Subject | German | Russian |
mil., navy | als Funkwiederholer eintreten | приступать к исполнению функций репетичного корабля радиосвязи |
gen. | als Manager bei einer Firma eintreten | заступить на должность менеджера при какой-либо фирме (my_lost_nebula) |
mil., navy | als Signalwiederholer eintreten | репетовать сигналы |
econ. | als Teilhaber eintreten | входить в дело в качестве компаньона |
econ. | als Teilhaber eintreten | вступать в дело |
fig. | auf einen Liegenden eintreten | бить лежачего (auf einen Liegenden soll man nicht eintreten Queerguy) |
fig. | auf einen Liegenden soll man nicht eintreten | лежачего не бьют (Queerguy) |
gen. | auf jemanden eintreten der schon am Boden liegt | бить лежащего человека ногами (Alex Krayevsky) |
gen. | auf jemanden eintreten der schon am Boden liegt | пинать кого-либо ногами когда тот уже лежит на полу (Alex Krayevsky) |
insur. | beim Eintreten des Versicherungsfalls | при наступлении страхового случая (Andrey Truhachev) |
gen. | bitte eintreten, ohne zu klingeln | входите без звонка |
gen. | darf ich eintreten? | разрешите войти? |
med., obs. | das Eintreten des Todes lange Zeit nach der erlittenen Strahlungsschädigung | смерть по истечении значительного времени после поражения излучением |
sport. | die Zielgerade eintreten | выйти на финишную прямую |
gen. | eine Tür eintreten | высаживать дверь (Andrey Truhachev) |
gen. | eine Tür eintreten | высадить дверь (Andrey Truhachev) |
gen. | eine Tür eintreten | проломить дверь (Andrey Truhachev) |
law | eintreten auf | приступать к (Akkusativ – чему-либо Лорина) |
law | eintreten auf | приступить (Akkusativ – чему-либо Лорина) |
law | eintreten auf | принять к рассмотрению (заявление, ходатайство, жалобу Лорина) |
law | eintreten auf | приступить к (Akkusativ – чему-либо Лорина) |
swiss. | eintreten auf | принимать к рассмотрению (жалобу, ходатайство JuliaKever) |
law | eintreten auf | приступать (Akkusativ – чему-либо Лорина) |
law | Eintreten der Rechtskraft | вступление в законную силу |
gen. | Eintreten des Ereignisses | наступление события (wanderer1) |
law | Eintreten einer Bedingung | наступление условия |
law | Eintreten eines Rückstandes | непоступление |
law | Eintreten eines Schadens | возникновение убытка |
law | eintreten für | выступать (für Akkusativ – за что-нибудь Лорина) |
gen. | eintreten für | выступать за (Лорина) |
hockey. | Eintreten in den Anspielkreis | въезд в круг вбрасывания |
sport. | Eintreten in den Schiedsrichterkreis | въезд в зону судей |
law | Eintreten in die Erbschaftsrechte | вступление в права наследства |
tech. | eintreten lassen | пропускать |
tech. | eintreten lassen | пропустить |
gen. | eintreten lassen | пропустить (впустить Лорина) |
law | Eintreten von Havarien | аварийность (insbes. an Maschinen) |
gen. | es kann der Fall eintreten, dass ... | может случиться, что ... |
gen. | für den Frieden eintreten | выступать за мир |
law | für die Kosten eintreten | нести расходы (Лорина) |
gen. | für die volle Ausnutzung des Arbeitstages eintreten | выступать за полное использование рабочего дня |
law, inf. | für jemanden eintreten | выгородить кого-либо |
law | in das streitige Verfahren eintreten | перейти в исковое производство (SlangTranslation) |
gen. | in den Krieg eintreten | вступить в войну (на чьей-либо стороне = auf der Seite + G. Abete) |
gen. | in den Krieg eintreten | вступать в войну |
hist. | in den Krieg eintreten | вступить в войну |
fin. | in den Markt eintreten | вступать в рынок |
gen. | in den Markt eintreten | появиться на рынке (о компании Queerguy) |
mil. | in den Militärdienst eintreten | поступить на воинскую службу (Гевар) |
law | in den Verfügungsbereich eintreten | поступать в распоряжение |
gen. | in der Voraussicht, dass das eintreten werde | предвидя, что это случится ... |
mil. | in die Atmosphäre eintreten | входить в атмосферу |
law | in die Beweisaufnahme eintreten | приступить к судебному следствию |
gen. | in die Diskussion eintreten | начать дискуссию |
missil. | in die Erdatmosphäre eintreten | входить в земную атмосферу |
avia. | in die Erdatmosphäre wieder eintreten | возвращаться из космоса в земную атмосферу |
gen. | in die Partei eintreten | вступить в партию (Vas Kusiv) |
law | in die Rechte eintreten | вступать в права (Лорина) |
gen. | in die Umlaufbahn eintreten | выйти на орбиту |
law | in die Vereinigungen eintreten | вступать в объединения (Лорина) |
f.trade. | in die Verhandlungen eintreten | вступать в переговоры |
sport. | in die Zielgerade eintreten | выходить на финишную прямую |
sport. | in die Zone eintreten | войти в зону |
mil. | in ein Funknetz eintreten | входить в радиосеть |
relig. | in ein Kloster eintreten | обосноваться в монастыре (Andrey Truhachev) |
relig. | in ein Kloster eintreten | поступить в монастырь (Andrey Truhachev) |
fin. | in eine Gesellschaft eintreten | вступать в товарищество |
gen. | in einen dramatischen Zirkel eintreten | вступить в драматический кружок |
gen. | in einen Gedankenaustausch eintreten | приступить к обмену мнениями (über A по поводу чего-либо) |
law | in Rechte eintreten | вступать в права (Лорина) |
law | in Rechte eintreten | вступить в права (Лорина) |
law | in seine alten Rechte eintreten | вновь вступить в свои права |
f.trade. | in seine Rechte eintreten | вступать в свои права |
gen. | in seine alten Rechte eintreten | вновь вступать в свои права |
law | in seine alten Rechte wieder eintreten | вновь вступить свои права |
law | in seine alten Rechte wieder eintreten | вновь вступить в права |
fin. | mit jemandem in Verhandlungen eintreten | вступать в переговоры |
sport. | ins Endspiel eintreten | войти в финал |
econ. | ins Erwerbsleben eintreten | начинать трудовую деятельность (Andrey Truhachev) |
econ. | ins Erwerbsleben eintreten | начать трудовую деятельность (Andrey Truhachev) |
econ. | ins Erwerbsleben eintreten | приступать к трудовой деятельности (Andrey Truhachev) |
econ. | ins Erwerbsleben eintreten | приступить к трудовой деятельности (Andrey Truhachev) |
sport. | ins Finale eintreten | войти в финал |
gen. | ins Heer eintreten | поступить на военную службу (Viola4482) |
rel., christ. | ins Kloster eintreten | уйти в монастырь (AlexandraM) |
relig. | ins Kloster eintreten | поступить в монастырь (Abete) |
f.trade. | ins Konsortium eintreten | вступать в консорциум |
law | ins Mietverhältnis eintreten | вступать в правоотношение аренды |
law | ins Mietverhältnis eintreten | вступать в правоотношение найма |
gen. | ins Ministerium eintreten | войти в состав кабинета |
sport. | ins Spiel eintreten | вступить в игру |
sport. | ins Spiel eintreten | войти в игру |
sport. | ins Wasser eintreten | входить в воду |
gen. | ins Wasser eintreten | войти в воду (Лорина) |
gen. | Lasst jede Hoffnung hinter euch, ihr, die ihr eintretet Dante Alighieri, "Die Göttliche Komödie" | оставь надежду всяк сюда входящий (askandy) |
gen. | nachdem sich das schwere Tor geöffnet hatte, konnten wir eintreten | после того как тяжёлые ворота открылись, мы смогли войти внутрь |
gen. | ohne Anmeldung eintreten | входить без доклада |
law, civ.law. | Ort, an dem Rechtsfolgen eintreten | юридический адрес |
sport. | regelwidrig ins Wasser eintreten | войти в воду с нарушением правил |
missil. | schräges Eintreten | пологий вход (в плотные слои атмосферы) |
gen. | sich einen Schiefer eintreten | занозить себе ногу |
gen. | sich einen Splitter in den Fuß eintreten | занозить ногу |
gen. | sollte dieser Fall eintreten, sage ich Ihnen Bescheid | если это произойдёт, я дам вам знать |
sport. | unvorschriftsmäßig ins Wasser eintreten | войти в воду с нарушением правил |
mil. | Verluste eintreten lassen | давать вводную о потерях (напр., на учении) |
hockey. | vorzeitiges Eintreten in den Anspielkreis | преждевременный въезд в круг вбрасывания |
law | Änderung des Mietvertrages durch vertragliches Eintreten eines neuen Mieters | перенаём |