Subject | German | Russian |
med. | Behandlung einleiten | провести лечение (Лорина) |
med. | Behandlung einleiten | начинать лечение (Лорина) |
med. | Behandlung einleiten | начать лечение (Лорина) |
med. | Behandlung einleiten | проводить лечение (Лорина) |
law | Beitreibungmaßnahmen einleiten | принимать меры по принудительному взысканию задолженности (Лорина) |
law | Betreibung einleiten | инициировать взыскание (Лорина) |
nat.res. | betriebsbedingtes Einleiten von Schiffen | выпуск с судов, обусловленный эксплуатационными требованиями (aus) |
mil., artil. | das Feuer einleiten | открыть огонь |
mil., artil. | das Feuer einleiten | направить огонь |
mil. | das Feuer einleiten | открывать огонь |
gen. | das Gefecht einleiten | вступать в бой |
gen. | das Gefecht einleiten | завязывать бой |
gen. | das Gefecht einleiten | завязать бой |
law | das Schiedsverfahren einleiten | возбудить третейское производство (Лорина) |
law | das Schiedsverfahren einleiten | возбуждать третейское производство (Лорина) |
aerodyn. | das Trudeln einleiten | вводить в штопор |
avia. | das Trudeln einleiten | выполнять штопор |
law | das Verfahren einleiten | возбуждать дело (Andrey Truhachev) |
law | das Verfahren einleiten | возбудить дело |
law | das Verfahren einleiten | начать производство по делу |
mil. | den Angriff einleiten | подготавливать атаку |
mil. | den Angriff einleiten | начинать атаку |
mil. | den Angriff einleiten | начинать наступление |
mil. | den Angriff einleiten | организовать атаку |
mil. | den Angriff einleiten | организовать наступление |
mil. | den Angriff einleiten | подготавливать наступление |
skiing | den Bogen einleiten | войти в поворот |
mil. | den Kampf einleiten | начинать бой |
mil. | den Kampf einleiten | готовиться к началу боя |
mil. | den Kampf einleiten | завязывать бой |
mil. | den Sturzflug einleiten | вводить в пикирование |
sport. | den Wurf einleiten | начинать бросок |
mil. | die Bildung des Schwerpunktes einleiten | намечать направление главного удара |
med. | die / eine Geburt einleiten | индуцировать роды (Andrey Truhachev) |
mil. | die Einkesselung des Gegners einleiten | приступать к окружению противника |
med. | die Einnahme wieder einleiten | возобновить приём (напр., возобновить приём препарата jurist-vent) |
med. | die Geburt einleiten | вызвать родовую деятельность (Andrey Truhachev) |
med. | die Geburt einleiten | вызвать роды (Andrey Truhachev) |
med. | die Geburt einleiten | спровоцировать роды (Andrey Truhachev) |
med. | die Geburt einleiten | вызывать роды (Andrey Truhachev) |
mil. | die Landung einleiten | готовиться к посадке |
law | die Scheidung einleiten | возбудить дело о разводе |
law | die Strafsache einleiten | возбудить уголовное дело (Лорина) |
law | die Strafverfolgung einleiten | возбудить уголовное преследование |
law | die Strafvollstreckung einleiten | обратить приговор к исполнению |
mil. | die Untersuchung einleiten | начинать дознание |
law | die Untersuchung einleiten | начать расследование |
mil. | die Untersuchung einleiten | начинать расследование |
gen. | die Verhandlungen mit einer Erklärung einleiten | начать переговоры заявлением |
mil. | die Vernichtung des Feindes einleiten | создавать предпосылки для уничтожения противника |
mil. | die Vernichtung des Feindes einleiten | создавать условия для уничтожения противника |
mil. | die Vollkurve einleiten | вводить в вираж |
med. | die Wehen einleiten | вызвать схватки (Andrey Truhachev) |
med. | die Wehen einleiten | индуцировать схватки (Andrey Truhachev) |
med. | die Wehen einleiten | вызывать схватки (Andrey Truhachev) |
med. | die Wehen einleiten | спровоцировать схватки (Andrey Truhachev) |
equest.sp. | die Wendung einleiten | начать поворот |
nat.res. | direkt ins Meer einleiten | выпускать прямо в море от берега |
nat.res. | direkt ins Meer einleiten | выпускать прямо в море |
busin. | Disziplinarmaßnahmen einleiten | применять дисциплинарное взыскание (Andrey Truhachev) |
busin. | Disziplinarmaßnahmen einleiten | налагать дисциплинарные взыскания (Andrey Truhachev) |
busin. | Disziplinarmaßnahmen einleiten | применять дисциплинарные меры (Andrey Truhachev) |
busin. | Disziplinarmaßnahmen einleiten | применять меры дисциплинарного воздействия (Andrey Truhachev) |
busin. | Disziplinarmaßnahmen einleiten | применить дисциплинарные меры (Andrey Truhachev) |
busin. | Disziplinarmaßnahmen einleiten | применить дисциплинарное взыскание (Andrey Truhachev) |
busin. | Disziplinarmaßnahmen einleiten | применить меры дисциплинарного воздействия (Andrey Truhachev) |
gen. | drastische Sparmaßnahmen einleiten | ввести жёсткий режим экономии |
law | ein Amtsenthebungsverfahren einleiten | возбуждать процедуру импичмента (Andrey Truhachev) |
law | ein Amtsenthebungsverfahren einleiten | возбудить процедуру импичмента (Andrey Truhachev) |
law | ein Amtsenthebungsverfahren gegen Akk. einleiten | инициировать процедуру импичмента (Andrey Truhachev) |
gen. | ein Buch einleiten | написать введение к книге |
law | ein Disziplinarverfahren einleiten | привлечь к дисциплинарной ответственности |
mil. | ein Gefecht einleiten | завязывать бой |
mil. | ein Gefecht einleiten | начинать боевые действия |
gen. | ein Gefecht einleiten | завязать бой |
gen. | ein Gerichtsverfahren einleiten | возбуждать судебное дело |
law | ein Gerichtsverfahren einleiten | возбудить судопроизводство (Andrey Truhachev) |
law | ein Gerichtsverfahren einleiten | возбуждать судопроизводство (Andrey Truhachev) |
law | ein Gerichtsverfahren einleiten | возбуждать судебное производство (Andrey Truhachev) |
law | ein Gerichtsverfahren einleiten | начинать судебный процесс (Andrey Truhachev) |
law | ein Gerichtsverfahren einleiten | начать судебный процесс (Andrey Truhachev) |
law | ein Gerichtsverfahren einleiten | возбудить судебное дело (Andrey Truhachev) |
law | ein Gerichtsverfahren einleiten zu | возбудить производство по |
f.trade. | ein Geschäft einleiten | начать дело |
law | ein Impeachment einleiten | возбуждать процедуру импичмента (Andrey Truhachev) |
law | ein Impeachment einleiten | инициировать процедуру импичмента (wiktionary.org Andrey Truhachev) |
law | ein Impeachment einleiten | возбудить процедуру импичмента (Andrey Truhachev) |
law | ein Insolvenzverfahren einleiten | возбуждать дело о банкротстве (Лорина) |
law | ein Insolvenzverfahren einleiten | возбудить дело о банкротстве (Лорина) |
law | ein Schiedsgerichtsverfahren einleiten | возбудить арбитражное производство (Лорина) |
law | ein Strafverfahren einleiten | возбуждать производство по уголовному делу |
law | ein Strafverfahren einleiten | возбудить уголовное преследование |
law | ein Strafverfahren einleiten | возбудить производство по уголовному делу |
law | ein Strafverfahren einleiten | открыть уголовное дело (Лорина) |
law | ein Verfahren einleiten | возбудить дело |
law | ein Verfahren einleiten | дать ход делу |
law | ein Verfahren einleiten | принимать к производству (Andrey Truhachev) |
law | ein Verfahren einleiten | начать производство по делу (Andrey Truhachev) |
law | ein Verfahren einleiten | возбуждать судебное дело (Andrey Truhachev) |
law | ein Verfahren einleiten | учинять судебное производство (Andrey Truhachev) |
law | ein Verfahren einleiten | возбуждать судебное производство (Andrey Truhachev) |
f.trade. | ein Verfahren einleiten | возбуждать дело |
law | ein Verfahren einleiten | возбуждать производство (Andrey Truhachev) |
law | ein Verfahren einleiten | возбудить производство (Лорина) |
law, proced.law. | ein Verfahren einleiten | начать производство дела |
law | ein Verfahren einleiten | принять дело к производству (Andrey Truhachev) |
gen. | ein Verfahren gegen jemanden; bei Gericht einleiten | возбудить уголовное дело против (кого-либо) |
law, crim.law. | ein Verfahren nach Artikel ... einleiten | возбудить дело по признакам статьи |
law | ein Verfahren vor einem Schiedsgericht einleiten | передать на рассмотрение арбитража |
law | ein Verfahren vor einem Schiedsgericht einleiten | передать дело в арбитраж |
mil. | eine Beschwerde einleiten | заявлять жалобу |
mil. | eine Beschwerde einleiten | подавать жалобу |
med. | eine Geburt einleiten | вызывать роды (Andrey Truhachev) |
med. | eine Geburt einleiten | вызвать роды (Andrey Truhachev) |
med. | eine Geburt einleiten | вызвать родовую деятельность (Andrey Truhachev) |
med. | eine Geburt einleiten | спровоцировать роды (Andrey Truhachev) |
tech. | eine Nachuntersuchung einleiten | доследовать |
med. | eine Narkose einleiten | осуществлять наркоз (Andrey Truhachev) |
med. | eine Narkose einleiten | давать наркоз (Andrey Truhachev) |
med. | eine Narkose einleiten | проводить наркоз (Andrey Truhachev) |
gen. | eine neue Etappe einleiten | открыть новую страницу (в истории чего-либо) |
law | eine Pflegschaft einleiten | устанавливать опеку |
law | eine Pflegschaft einleiten | установить опеку (Лорина) |
med. | eine Prophylaxe einleiten | провести профилактику (Andrey Truhachev) |
med. | eine Prophylaxe einleiten | проводить профилактику (Andrey Truhachev) |
law | eine Reklamation einleiten | предъявлять рекламацию |
law | eine Untersuchung einleiten | возбудить следствие |
gen. | eine Untersuchung einleiten | назначать проверку (Ин.яз) |
law | einen Amtsenthebungsprozess einleiten | инициировать процедуру импичмента (Andrey Truhachev) |
law | einen Amtsenthebungsprozess einleiten | возбуждать процедуру импичмента (Andrey Truhachev) |
law | einen Amtsenthebungsprozess einleiten | возбудить процедуру импичмента (Andrey Truhachev) |
law | einen Prozess einleiten | предъявить иск vor Gericht |
nat.res. | Einleiten aus einem Schmutzwassertank | выпуск из бака для производственно-бытовых сточных вод |
nat.res. | Einleiten aus einem Sloptank | выпуск из бака для производственно-бытовых сточных вод |
nat.res. | einleiten direkt von der Küste ins Meer | выпускать прямо в море от берега |
nat.res. | einleiten direkt von der Küste ins Meer | выпускать прямо в море |
chem. | Einleiten einer Kettenreaktion | инициирование цепной реакции |
comp. | Einleiten einer Operation | начало функционирования |
comp. | Einleiten einer Operation | начало работы |
comp. | Einleiten einer Operation | начало выполнения операции |
nat.res. | Einleiten in eine Auffanganlage | выпуск в сборник в порту (im Hafen) |
nat.res. | Einleiten in eine Auffanganlage | выпуск в сборник (im Hafen) |
nat.res. | Einleiten schädlicher flüssiger Stoffe | выпуск вредных жидких веществ |
nat.res. | Einleiten von Kühlwasser | сброс охлаждающей воды |
nat.res. | Einleiten von Kühlwasser | выпуск охлаждающей воды |
nat.res. | Einleiten von Schadstoffen vom Schiff aus | выпуск вредных веществ с корабля |
nat.res. | Einleiten von Schiffsabwasser | вытечка сточных вод с корабля |
nat.res. | Einleiten von Schiffsabwasser | выпуск сточных вод с корабля |
med., obs. | Einleiten von Schockbekämpfungsmaßnahmen | организация противошоковых мероприятий |
nat.res. | Einleiten von Öl | выпуск нефти |
nat.res. | Einleiten über einen Wasserlauf | выпуск через водоток |
el. | Einleiter-Stromwandler | одновитковый трансформатор тока |
MSDS | Erbrechen einleiten | вызывать рвоту (SKY) |
gen. | Ermittlungen einleiten | возбуждать уголовное дело (gegen, перевод не юридический, а общий из-за разницы УПК ФРГ И РФ Ин.яз) |
law | Ermittlungsverfahren einleiten | начать расследование (Гевар) |
gen. | Ermittlungsverfahren einleiten | возбуждать уголовное дело (gegen, перевод не юридический, а общий из-за разницы УПК ФРГ И РФ Ин.яз) |
police | Fahndung einleiten | подать в розыск (Wollen Sie eine Fahndung einleiten oder nicht? Вы будете подавать в розыск, или нет? OLGA P.) |
gen. | Friedensverhandlungen einleiten | начать мирные переговоры |
f.trade. | gegen jn einen Prozess einleiten | возбуждать дело против (кого-либо) |
mil. | Gegenmaßnahmen einleiten | принимать контрмеры |
mil. | Gegenmaßnahmen einleiten | проводить ответные мероприятия |
polit. | eine Initiative einleiten | выйти с инициативой (Honigwabe) |
polit. | eine Initiative einleiten | выступить с инициативой (Honigwabe) |
law | Js-Verfahren einleiten | возбудить уголовное дело (Лорина) |
law | Js-Verfahren einleiten | возбуждать уголовное дело (Лорина) |
law | Justizverfahren einleiten | возбудить уголовное дело (Лорина) |
law | Justizverfahren einleiten | возбуждать уголовное дело (Лорина) |
law | Konkursverfahren einleiten | возбуждать конкурсное производство (Лорина) |
avia. | Landung einleiten | производить расчёт на посадку |
avia. | Landung einleiten | готовиться к посадке |
missil. | Landung einleiten | начинать посадку |
gen. | Maßnahmen einleiten | наметить мероприятия |
gen. | Maßnahmen einleiten | принимать меры |
gen. | Maßnahmen einleiten | принять меры (Andrey Truhachev) |
comp. | neu einleiten | повторно инициализировать |
law | rechtliche Schritte einleiten | обращаться в суд (dolmetscherr) |
patents. | Rechtsmittel einleiten | подавать жалобу |
patents. | Rechtsmittel einleiten | использовать процессуальное средство |
gen. | Schritte einleiten | принимать меры |
gen. | Schritte einleiten | предпринимать шаги |
crim.law. | Strafverfahren einleiten | возбудить уголовное дело (Лорина) |
crim.law. | Strafverfahren einleiten | возбуждать уголовное дело (Лорина) |
law | Strafverfolgung einleiten | возбуждать уголовное преследование |
med. | Therapie einleiten | приступать к лечению (Andrey Truhachev) |
med. | Therapie einleiten | приступить к терапии (Andrey Truhachev) |
med. | Therapie einleiten | провести терапию (kost) |
med. | Therapie einleiten | начать лечение (kost) |
med. | Therapie einleiten | приступить к лечению (Andrey Truhachev) |
med. | Therapie einleiten | провести лечение (kost) |
nat.res. | unfallbedingtes Einleiten | сброс после аварии |
nat.res. | unfallbedingtes Einleiten | сброс нефти после аварии |
gen. | Unterhandlungen einleiten | начать переговоры |
law | Verfahren einleiten | возбудить дело (Лорина) |
law | Verfahren einleiten | возбудить производство по делу (Лорина) |
law | Verfahren einleiten | инициировать процедуру (wanderer1) |
law | Verfahren einleiten | начать процедуру (wanderer1) |
law | Verhandlungen einleiten | начинать переговоры |
gen. | Verordnung für die Genehmigungspflicht für das Einleiten wassergefahrdender Stoffe in Sammelkanalisaton und ihre Überwachung | постановление об обязанности соблюдения разрешения на нормы сброса вредных веществ в коллектор и осуществление контроля за ними |
gen. | Vorbereitungen einleiten | начать приготовления (Andrey Truhachev) |
gen. | Vorbereitungen einleiten | начинать приготовления (Andrey Truhachev) |
law | vorgerichtliche Untersuchung einleiten | начинать досудебное расследование (Лорина) |
law | vorgerichtliche Untersuchung einleiten | начать досудебное расследование (Лорина) |
nat.res. | vorsätzliches Einleiten von | преднамеренный выпуск |
law | Zwangsvollstreckungsverfahren einleiten | возбудить исполнительное производство (Лорина) |