдельная звезда
radioeinzelner Stromsprungодиночный скачок одиночный перепад тока
shipb.einzelner Tankвкладная цистерна
microel.einzelner Transistorдискретный транзистор
f.trade.einzelner Verbraucherотдельный потребитель
aerodyn.einzelner Wirbelединичный вихрь
aerodyn.einzelner Wirbelодиночный вихрь
aerodyn.einzelner Wirbelотдельный вихрь
construct.einzelnes Abpumpenодиночная откачка
tech.einzelnes Aufblitzenодиночная вспышка
avia.einzelnes Derivativчастная производная
mach.comp.einzelnes Federblattотдельный лист рессоры
tech.einzelnes Filmbildкадр
mil.einzelnes Gebäudeотдельное строение
sociol.einzelnes Handelnединичное действие
gen.einzelnes hat mir gefallenкое-что мне понравилось
ichtyol.einzelnes Kaviarkörnchenикринки
ocean.einzelnes Meerотдельное море
ocean.einzelnes Meerобособленное море
aerodyn.einzelnes Molekülотдельная молекула
med.einzelnes Plattenepithel pro Gesichtsfeldплоский эпителий единичный в поле зрения (Лорина)
med.einzelnes Plattenepithel pro Gesichtsfeldпл. эпит. ед. в п.з. (Лорина)
aerodyn.einzelnes Rauhigkeitselementотдельный элемент шероховатости
ichtyol.einzelnes Rogenkörnchenикринки
psychol.einzelnes Urteilединичное суждение
avia.einzelnes Verkehrssystemотдельная транспортная система
comp.einzelnes Videobildкадр
ling.einzelnes Wortотдельное слово
mach.comp.einzelnes Zahnradpaarотдельная пара сопряжённых зубчатых колёс
gen.er verfolgte die einzelnen Phasen des Kampfesон следил за отдельными этапами борьбы
gen.er verfolgte die einzelnen Phasen des Kampfesон следил за отдельными фазами борьбы
gymn.Ergebnis an einzelnem Gerätрезультат в отдельном виде
lawErlangung einzelner Gebrauchswerteприобретение отдельной вещи, имеющей потребительскую стоимость
railw., road.wrk.Erneuerung von einzelnen Bauteilenвосстановительный ремонт
gen.Friktionen zwischen einzelnen Verwaltungsstellenтрения между отдельными административными органами
sport.Fünfkampf für Einzelneличное соревнование по современному пятиборью
fenc.für jedes einzelne Gefecht gültige Verwarnungпредупреждение, действительное на каждый бой
hist.Geschichte der einzelnen Völker und Staatenистория отдельных стран и народов
auto.Heißt im Einzelnenесли подробнее, то: (Alexander Dolgopolsky)
auto.heißt im Einzelnenа именно (Alexander Dolgopolsky)
gen.im Einzelnenв особенности (Andrey Truhachev)
gen.im Einzelnenв подробностях
gen.im Einzelnenв розницу
gen.im Einzelnenпо отдельности
gen.im Einzelnenв отдельности
tech.im einzelnenдетальный
gen.im Einzelnenв деталях (Andrey Truhachev)
gen.im Einzelnenдетально (Andrey Truhachev)
gen.im Einzelnenподробно (Andrey Truhachev)
gen.im Einzelnenконкретно (Andrey Truhachev)
gen.im Einzelnenв частности
patents.im einzelnen darstellenдетально излагать
patents.im einzelnen darstellenподробно излагать
gen.im Einzelnen eingehenвдаваться (auf etwas AlexandraM)
formalIm Einzelnen finden sich insbesondere folgende Bezeichnungenв частности, встречаются следующие обозначения (Andrey Truhachev)
f.trade.im einzelnen Paketв отдельном пакете
gen.im einzelnen verkaufenпродавать в розницу
gen.im Museum durch einzelne Gebiete veranstaltenпроводить в музее экскурсии на специальные темы
gen.in der Ebene erheben sich einzelne Hügelнад равниной возвышаются отдельные холмы
astr.in einzelne Sterne aufgelöstразрешённый на звёзды
astr.in einzelne Sterne in Einzelsterne auflösenразрешать на звёзды
law, ADRin einzelnen Angelegenheitenв отдельных случаях (OLGA P.)
f.trade.in einzelnen Partienотдельными партиями (Лорина)
gen.in jedem einzelnen Fallв каждом отдельном случае (Лорина)
idiom.ins Einzelne gehenвникать в детали (Andrey Truhachev)
gen.ins Einzelne gehenвдаваться (AlexandraM)
gen.ins einzelne gehenвдаваться в детали
gen.ins einzelne gehenвдаваться в подробности
idiom.ins Einzelne gehenвникать в подробности (Andrey Truhachev)
gen.ins Einzelne gehenвходить в подробности (Andrey Truhachev)
lawInteressen des einzelnenиндивидуальные интересы
lawje einzelnкаждый в отдельности (Лорина)
law, ADRje einzeln und solidarischкаждый в отдельности и солидарно (OLGA P.)
gen.jeder einzelneкаждый в отдельности
gen.jeder einzelneлюбой из них (dagi_13)
gen.jeder einzelneкаждый (в отдельности)
lawjeweils einzelnтакже единолично (miami777409)
cablesKabel mit einzeln geschirmten Adernкабель с радиальным электрическим полем
cablesKabel mit einzeln geschirmten Adernкабель с отдельно экранированными жилами
quant.el.Kohärenzeigenschaften des einzelnen Pulsesкогерентность моноимпульса
quant.el.Kohärenzgrad des einzelnen Eigenschwingungstypsстепень когерентности моды
chem.Korrosionsschutz zwischen einzelnen Bearbeitungsstufenмежоперационная защита деталей от коррозии
med., obs.Kreuzantigenverbindungen zwischen den einzelnen Shigellenмежродовые антигенные связи шигелл (gemeinsames Vorhandensein von Partialantigenen bei verschiedenen Shigellen)
gen.man kann auch einzelne Bände kaufenможно купить и отдельные тома
engin.mittleres Gefällе der einzelnen Stufeсредний перепад для единичной ступени
engin.mittleres Gefäll der einzelnen Stufeсредний перепад для единичной ступени
econ.Norm für jede einzelne Wareпотоварная норма
astr.Nova, die die einzelnen Phasen schnell durchlaufen hatбыстрая новая
astr.Nova, die die einzelnen Phasen schnell durchlaufen hatбыстрая новая звезда
quant.el.Phasenmodulation innerhalb einzelnen Pulsesвнутренняя структура моноимпульса
quant.el.Phasenmodulation innerhalb einzelnen Pulsesфазовая модуляция моноимпульса
environ.Recht des Einzelnenправа личности (Справедливые претензии, юридические гарантии или моральные принципы, которыми наделяется каждый член группы или государства, включая свободу совершать определенные действия и свободу от определенных видов вмешательства со стороны коллективного органа)
construct.Regenerator für einzelne Brennerсекционный регенератор
tech.Reihe von kurzen einzelnen Schweißungenпрерывистый шов (сварка оплавлением, unterbrochene Kehlnaht, Rundlochnaht, Schlitznaht, Punktnaht)
engin.Rotor aus einzelnen Blechlamellenротор из отдельных листовых дисков
gen.schon nach einigen Stunden wurden einzelne Vorposten in ein Geplänkel verwickeltуже через несколько часов отдельные передовые отряды участвовали в стычке с врагом
polym.Separatdosierung der einzelnen Komponentenраздельное дозирование отдельных ингредиентов смеси
railw.Signale an einzelnen Fahrzeugenсигналы на одиночно следующем локомотиве
tech.Spektrozonal ... in einzelnen Spektralbereichenспектрозональный
econ.Spezialisation auf einzelne Arbeitsgängeспециализация по стадиям производства
econ.Spezialisierung auf einzelne Arbeitsgängeспециализация по стадиям производства
econ.Spezialisierung auf einzelne Arbeitsgängeспециализация по стадиям (производства)
gen.sterbend einzelne Worte aushauchenедва слышно произнести несколько слов перед смертью
comp., MSSteuerelement für einen einzelnen Benutzerиндивидуально настраиваемый элемент управления
lawStruktur nach einzelnen Wirtschaftszweigenотраслевое построение
lawStruktur nach einzelnen Zweigenотраслевое построение
mil.Suche in einzelnen Richtungenпоиск по отдельным направлениям
mil.Tagesverlauf im einzelnenход боевых действий за сутки (golowko)
swim.Tauchboot mit Ballettbein einzelnсубмарина
engin.Temperatur der Schaufel in einzelnen Querschnittenтемпература лопатки в отдельных сечениях
quant.el.thermischer Ausgleich der einzelnen Energieniveausтермализация энергетических уровней
mil., navyTorpedoboote einzeln rottenweise, doppelrottenweise, flottillenweise einstellenрасположить миноносцы поодиночке (звеньями, парами звеньев, отрядами)
med., obs.Tragtier-Satteltrage für ein einzelnes Pferdодноконные вьючные носилки на седле
econ.Transport zwischen den einzelnen Arbeitsgängenмежоперационный транспорт
quant.el.unregelmäßige Emission der einzelnen Modenнерегулярное излучение отдельных мод
f.trade.Verkauf im einzelnenпродажа в розницу
f.trade.Verladung einzelner Partienотгрузка отдельных партий
mil.Verlauf des Tages im Einzelnenподробный ход боевых действий (Andrey Truhachev)
mil.Verlauf des Tages im Einzelnenдетальный ход боевых действий (Andrey Truhachev)
patents.Verordnung über die Wahrnehmung einzelner den Prüfstellen, der Gebrauchsmusterstelle oder den Abteilungen des Deutschen Patentamts obliegenden Geschäfte durch Beamte des gehobenen oder mittleren Dienstesпостановление о порядке производства некоторых дел, подведомственных экспертам, бюро полезных моделей или отделам патентного ведомства, чиновниками старшего и среднего рангов
patents.Verschmelzung der Wirkungsweise der einzelnen Teile einer Kombinationслияние воедино действия отдельных элементов комбинации
gen.Viele Einzelneкаждый сам по себе (Leonid Dzhepko)
law, proced.law.von einem einzelnen Richter usw. gefasster Beschlussединоличное решение
quant.el.von einzelnen Photoelektronen erzeugte Ladungslawineлавина носителей, вызванная одним фотоэлектроном
lawVorwurf im Einzelnenпо конкретным деталям обвинения (dolmetscherr)
gen.wie nach der Verabschiedung des Grundgesetzes durch den Obersten Sowjet der UdSSR in Moskau offiziell mitgeteilt wurde, ist im Verlaufe des ersten Quartals des kommenden Jahres damit zu rechnen, dass die einzelnen Republiken ihre Verfassungen auf der Basis des jetzt verabschiedeten Grundgesetzes annehmen werdenкак было официально сообщено, после принятия Основного закона Верховным Советом СССР в Москве, в течение первого квартала будущего года отдельные республики будут принимать свои конституции на основе уже принятого Основного закона (ND 12. 10.77)
nucl.phys., OHSzulässige Jahresdosis für einzelne Personen aus der Bevölkerungдопустимая годовая доза для отдельных лиц из населения
mil.Zusammenwirken der einzelnen Waffenвзаимодействие отдельных родов войск (Andrey Truhachev)
mil.Zusammenwirken der einzelnen Waffenвзаимодействие отдельных родов войск (Andrey Truhachev)
hydrol.Zweibeckenanlage mit einzeln wirkenden Beckenдвухбассейная установка приливная электростанция с сопряжёнными бассейнами
water.suppl.Zweibeckenanlage mit einzeln wirkenden Beckenдвухбассейновая установка с сопряжёнными бассейнами (приливной электростанции)
auto.Zylinder einzeln gegossenerцилиндр индивидуальной отливки
lawÜber die Einbringung von Änderungen in einzelne Gesetzgebungsakteо внесении изменений в отдельные законодательные акты (Mme Kalashnikoff)
lawÜber Änderungen einzelner Gesetzgebungsakte der Russischen Föderation zur Absicherung der Richtigkeit von Angaben, die bei der staatlichen Registrierung juristischer Personen und Einzelunternehmerо внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации в части обеспечения достоверности сведений, представляемых при государственной регистрации юридических лиц и индивидуальных предпринимателей (концовка: "übermittelt werden" (почему-то не сохраняется при добавлении статьи) vadim_shubin)
el.Übergang zwischen den einzelnen Niveausпереход электронов с одного энергетического уровня на другой