German | Russian |
auf diesem Gebiet sind die Fachkräfte dünn gesät | специалисты в этой области редки |
das Eis ist dünn | лёд непрочный |
das Eis ist dünn | лёд тонкий |
dazu brauche ich dünnes Papier | для этого мне нужна тонкая бумага |
der neue Tenor hat leider eine ziemlich dünne Stimme | у нового тенора, к сожалению, довольно слабый голос |
der neue Tenor hat leider eine ziemlich dünne Stimme | у нового тенора, к сожалению, довольно жидкий голос |
der Wald ist an dieser Stelle sehr dünn | лес в этом месте очень редкий |
die Berge sind dünn bewachsen | горы покрыты скудной растительностью |
die Berge sind dünn bewachsen | горы покрыты редкой растительностью |
die Gegend ist dünn besiedelt | местность малонаселённая |
durch dick und dünn | сквозь огонь и воду (TaylorZodi) |
durch dick und dünn | в радости и в горе быть с кем-либо англ. through thick and thin (TaylorZodi) |
durch dick und dünn gehen | делить и горе и радость mit j-m, пережить вместе все радости и невзгоды (Е.В. Юдина Словарь наречий, адвербиальных словосочетаний и эквивалентов слов Amphitriteru) |
durch dick und dünn gehen | идти напролом |
durch dick und dünn verteidigen | защищать до конца |
durch die dünnen Vorhänge schien die Sonne durch | через тонкие занавеси просвечивало солнце |
durch die dünnen Vorhänge schien die Sonne durch | через тонкие занавеси проникало солнце |
dünn besiedelt | с низкой плотностью населения (Ремедиос_П) |
dünn besiedelt | неплотно заселённый (Ремедиос_П) |
dünn besiedelt | малонаселённый |
dünn gesät | редкий |
Dünn gesät. Weiß Gott nicht viel. Mehr als wenig. | редкий (Vas Kusiv) |
Dünn gesät. Weiß Gott nicht viel. Mehr als wenig. | мало (Vas Kusiv) |
Dünn gesät. Weiß Gott nicht viel. Mehr als wenig. | не густо (Vas Kusiv) |
Dünn gesät. Weiß Gott nicht viel. Mehr als wenig. | не бог весть сколько (Vas Kusiv) |
dünn wie eine Latte | худой как щепка |
dünne Beine | тонкие ноги |
dünne Brühe | жидкий бульон |
dünne Chance | малый шанс (alboroto) |
dünne Finger | тоненькие пальчики |
dünne Milch | разбавленное молоко |
dünne Saat | жиденькие посевы |
dünne Saat | изреженные посевы |
dünne schwache Arme | тонкие слабые руки |
dünne Stelzen | худые ноги (alyona1987) |
dünne Stimme | слабый голос |
dünne Stimme | нежный голос |
dünne Suppe | водянистый суп |
dünne Waden | тонкие икры |
dünner Bach | мелкий ручей |
dünner machen | утончать |
dünner machen | делать тоньше |
dünner Nebel | прозрачный туман |
dünner Nebel | лёгкий туман |
dünner werden | редеть |
dünner werden | худеть |
dünnes Bier | слабое пиво |
dünnes Blech | тонколистовое железо |
dünnes Essen | малопитательная еда |
dünnes Essen | плохая еда |
dünnes Haar | редкие волосы |
dünnes Haar | жидкие волосы |
ein dünn bestandener Wald | редкий лес |
ein dünner Knall | слабый выстрел |
ein dünner Nebel | прозрачный туман |
ein dünner Nebel | лёгкий туман |
ein dünner Vortrag | бессодержательный доклад |
ein dünnes Lächeln | слабая улыбка |
ein dünnes, scheußliches Gesöff | слабое, отвратительное пойло |
ein dünnes Stück | тонкий кусок |
ein Land dünn besiedeln | редко заселять страну |
eine dünne Bevölkerung | редкое население |
eine dünne Brühe | жидкий бульон |
eine dünne Gestalt | тонкая фигура |
eine dünne Gestalt | тоненькая фигурка |
eine dünne Haut | тонкая кожа |
eine dünne Oberschicht der Gesellschaft | малочисленная верхушка общества |
eine dünne Scheibe Brot | тонкий ломтик хлеба |
eine dünne Schnur | тонкий шнур |
eine dünne Soße | жидкий соус |
eine dünne Stelle | непрочное место (am Ärmel, на рукаве) |
eine dünne Stelle | истончённое место (am Ärmel, на рукаве) |
eine dünne Stelle | тонкое место (am Ärmel, на рукаве) |
eine dünne Stelle im Stoff | протёртое место на ткани |
eine dünne Stelle im Stoff | истончившееся место на ткани |
eine dünne Stimme | жидкий голос |
eine dünne Stimme | слабый голос |
eine dünne Wand | тонкая стена |
eine Gegend dünn besiedeln | редко заселять местность |
er hat dünne Arme und Beine | у него тоненькие руки и ноги |
er hat dünne Arme und Beine | у него тонкие руки и ноги |
er ist dünn wie ein Faden | он худой как спичка |
er ist dünn wie ein Fäden | он худ как щепка |
er ist dünn wie ein Fäden | он худ как спичка |
ihre dünnen Lippen lächeln selten | её тонкие губы редко улыбаются |
ihre Haut schimmerte durch die dünnen Strümpfe | её кожа просвечивала сквозь тонкие чулки |
in dünnem Guss | тонкой струйкой |
mit jemandem durch dick und dünn gehen | идти за кем-либо в огонь и в воду |
mit dünnem Atem | едва дыша |
mit dünnem Futter | на лёгкой подкладке |
mit dünnem Futter | на тонкой подкладке |
mit dünnem Futter | с тонкой подкладкой |
mit dünnem Futter | с лёгкой подкладкой |
rosig schimmerte die Haut durch die dünnen Strümpfe | сквозь тонкие чулки виднелась розовая кожа |
rosig schimmerte die Haut durch die dünnen Strümpfe | сквозь тонкие чулки просвечивала розоватая кожа |
seine deutschen Sprachkenntnisse sind dünn geworden | он основательно забыл немецкий язык |
sich auf dünnes Eis begeben | быть в опасной, рискованной ситуации (rariska) |
sich auf dünnes Eis begeben | находиться в критическом положении (rariska) |
sie antwortete mit einem dünnen Lächeln | она ответила тонкой улыбкой |
sie hat dünne Beine und Arme | у неё тонкие ноги и руки |
sie ist dünn wie ein Faden | она худая как спичка (букв. ‘тонкая' как нитка’) |
sie ist ganz dünn geworden | она стала совсем тоненькой |