German | Russian |
Abdecken eines Spielers | держание игрока |
Abfangen eines Passes | перехват передачи |
Abfangen eines Passes | перехват паса |
Abfangen eines Wurfes | перехват броска |
Abnahme eines Wurfes | перехват броска |
Abreißer mit Doppelfassen eines Armes | сваливание сбиванием захватом руки двумя руками |
Abreißer mit Doppelfassen eines Armes | сбивание захватом руки двумя руками |
Abwehr eines Ballbesitzers | противодействие игроку, владеющему мячом |
Abwehr eines Dribblers | противодействие игроку, ведущему мяч |
Abwehr eines Nichtballbesitzers | противодействие игроку, не владеющему мячом |
Abwehr eines Nichtballbesitzers | защита против игрока, не владеющего мячом |
Abwehr eines Zuspiels | противодействие передаче |
Abzug eines ganzen Punktes | снижение оценки на 1 балл |
Abzug eines Zehntelpunktes | снижение оценки на 0,1 балла |
Annullieren eines Tores | аннулирование гола |
Annullierung eines Tores | аннулирование гола |
auf einen Rekord vorbereiten | подготавливать к рекорду |
auf einen Versuch verzichten | отказываться от попытки |
auf einen Versuch verzichten | отказываться от подхода |
Aufgabe auf einen bestimmten Spieler | подача на определённого игрока |
Aufzeichnung eines Spielabschnittes | запись игрового эпизода |
Ausdehnen eines Expanders | растягивание эспандера |
Ausdehnung eines Expanders | растягивание эспандера |
Ausführung eines Schlages | выполнение удара |
Ausführung eines Schusses | выполнение удара |
Ausführung eines Schusses | выполнение броска |
Auslassen eines Elements | пропуск чего-л. элемента (в упражнении) |
Auslassen eines Tores | пропуск ворот |
Ausnutzung eines Versuches | использование попытки |
Austausch des Torwarts gegen einen Feldspieler | замена вратаря полевым игроком |
Austragung eines Turniers | проведение турнира |
dem Ball einen Drall geben | придать мячу вращение |
den Gegner in eine gefährliche Lage bringen | поставить соперника в критическое положение |
den Kamp durch einen Niederschlag beenden | заканчивать бой нокаутом |
den Torwächter gegen einen Feldspieler ersetzen | заменять вратаря полевым игроком |
die Ausführung eines Wurfes verzögern | задерживать выполнение броска |
Disqualifikation eines Ringers | снятие борца с соревнований за предупреждения |
Disqualifikation eines Spielers | дисквалификация игрока |
Doppelfassen eines Armes | захват руки противника двумя руками |
durch Ausfall eines Spielers gehandikapt sein | находиться в худшем по сравнению с командой противника положении из-за неучастия какого-либо игрока |
durch eine Körperbewegung dem Stoß ausweichen | уклоняться от удара телодвижением |
durch eine Körperbewegung den Stoß parieren | отбивать удар движением корпуса |
ein Effet bekommen | вращаться |
ein Foul begehen | сфолить (Andrey Truhachev) |
ein Foul begehen | фолить (Andrey Truhachev) |
ein Reff einbinden | рифить |
eine abstiegbedrohte Männschaft | команда, которой угрожает переход в более низкий класс |
eine abstiegsbedrohte Mannschaft | команда, которой угрожает переход в более низкую лигу |
eine abstiegsbedrohte Männschaft | команда, которой угрожает переход в более низкий класс |
eine Auswahl aufstellen | сформировать сборную |
eine Auswahl formieren | сформировать сборную |
eine Auswahl zusammenstellen | сформировать сборную |
eine Auszeit anmelden | объявлять таймаут |
eine Auszeit beantragen | просить таймаут |
eine Auszeit nehmen | брать тайм-аут |
eine Auszeit verlangen | требовать тайм-аут |
eine Bekanntgabe der Bahn | объявление маршрута |
eine Berufung einlegen | апеллировать |
eine Bestleistung aufstellen | установить высшее достижение |
eine Bestmarke einsetzen | установить рекорд (alter Hase) |
eine Boje auslassen | пропускать буй |
eine Boje auslassen | пропустить буй |
eine Bronze erringen | завоёвывать бронзовую медаль |
eine Bronze erringen | выигрывать бронзовую медаль |
eine Bronze gewinnen | завоёвывать бронзовую медаль |
eine Bronze gewinnen | выигрывать бронзовую медаль |
eine Chance auslassen | упустить возможность |
eine Chance haben | иметь возможность |
eine Chance vergeben | упустить возможность |
eine Chance verpassen | упустить возможность |
eine Dame machen | проводить в дамки |
eine Doppelrunde bestreiten | играть в два круга |
eine Ecke ausführen | подавать угловой |
eine Ecke ausführen | бить угловой |
eine Ecke schlagen | бить угловой |
eine Ehrenrunde laufen | совершить круг почёта |
eine einfache Runde bestreiten | играть в один круг |
eine Ermahnung aussprechen | сделать замечание |
eine Ermahnung notieren | записать замечание |
eine Finte anwenden | применить финт |
eine Finte beherrschen | владеть финтом |
eine Gelegenheit haben | иметь возможность |
eine Gold erringen | завоёвывать золотую медаль |
eine Gold gewinnen | выигрывать золотую медаль |
eine Goldmedaille gewinnen | завоевать золотую медаль (Andrey Truhachev) |
eine Goldmedaille gewinnen | взять золото (Andrey Truhachev) |
eine Goldmedaille gewinnen | завоевать золото (Andrey Truhachev) |
eine gute Leistung bieten | показать хороший результат |
eine gute Technik besitzen | владеть техникой |
eine gute Technik haben | владеть техникой |
eine hohe Flanke vor das Tor geben | навесить мяч с фланга |
eine hohe Flanke vor das Tor schlagen | навесить мяч с фланга |
eine Höhe auflegen lassen | заказывать высоту |
eine Höhe auslassen | пропустить высоту |
eine Höhe melden | заявить высоту |
eine höhere Spielklasse erreichen | перейти в более высокую лигу |
eine Kombination abschließen | завершить комбинацию |
eine Kombination anfangen | начать комбинацию |
eine Kombination aufbauen | разыграть комбинацию |
eine Kombination einspielen | наигрывать комбинацию |
eine Kombination einspielen | наиграть комбинацию |
eine Kombination einüben | отработать комбинацию |
eine Kombination trainieren | отработать комбинацию |
eine Kombination üben | отработать комбинацию |
eine Korrektur vornehmen | вносить исправление (в технику) |
eine Kugel stoßen | толкать ядро |
eine Kurve nehmen | зарулить |
eine Kurve nehmen | заруливать |
eine Linie ins Spiel bringen | построить игру по определённой системе |
eine Linke anbringen | нанести удар левой |
eine Linke landen | нанести удар левой |
eine lockere Bahn | мягкая дорожка |
eine Mannschaft anmelden | заявить команду |
eine Mannschaft melden | заявить команду |
eine Mannschaft nominieren | заявить команду |
eine Markierung anbringen | сделать разметку |
eine Mauer aufstellen | выстроить "стенку" |
eine Mauer bilden | выстроить "стенку" |
eine Medaille gewinnen | завоёвывать медаль |
eine Meldung richten | направлять заявку |
eine Meldung zurückziehen | снять заявку |
Eine-Minute-Grenze | минутный рубеж (в плавании на 100м вольным стилем) |
eine Möglichkeit haben | иметь возможность |
eine Möglichkeit vergeben | упустить возможность |
eine Nennung richten | направлять заявку |
eine Niederlage entgehen | уходить от поражения |
eine Niederlage erleiden | проигрывать |
eine Niederlage erleiden | проиграть |
eine Niederlage hinnehmen | признать поражение (müssen) |
eine Niederlage hinnehmen | потерпеть поражение (müssen) |
eine Niederlage zufügen | наносить поражение |
eine Norm abgeben | сдавать норму |
eine PAM-Meister erleiden | терпеть аварию |
eine Peilung nehmen | пеленговать |
eine Position beziehen | занимать позицию |
eine Position einnehmen | занять позицию |
eine Position entwickeln | получать позицию |
eine Position gewinnen | получать позицию |
eine Radlänge gewinnen | выигрывать "колесо" |
eine Rechte anbringen | нанести удар правой |
eine Rechte landen | нанести удар правой |
eine Runde Golf spielen | сыграть партию в гольф (Andrey Truhachev) |
eine Runde zurückfallen | отставать на круг |
eine Runde zurückfallen | отстать на круг |
eine Schanze voll ausspringen | достигнуть рекордной отметки трамплина |
eine Scheibe durchlassen | пропустить шайбу |
eine Schiedsrichterentscheidung abwarten | ожидать решение судьи |
eine Schußlücke erspähen | найти щель (для выполнения броска или удара по воротам) |
eine schwache Leistung zeigen | показать низкий результат (напр., в спорте Анастасия Фоммм) |
eine Silbermedaille erringen | завоёвывать серебряную медаль |
eine Silbermedaille gewinnen | выигрывать серебряную медаль |
eine Sperre aussprechen | запрещать игроку участвовать в соревнованиях |
eine Sperre verhängen | запрещать игроку участвовать в соревнованиях |
eine Steilvorlage geben | навесить мяч |
eine Steilvorlage schlagen | навесить мяч |
eine Steilvorlage vor das Tor geben | навесить мяч на ворота |
eine Steilvorlage vor das Tor schlagen | навесить мяч на ворота |
eine Strafe aussprechen | наложить штраф |
eine Strafe aussprechen | назначить штраф |
eine Strafe verhängen | наложить штраф |
eine Strafe verhängen | назначить штраф |
eine Strafe zusprechen | наложить штраф |
eine Strafe zusprechen | назначить штраф |
eine Strafrunde verhängen | присудить круг дистанционного отставания |
eine Strecke auswählen | выбрать дистанцию |
eine Strecke durchfahren | пройти дистанцию |
eine Strecke durchfahren | проехать дистанцию |
eine Strecke hinter sich bringen | пройти дистанцию |
eine Strecke zurücklegen | одолеть дистанцию (Andrey Truhachev) |
eine Strecke zurücklegen | преодолеть дистанцию (Andrey Truhachev) |
eine Strecke zurücklegen | пробежать дистанцию (Andrey Truhachev) |
eine Technik anwenden | применить приём |
eine Technik ausführen | выполнить приём |
eine Technik beherrschen | овладеть приёмом |
eine Technik beherrschen | владеть приёмом |
eine Technik benutzen | использовать приём |
eine Technik einüben | отработать приём |
eine Technik meistern | овладеть приёмом |
eine Technik trainieren | отработать приём |
eine Technik vorführen | продемонстрировать приём |
eine Technik zeigen | продемонстрировать приём |
eine Technik üben | отработать приём |
eine technische Kommission einsetzen | назначать техническую комиссию |
eine Torchance herausspielen | создать голевой момент |
eine Tournee antreten | отправиться в турне |
eine Umbesetzung in der Mannschaft vornehmen | произвести перестановку в составе команды |
eine Umstellung in der Mannschaft vornehmen | произвести перестановку в составе команды |
eine Verletzung beibringen | нанести повреждение |
eine Verletzung zufügen | нанести повреждение |
eine Verwarnung aussprechen | делать замечание |
eine Verwarnung aussprechen | делать предупреждение |
eine Verwarnung aussprechen | сделать предупреждение |
eine Verwarnung erhalten | получить предупреждение |
eine Verwarnung erteilen | сделать предупреждение |
eine Verwarnung notieren | записывать замечание |
eine Verwarnung notieren | записывать предупреждение |
eine Verwarnung notieren | записать предупреждение |
eine Vorlage geben | передавать шайбу для броска по воротам |
eine Vorlage geben | передавать шайбу для удара по воротам |
eine Vorlage geben | передавать мяч для удара по воротам |
eine Vorlage geben | передавать мяч для броска по воротам |
eine Wende im Spiel erzwingen | добиться перелома в игре |
eine Wende ins Spiel bringen | внести перелом в ход игры |
eine Wendung im Spiel erzwingen | добиться перелома в игре |
eine zahlenmäßig hohe Niederlage erleiden | проиграть с большим счётом |
eine Zielscheibe aufs Korn nehmen | взять цель на мушку |
einen Abwehrriegel aufbauen | выстраивать оборонительный заслон |
einen Abwehrriegel aufbauen | выстраивать защитный заслон |
einen Anlauf nehmen | разбегаться |
einen Anwurf ausführen | выполнять начальный бросок |
einen Anwurf ausführen | выполнять вбрасывание |
einen Aufwärtshaken ausführen | наносить удар снизу |
einen Aufwärtshaken ausführen | наносить апперкот |
einen Berufskontrakt unterzeichnen | переходить в профессионалы |
einen Block bilden | поставить блок |
einen direkten Freistoß ausführen | бить штрафной удар |
einen direkten Freistoß schießen | бить штрафной удар |
einen Drall bekommen | вращаться |
einen Eckball spielen | разыгрывать угловой |
einen Eckball treten | пробить угловой удар (Andrey Truhachev) |
einen Elfmetertor unterschlagen | "засуживать" пенальти |
einen erbitterten Zweikampf führen | вести упорнейший поединок |
einen Fahrer in die Zange nehmen | взять гонщика в "коробочку" |
einen Fahrer in die Zange nehmen | взять гонщика в "клещи" |
einen Fallwurf ausführen | выполнять бросок в падении |
einen Fechtgang analysieren | анализировать фехтовальную фразу |
einen Fehlstart fabrizieren | делать фальстарт |
einen Fehlstart verursachen | вызвать фальстарт |
einen Fehlstart verursachen | вызывать фальстарт |
einen Freischlag ausführen | пробивать свободный удар |
einen Gang fechten | проходить один круг соревнований |
einen Golfball schlagen | ударить мяч (Andrey Truhachev) |
einen Golfball schlagen | ударить по мячу (гольф Andrey Truhachev) |
einen Griff ausführen | провести приём |
einen Griff ausführen | выполнять приём |
einen guten Schlag haben | владеть ударом |
einen guten Schuß besitzen | владеть ударом |
einen guten Wurf besitzen | владеть броском |
einen guten Wurf haben | владеть броском |
einen Haken ausführen | наносить боковой хук |
einen Haken ausführen | наносить боковой удар |
einen Handstand machen | выполнять стойку на руках (Andrey Truhachev) |
einen Hattrick erzielen | сделать хет-трик (три гола, забитые одним и тем же игроком в одном матче или три победы подряд, одержанные одной и той же командой) |
einen Heimvorteil ausnutzen | использовать преимущество игры на своём поле |
einen Kampf austragen | провести схватку |
einen Kampf führen | провести схватку |
einen kompletten Medaillensatz erkämpfen erobern, abräumen | завоевать полный комплект медалей (Abete) |
einen Krebs fangen | поймать леща (сделать неудачный гребок) |
einen neuen Weltrekord aufstellen | установить новый мировой рекорд (Andrey Truhachev) |
einen neuen Weltrekord kraulen | поставить новый мировой рекорд кролем в плавании на какую-л дистанцию кролем (Andrey Truhachev) |
einen Paß abfangen | перехватить пас |
einen Paß abgeben | сделать передачу |
einen Paß annehmen | принять передачу |
einen Paß aufnehmen | подобрать пас |
einen Paß ausführen | сделать передачу |
einen Paß bekommen | получить пас |
einen Paß einüben | отработать пас |
einen Paß festhalten | удержать пас |
einen Paß geben | дать пас |
einen Paß geben | сыграть в пас |
einen Paß geben | сделать передачу |
einen Paß geben | адресовать пас |
einen Paß imitieren | имитировать пас |
einen Paß spielen | сыграть в пас |
einen Paß spielen | дать пас |
einen Paß spielen | отыграть пас |
einen Paß spielen | адресовать пас |
einen Paß trainieren | отработать пас |
einen Paß verlängern | продолжить пас (не останавливая мяча, шайбы) |
einen Paß weitergeben | переадресовать пас |
einen Paß weiterspielen | переадресовать пас |
einen Paß üben | отработать пас |
einen Penalty vergeben | не реализовать пенальти |
einen Penalty verschießen | не реализовать пенальти |
einen Pfeil schießen | выпустить стрелу |
einen Pfeil verschießen | выпустить стрелу |
einen Pfiff geben | дать свисток (арбитра) |
einen Protest einlegen | подавать протест |
einen Protest einreichen | подавать протест |
einen Protest reklamieren | заявлять протест |
einen Puck durchlassen | пропустить шайбу |
einen Punkt ergattern | добывать очко |
einen Punkt ergattern | добывать балл |
einen Punkt erhalten | получать очко |
einen Punkt erhalten | получать балл |
einen Punkt gewinnen | выигрывать очко |
einen Punkt gewinnen | выигрывать балл |
einen Punkt verlieren | проигрывать очко |
einen Punkt verlieren | проигрывать балл |
einen Punkt verschenken | "подарить" очко сопернику |
einen Punkt verschenken | "подарить" балл сопернику |
einen Regelverstoß begehen | допустить нарушение правил |
einen Rekord | установить рекорд |
einen Rekord | поставить рекорд |
einen Rekord anerkennen | утверждать рекорд |
einen Rekord anerkennen | утвердить рекорд |
einen Rekord aufstellen | ставить рекорд (Лорина) |
einen Rekord bestätigen | утверждать рекорд |
einen Rekord brechen | побивать рекорд |
einen Rekord brechen | побить рекорд |
einen Rekord egalisieren | повторять рекорд |
einen Rekord egalisieren | повторить рекорд |
einen Rekord einstellen | установить рекорд |
einen Rekord fahren | установить рекорд (в велоспорте) |
einen Rekord halten | быть обладателем рекорда |
einen Rekord laufen | установить рекорд (в беге) |
einen Rekord schlagen | побить рекорд |
einen Rekord schlagen | побивать рекорд |
einen Rekord schwimmen | установить рекорд (в плавании) |
einen Rekord schwimmen | устанавливать рекорд в плавании |
einen Rekord springen | установить рекорд (в прыжках) |
einen Rekord stoßen | установить рекорд (в толкании ядра) |
einen Rekord werfen | установить рекорд (в метании) |
einen Rekord wiederholen | повторить рекорд |
einen Rekord überbieten | превзойти рекорд |
einen Rekord überbieten | улучшить рекорд |
einen Riegel aufreißen | взламывать "замок" |
einen Ringkampf austragen | провести схватку |
einen Rückstand haben | отстать |
einen Rückstand haben | отставать |
einen Schiedsrichterball ausführen | разыгрывать спорный мяч |
einen Schuss abfeuern | выстреливать |
einen Schuss abgeben | выстреливать |
einen Schuss abwehren | отражать удар |
einen Schuss ausführen | выполнять удар |
einen Schuss ausführen | выполнять бросок |
einen Schuss ohne Verzögerung ausführen | выполнять удар без задержки |
einen Schuss ohne Verzögerung ausführen | выполнять бросок без задержки |
einen Schuss parieren | парировать удар |
einen Schuss parieren | отражать удар |
einen Siebenmeterball verwandeln | забивать гол с семиметрового штрафного удара |
einen Siebenmeterball verwandeln | забивать гол с семиметрового штрафного броска |
einen Sololauf unternehmen | предпринять рейд (сольный проход) |
einen Spagat können | сесть на шпагат (vadim_shubin) |
einen Spagat können | сделать шпагат (vadim_shubin) |
einen Spagat machen | сесть на шпагат (vadim_shubin) |
einen Spagat machen | сделать шпагат (vadim_shubin) |
einen Spielabschnitt abpfeifen | дать свисток арбитра на окончание тайма |
einen Spielabschnitt abpfeifen | дать свисток арбитра на окончание периода |
einen Spielabschnitt anpfeifen | дать свисток арбитра к началу тайма |
einen Spielabschnitt anpfeifen | дать свисток арбитра к началу периода |
einen Spielabschnitt wieder anpfeifen | дать свисток арбитра к началу тайма |
einen Spielabschnitt wieder anpfeifen | дать свисток арбитра к началу периода |
einen Spielbericht ausfüllen | заполнить протокол игры |
einen Spielbericht führen | вести протокол игры |
einen Spielbericht unterzeichnen | подписать протокол игры |
einen Spieler anfeuern | воодушевлять игрока |
einen Spieler anmelden | заявить игрока |
einen Spieler anspielen | производить передачу мяча, шайбы игроку |
einen Spieler aufhalten | держать игрока |
einen Spieler aufhalten | блокировать игрока |
einen Spieler decken | закрывать игрока |
einen Spieler halten | держать игрока |
einen Spieler halten | блокировать игрока |
einen Spieler in die Zange nehmen | брать игрока в "клещи" |
einen Spieler melden | заявить игрока |
einen Spieler melden | заявлять игрока |
einen Spieler nominieren | заявить игрока |
einen Spieler nominieren | заявлять игрока |
einen Spieler verweisen | отстранять игрока от игры |
einen Spieler verweisen | удалять игрока с поля |
einen Spieler vorschieben | выдвигать игрока вперёд |
einen Spieler zurückpfeifen | дать свисток арбитра на нарушение игроком правил |
einen Spielprotokoll führen | вести протокол игры |
einen Sprungwurf ausführen | выполнять бросок в прыжке |
einen Spurt anziehen | спуртовать |
einen Startsignal auslösen | давать стартовый сигнал |
einen Stoß anpfeifen | дать свисток арбитра на выполнение удара |
einen Stoß ausführen | произвести удар |
einen Stoß ausführen | выполнить удар |
einen Stoß imitieren | имитировать удар |
einen Strafstoß anordnen | назначать буллит |
einen Strafstoß anordnen | назначать пенальти |
einen Strafstoß anordnen | назначать 11-метровый штрафной удар |
einen Strafstoß geben | назначать пенальти |
einen Strafstoß geben | назначать буллит |
einen Strafstoß geben | назначать 11-метровый штрафной удар |
einen Straftreffer diktieren | присуждать штрафной укол |
einen Straftreffer geben | присудить штрафной укол |
einen Straftreffer geben | присуждать штрафной укол |
einen Straftreffer zudiktieren | присуждать штрафной укол |
einen Strafwurf reklamieren | апеллировать к судье о назначении штрафного броска (команде соперника) |
einen Strafwurf verwandeln | реализовать штрафной бросок |
einen Tausch darbieten | предложить обмен |
einen Teilnehmer streichen | снимать (кого-либо) |
einen Teilnehmer streichen | исключать кого-либо из состава участников |
einen Torschuss abwehren | отражать удар по воротам |
einen Torschuss abwehren | отражать бросок по воротам |
einen Torschuss im Sprung abwehren | отражать удар по воротам в прыжке |
einen Torschuss im Sprung abwehren | отражать бросок по воротам в прыжке |
einen Torschuss parieren | парировать удар по воротам |
einen Torschuss parieren | парировать бросок по воротам |
einen Treffer erhalten | пропустить укол |
einen Treffer erhalten | получать укол |
einen Treffer erhalten | получать удар |
einen Treffer hinnehmen | пропускать укол |
einen Treffer hinnehmen | пропускать удар |
einen Treffer setzen | нанести укол |
einen Treffer setzen | наносить укол |
einen Treffer setzen | наносить удар |
einen Treffer vorführen | показать пробоину |
einen Trick anwenden | применить приём |
einen Trick ausführen | выполнить приём |
einen Trick beherrschen | овладеть приёмом |
einen Trick beherrschen | владеть приёмом |
einen Trick benutzen | использовать приём |
einen Trick einüben | отработать приём |
einen Trick meistern | овладеть приёмом |
einen Trick trainieren | отработать приём |
einen Trick vorführen | продемонстрировать приём |
einen Trick zeigen | продемонстрировать приём |
einen Trick üben | отработать приём |
einen Vorsprung einbüßen | утратить преимущество |
einen Vorsprung erhalten | получить преимущество |
einen Vorsprung erzielen | добиться преимущества |
einen Vorsprung erzielen | добиться перевеса |
einen Vorsprung geben | дать преимущество (Andrey Truhachev) |
einen Vorsprung geben | дать фору (Andrey Truhachev) |
einen Vorsprung geben | давать преимущество (Andrey Truhachev) |
einen Vorsprung geben | предоставить преимущество (Andrey Truhachev) |
einen Vorsprung geben | давать фору (Andrey Truhachev) |
einen Vorsprung gewinnen | добиться перевеса |
einen Vorsprung haben | иметь преимущество |
einen Vorsprung haben | иметь перевес |
einen Vorsprung halten | удержать преимущество |
einen Vorsprung herausholen | добиваться преимущества |
einen Vorsprung herausholen | добиваться перевеса |
einen Vorsprung verlieren | утратить преимущество |
einen Vorteil verschaffen | дать преимущество |
j-m einen Wasserverweis aussprechen | удалить из воды (кого-л.) |
j-m einen Wasserverweis verhängen | удалить из воды (кого-л.) |
einen Wettbewerb ausschreiben | назначать открытые соревнования |
einen Wurf anpfeifen | дать свисток арбитра на выполнение броска |
einen Wurf ausführen | выполнять бросок |
einen Wurf ausführen | выполнить бросок |
einer Niederlage entgehen | уйти от поражения |
einer Niederlage entgehen | избежать поражения |
einer Niederlage entrinnen | уйти от поражения |
einer Niederlage entrinnen | избежать поражения |
Einüben eines Tricks | отработка тренировка приёма (технического) |
er hat einen sicheren Stoß | у него точный удар |
er ist um eine Pferdelänge voraus | он идёт на корпус лошади впереди |
Erarbeitung eines individuellen Stils | отработка индивидуальной техники |
Erarbeitung eines individuellen Stils | выработка индивидуальной техники |
Gefecht auf einen Treffer | бой на один укол |
gegen die Schiedsrichterentscheidung eine Berufung einlegen | обжаловать решение судьи |
gegen eine Entscheidung des Schiedsrichters protestieren | протестовать против решения судьи |
Halten eines Spielers | держание игрока |
in eine günstige Position bringen | вывести на выгодную позицию |
Jeder Partner spielt einen Ball vom Abschlag bis ins Loch | каждый игрок гонит мяч с основной исходной площадки до лунки. (гольф Andrey Truhachev) |
jemanden in eine Männschaft aufnehmen | зачислять кого-либо в состав команды |
jemanden in eine Männschaft aufnehmen | зачислять кого-либо в команду |
Laufbahn eines Stadions | дорожка стадиона |
Nachschießen eines Schusses | дострел выстрела |
Objektivität eines Tests | объективность теста |
Pfeifen eines Fouls | фиксирование нарушения правил (в игровых видах) |
Pfeifen eines Regelverstoßes | фиксирование нарушения правил (в игровых видах) |
Pressing gegen einen Ballbesitzer | прессинг против игрока, владеющего мячом |
Pressing gegen einen Nichtballbesitzer | прессинг против игрока, не владеющего мячом |
Runterreißer mit Doppelfassen eines Armes von außen | перевод захватом руки двумя руками сверху |
Runterreißer nach hinten mit Doppelfassen eines Armes und Hakeln des gleichnamigen Beines von innen | сваливание сбиванием захватом руки двумя руками с отхватом изнутри |
Runterreißer nach hinten mit Doppelfassen eines Armes und Hakeln des gleichnamigen Beines von innen | сбивание захватом руки двумя руками с отхватом изнутри |
sich eine Goldmedaille holen | выиграть золотую медаль |
sich eine Goldmedaille holen | получить золотую медаль |
sich eine Strafe einhandeln | заработать наказание |
sich eine Verletzung zuziehen | получить повреждение |
sich eine Überlegenheit erkämpfen | добиться преимущества |
sich eine Überlegenheit erobern | добиться преимущества |
sich einen Punkt sichern | обеспечить себе очко |
sich einen Stil erlaufen | выработать стиль бега |
sich einen Vorteil verschaffen | создать себе преимущество |
sich für die nächste Runde qualifizieren, eine Runde weiterkommen | выйти в следующий круг соревнований |
sich in einen Wortwechsel mit dem Schiedsrichter einlassen | вступить в пререкание с судьёй |
Sperre über eine Mannschaft | дисквалификация команды |
Titel eines Meisters | титул чемпиона |
Titel eines Meisters | звание чемпиона |
Torwartauswechseln gegen einen Feldspieler | замена вратаря полевым игроком |
Trainieren eines Tricks | отработка тренировка приёма (технического) |
um eine Bootslänge überholen | обогнать на корпус лодки |
um eine Bronze kämpfen | бороться за бронзовую медаль |
um eine Gold kämpfen | бороться за золотую медаль |
um eine halbe Bootslänge überholen | обогнать на полкорпуса лодки |
um eine halbe Bootslänge überholen | обгонять на половину корпуса |
um eine Medaille kämpfen | бороться за медаль |
um eine Runde nachholen | догнать на круг |
um eine Runde Zurückbleiben | отстать на круг |
um eine Silbermedaille kämpfen | бороться за серебряную медаль |
um eine viertel Bootslänge überholen | обогнать на четверть корпуса лодки |
Verfehlen eines Hindernisses | пропуск препятствия |
Verfehlen eines Hindernisses | пропуск чего-л. препятствия |
Verfehlung eines Hindernisses | пропуск препятствия |
Verteidigung gegen einen Ballbesitzer | защита против игрока, владеющего мячом |
Verteidigung gegen einen Nichtballbesitzer | защита против игрока, не владеющего мячом |
Vorspreizen eines Beines | перемах одной ногой |
Wälzer zur Seite über die Brücke mit Umfassen des Rumpfes und Einschluß eines Armes | переворот накатом захватом руки и туловища |
Zuspiel für einen Angriffsschlag | передача для нападающего удара |
Zuspiel für einen Angriffsschlag | пас для нападающего удара |
über eine gute Technik verfügen | владеть техникой |
Übertritt in eine andere Mannschaft | переход в другую команду |
Übertritt in eine andere Mannschaft | переход в другой клуб |