Subject | German | Russian |
gen. | an der Macht bleiben | оставаться у власти |
gen. | an der Macht sein | находиться у власти |
gen. | an die Arbeit gehen sich an die Arbeit machen | приступить к работе |
polit. | an die Macht bringen | поставить у власти (Andrey Truhachev) |
gen. | an die Macht bringen | привести к власти |
fin. | an die Macht bringen | дать всю полноту власти |
gen. | an die Macht gelangen | прийти к власти |
law | an die Macht gelangen | вступить во власть die |
polit. | an die Macht gelangen | попасть во власть (Andrey Truhachev) |
gen. | an die Macht gelängen | прийти к власти |
gen. | an die Macht kommen | прийти к власти |
avunc. | etwas auf die krumme Tour machen | делать что-либо нечестным путём |
proverb, ironic. | aus der Not eine Tugend machen | делать из нужды добродетель |
gen. | aus der Not eine Tugend machen | сделать из нужды добродетель |
gen. | das Flugzeug startbereit machen | подготовить самолёт к взлёту |
gen. | das Instrument der Macht | орудие власти |
gen. | das Kind machte heute die ersten Schritte | ребёнок сделал сегодня первые шаги |
inf. | das Kleid macht schlank | это платье худит |
inf. | das macht das Kraut auch nicht fett | это беде не поможет |
gen. | das macht die Sache noch verwickelter | это ещё больше запутывает дело |
inf. | das macht die Suppe nicht fett | на этом далеко не уедешь |
inf. | das macht die Suppe nicht fett | это делу не поможет |
gen. | das macht eine Erklärung nötig | это требует объяснения (об инциденте и т. п.) |
gen. | das macht ihm keine Skrupel | это не беспокоит его |
inf. | das macht ihm keiner nach | как он |
inf. | das macht ihm keiner nach | это никто не может сделать так |
inf. | das macht ihm Kopfschmerzen | это беспокоит его |
gen. | das macht mich ganz wirbelig im Kopf | у меня от этого голова кружится |
gen. | das macht mich ganz wirbelig im Kopfe | у меня от этого голова кружится |
gen. | das macht mich stutzen | это меня настораживает |
inf. | das macht mir keinen Spaß | это мне не интересно |
gen. | das macht mir nichts aus | мне это ничего не стоит |
gen. | das macht mir nichts aus | мне это не составит труда |
inf. | das macht mir Spaß | это мне доставляет удовольствие |
inf. | das macht mir Spaß | это меня забавляет |
gen. | das macht mir wenig Kummer | это меня мало интересует |
gen. | das macht mir wenig Kummer | это меня мало беспокоит |
russ.lang. | das macht nach Adam Riese dreihundert Mark | по Адаму Ризе ср. по Малинину и Буренину выходит триста марок |
gen. | das macht nichts | это ничего |
gen. | das macht nichts aus | это не имеет никакого значения |
gen. | das macht nichts aus | это ничего не значит |
gen. | das macht satt | это сытно |
gen. | das macht seinem Namen Ehre | это делает ему честь |
inf. | das macht zusammen zehn Mark | итого десять марок |
gen. | das machte ihn ganz bestürzt | это ошеломило его |
idiom. | das Personal macht die Politik | кадры решают все (rt.com Andrey Truhachev) |
gen. | das Rennen machen | выйти победителем |
gen. | das Schiff machte an der Kaimauer fest | судно ошвартовалось у причальной стенки |
gen. | das Schiff machte nur wenig Fahrt | судно шло очень медленно |
gen. | das Stereoskop macht das Bild körperhaft | стереоскоп даёт рельефное изображение |
inf. | das ganze Treiben verrückt machen | создавать полный хаос |
econ. | das Vermögen flüssig machen | превращать имущество в наличные деньги |
econ. | das Vermögen flüssig machen | реализовывать имущество |
gen. | Den Kopf halt kühl, die Füße warm, das macht den besten Doctor arm | Держи голову в холоде, а ноги в тепле, тогда и самый лучший доктор станет беден |
proverb | Den Kopf halt kühl, die Füße warm, das macht den besten Doktor arm. | Держи голову в холоде, живот в голоде, ноги в тепле. (Helene2008) |
gen. | der Anwuchs der Bäume macht gute Fortschritte | деревья хорошо принимаются |
lit. | der Glaube macht selig F. Niezsche, Drittes Buch | Блажен, кто верует (textlog.de Filly) |
gen. | der König und die Kaiserin, Des langen Haders müde, Erweichten ihren harten Sinn Und machten endlich Friede | Монархи вражеских держав, Устав от долгой ссоры, Смирили гнев и гордый нрав, И мир пресёк раздоры Перевод Левина (Bürger, "Lenore") |
gen. | der macht diese Gegend unsicher | он нагрянул в эту местность |
gen. | der macht diese Gegend unsicher | он почтил своим присутствием эту местность (die dt. Uebersetzung hat nicht den neg. Sinn des russ. Originals im Kontext myschkin) |
gen. | der macht diese Gegend unsicher | он наводит страх на всю округу |
gen. | der Macht entziehen | освободить из-под власти (AlexandraM) |
pomp. | der Sohn macht ihr viel Herzeleid | горе ей с таким сыном |
proverb | der Ton macht die Musik | но и как сказано |
proverb | der Ton macht die Musik | тон делает музыку |
proverb | der Ton macht die Musik | важно не только что сказано |
law | der Verantwortungslosigkeit in der Arbeit ein Ende machen | ликвидировать обезличку в работе |
gen. | der Verteidiger machte mildernde Umstände geltend | защитник просил принять во внимание смягчающие обстоятельства |
pomp. | der Wind machte sich auf | поднялся ветер |
gen. | der Winterrock macht dich dick | зимняя куртка тебя толстит |
gen. | der Wächter macht die Runde durch das Gelände | сторож обходит территорию |
office.equip. | die Ablichtung machen | сделать ксерокопию (Лорина) |
hist. | die alliierteen und assoziierten Mächte | союзные и соединённые державы |
gen. | die alliierten Mächte | союзные державы |
gen. | die alte Dame ließ sich ihr Konterfei machen | старая дама заказала свой портрет |
gen. | die Anbetung der Macht | поклонение силе |
law | die Angaben machen | сообщать сведения (zu + D (указывать в письменной форме) jurist-vent) |
proverb | die Angst macht Beine | страх придаёт прыти |
gen. | die Aufführung machte einen sehr geschlossenen Eindruck | спектакль произвёл очень цельное впечатление |
gen. | die Belegschaft macht eine Versammlung | рабочие и служащие собрались на митинг |
gen. | die Bemerkung zielte darauf hin, ihn unsicher zu machen | замечание имело целью подорвать его уверенность |
gen. | die bewaffnete Macht | вооружённые силы |
med. | die Biospie machen | произвести биопсию (Midnight_Lady) |
auto. | die Bürste gangbar machen | обеспечить лёгкость перемещения щётки (в щёткодержателе) |
quot.aph. | die Dosis macht das Gift | только доза делает лекарство ядом и яд лекарством (афоризм Парацельса Vicomte) |
gen. | die Drohung wahr machen | привести угрозу в исполнение (Andrey Truhachev) |
gen. | die Drohung wahr machen | выполнить угрозу (Andrey Truhachev) |
gen. | die Drohung wahr machen | приводить угрозу в исполнение (Andrey Truhachev) |
gen. | die Drohung wahr machen | осуществить угрозу (Andrey Truhachev) |
law | die Eintragung machen | сделать запись регистрации (Лорина) |
law | die Eintragung machen | сделать запись (Лорина) |
law | die Eintragung machen | делать запись регистрации (Лорина) |
gen. | die Entfernung zwischen A und B macht 20 Kilometer aus расстояние между А и Б составляет 20 | километров |
gen. | die Fabrik hat die Verpflichtung übernommen, die Arbeit vorfristig zu machen | фабрика взяла на себя обязательство выполнить работу досрочно |
auto. | die Fahrzeugfeder unwirksam machen | блокировать рессору автомобиля |
auto. | die Fahrzeugfeder unwirksam machen | выключать рессору автомобиля |
auto. | die Fahrzeugfeder unwirksam machen | блокировать пружину подвески автомобиля |
idiom. | die Flatter machen | скрыться (Bursch) |
idiom. | die Flatter machen | смыться (Bursch) |
idiom. | die Flatter machen | сделать ноги (Bursch) |
mil., artil. | die Flugbahn sichtbar machen | провешивать плоскость стрельбы |
mil., artil. | die Flugbahn sichtbar machen | провешивать траекторию |
inf. | die Gefangenen machten Bambule | заключённые подняли гвалт (Andrey Truhachev) |
inf. | die Gefangenen machten Bambule | заключённые устроили бунт (Andrey Truhachev) |
avunc. | die Gegend unsicher machen | орудовать в округе (напр., о шайке) |
inf. | die Gegend unsicher machen | орудовать (где-либо о преступнике) |
gen. | die gesetzgebende Macht | законодательная власть |
gen. | die himmlischen Mächte | силы небесные |
gen. | die Hitze macht die Menschen kribbelig | жара делает людей раздражительными |
gen. | die Hitze macht mich träge | из-за жары я делаюсь вялым |
idiom. | die Hölle heiß machen | разворошить улей (Andrey Truhachev) |
gen. | jemandem die Hölle heiß machen | дать прикурить (Vas Kusiv) |
gen. | die höllischen Mächte | силы ада |
fin. | die ihr Geschäft auf Grund von Kursdifferenz machen | биржевые спекулянты играющие на разнице курса |
gen. | die Karte und die Kanne macht manchen zum armen Manne | Карты и кружка приводят к бедности |
patents. | die Kartellbehörde macht von ihrem Ermessen fehlsamen Gebrauch | картельное учреждение неправильно реализует свои соображения |
gen. | die Katze macht einen Buckel | кошка выгнула спину |
gen. | die Kinder für die Schule fertig machen | собирать детей в школу (Лорина) |
gen. | die Kinder machen auf dem Hof einen mächtigen Radau | ребята страшно галдят на дворе |
gen. | die Kinder machen entsetzlichen Krach auf dem Hof | дети ужасно шумят во дворе |
gen. | die Kinder machen viel Geschrei | дети поднимают большой крик |
gen. | die Kinder machten einen fürchterlichen Rumor | дети затеяли ужасную возню |
gen. | die Kinder spielten Hochzeit, und unser Kleiner machte den Bräutigam | дети играли в свадьбу, и наш малыш был женихом |
auto. | die Kontaktstelle blank machen | зачищать место контакта |
gen. | die Krankheit macht eine langwierige Behandlung erforderlich | болезнь требует длительного и упорного лечения |
med. | die Krankheit rückläufig machen | купировать болезнь (Andrey Truhachev) |
proverb | die Kütte macht nicht den Mönch | не всяк монах, на ком клобук |
fin. | die Macht | делегировать власть |
gen. | die Macht an sich reißen | захватить власть |
gen. | die Macht an sich reißen | взять власть в свой руки |
polit. | die Macht an sich reißen | захватывать власть (Andrey Truhachev) |
f.trade. | die Macht ausüben | властвовать |
gen. | die Macht ausüben | осуществлять власть |
f.trade. | die Macht ausüben | осуществлять власть |
polit. | die Macht behalten | сохранить власть (Andrey Truhachev) |
polit. | die Macht behalten | сохранять власть (Andrey Truhachev) |
gen. | die Macht besitzen | возглавлять (AlexandraM) |
polit. | die Macht bewahren | сохранять власть (Andrey Truhachev) |
gen. | die Macht der Finsternis | власть тьмы |
gen. | die Macht der Gewohnheit | сила привычки |
gen. | die Macht der Liebe | сила любви |
idiom. | die Macht der Verhältnisse | сила обстоятельств (Andrey Truhachev) |
gen. | die Macht des Junkertums | власть юнкеров |
gen. | die Macht des Parlaments wird durch dieses Gesetz stark eingeschränkt | власть парламента сильно ограничивается этим законом |
gen. | die Macht des Parlaments wird durch dieses Gesetz wesentlich eingeschränkt | власть парламента существенно ограничивается этим законом |
gen. | die Macht des Reiches war gänzlich zerfallen | некогда могучая империя окончательно пришла в упадок |
fig. | die Macht des Schicksals | воля рока (Andrey Truhachev) |
gen. | die Macht des Schicksals | власть судьбы |
polit. | die Macht ergreifen | захватить власть (Andrey Truhachev) |
polit. | die Macht ergreifen | захватывать власть (Andrey Truhachev) |
polit. | die Macht erlangen | получить власть (Andrey Truhachev) |
polit. | die Macht erlangen | прийти к власти (Andrey Truhachev) |
polit. | die Macht erlangen | добраться до власти (Andrey Truhachev) |
polit. | die Macht erlangen | получать власть (Andrey Truhachev) |
gen. | die Macht geht in die Hände des Volkes über | власть переходит в руки народа |
gen. | die Macht gewinnen | приобрести власть |
gen. | die Macht haben | иметь власть |
gen. | die Macht haben | обладать властью |
gen. | die Macht in den Händen haben | держать власть в своих руках |
gen. | die Macht in einer Hand vereinigen | объединить власть в одних руках |
gen. | die Macht in einer Hand vereinigen | объединять власть в одних руках |
gen. | die Macht in den Händen haben | держать власть в своих руках |
fin. | die Macht missbrauchen | злоупотреблять властью |
gen. | die Macht missbrauchen | злоупотреблять властью |
polit. | die Macht usurpieren | узурпировать власть (Andrey Truhachev) |
polit. | die Macht usurpieren | захватывать власть (Andrey Truhachev) |
fin. | die Macht verleihen | наделять властью |
polit. | die Macht wieder erlangen | вернуть власть (Andrey Truhachev) |
law | die Macht wiederherstellen | восстановить власть |
gen. | die Macht über jemanden haben | держать кого-либо в своей власти |
gen. | die Macht übernehmen | взять власть |
gen. | die Menschen machen sich aus ihm nicht viel | люди о нём невысокого мнения |
gen. | die militärische Macht vergrößern | наращивать военную мощь |
gen. | die mir aufgetragene Arbeit machte mich heiter | возложенная на меня работа привела меня в весёлое настроение |
lit. | die Mächte der Finsternis | силы тьмы (Andrey Truhachev) |
gen. | die Nacht zum Tag machen | читать по ночам |
gen. | die Nacht zum Tag machen | работать по ночам |
gen. | die Nacht zum Tage machen | читать по ночам |
gen. | die Nacht zum Tage machen | работать по ночам |
gen. | die Naturschätze nutzbar machen | освоить природные богатства |
gen. | die politische Macht | политическая власть |
med. | die Punktion machen | делать пункцию (Midnight_Lady) |
law | die Rechnung machen | рассчитаться |
gen. | die Rechnung macht zwanzig Mark | счёт составляет двадцать марок |
gen. | die Rechnung macht zwanzig Rubel | счёт составляет двадцать рублей |
gen. | die Rechnung ohne den Wirt machen | упустить из виду решающее обстоятельство |
gen. | die Rechten bleiben nicht lange an der Macht | правые недолго останутся у власти |
busin. | die Reklamation geltend machen | предъявить рекламацию |
med. | die Resektion machen | выполнять резекцию (Midnight_Lady) |
gen. | die Runde machen | идти от одного к другому |
gen. | die Runde machen | делать обход |
gen. | die Runde machen | делать объезд |
gen. | die Runde machen | курсировать (Vladislav Zlatogorov) |
gen. | die Runde machen | переходить от одного к другому |
gen. | die Runde machen | пойти по кругу (напр., о чаше вина) |
proverb | die Rute macht keine Beulen | порка здоровью не вредит |
gen. | die Sachlage erklärlich machen | объяснить положение вещей |
gen. | die Skizze einer Landschaft machen | сделать набросок ландшафта |
gen. | die Skizze eines Tieres machen | сделать набросок животного |
gen. | die Spur machten wir doch ausfindig | след мы всё же нашли |
law | die standesamtliche Eintragung machen | сделать актовую запись (Лорина) |
saying. | die Stirn halt kalt, die Füße warm, das macht den besten Doktor arm | Держи голову в холоде, ноги в тепле, тогда самый лучший доктор будет беден (kki4ab) |
gen. | die Straße macht einen Haken | дорога делает поворот |
gen. | die Straße macht einen Haken | улица делает поворот |
gen. | die Straße macht hier eine Biegung | в этом месте улица сворачивает |
gen. | die Straßenbahn macht eine Schleife | трамвай делает поворот |
gen. | die streitenden Mächte | воюющие державы |
gen. | die Unterwerfung unter jemandes Macht | подчинение чьей-либо власти |
gen. | die unzufriedenen Schüler der höheren Klassen machten in der Schule Krawall | недовольные ученики старших классов подняли в школе шум |
gen. | die verbündeten Mächte | союзные державы |
gen. | die Verlobung bekannt machen | объявить о помолвке |
gen. | die Wäsche nass machen | обрызгивать бельё (перед глаженьем) |
gen. | die Wüste zu einem blühenden Land machen | превратить пустыню в цветущую землю |
gen. | die Übergabe der Macht | передача власти |
ling. | die Übersetzung machen | выполнить перевод (Лорина) |
gen. | diese Mode macht die Runde um die Welt | эта мода обошла весь мир |
gen. | dieser Leisetreter hat jetzt die ganze Macht an sich gerissen | этот пролаза забрал теперь всю власть в свои руки |
gen. | durch die Macht der Verhältnisse | волею обстоятельств |
gen. | durch einen Handstreich an die Macht kommen | прийти к власти в результате переворота дворцового, военного и т. п. |
proverb | ein räudiges Schaf macht die ganze Herde krank | паршивая овца всё стадо портит |
gen. | eine verbrecherische Rotte Halbwüchsiger machte die Straße unsicher | преступная свора подростков сделала улицу небезопасной |
gen. | einen Ausflug in die Umgebung von Dresden machen | совершить прогулку в окрестности Дрездена |
gen. | einen Ausflug in die Umgebung von Dresden machen | совершить экскурсию в окрестности Дрездена |
inf. | einen Bummel durch die Geschäfte machen | ходить по магазинам |
inf. | einen Bummel durch die Geschäfte machen | походить по магазинам |
gen. | einen Bummel durch die Geschäfte machen | совершить поход по магазинам (Andrey Truhachev) |
gen. | einen Bummel durch die Geschäfte machen | пройтись по магазинам (Andrey Truhachev) |
gen. | er gab sich große Mühe, wenngleich ihm die Arbeit wenig Freude machte | он очень старался, даже если работа и не приносила ему много радости |
gen. | er macht eine Dummheit über die andere | он делает глупость за глупостью |
gen. | er macht sich anheischig, die Arbeit in drei Wochen zu vollenden | он берётся выполнить эту работу за три недели |
gen. | er machte einen Einschnitt in die Baumrinde | он сделал надрез в коре дерева |
gen. | er muss die Arbeit ganz allein machen | он должен делать эту работу совсем один (ему никто не может помочь) |
gen. | er war müde, doch machte er sich an die Arbeit | он устал, однако принялся за работу |
gen. | er will sich die Hände nicht schmutzig machen | он белоручка |
gen. | er wusste, dass diese Leute an die Macht gelangen werden und darum schwänzelte er immer um sie herum | он знал, что эти люди придут к власти и потому он постоянно лебезил перед ними |
law | Erringung der Macht | приобретение власти |
law | Festigung der Macht | упрочение власти |
law | Festigung der Macht | укрепление власти |
gen. | gegen die dunklen Mächte kämpfen | драться с тёмными силами (Andrey Truhachev) |
gen. | gegen die dunklen Mächte kämpfen | бороться с тёмными силами (Andrey Truhachev) |
gen. | gegen die dunklen Mächte kämpfen | сражаться с тёмными силами (Andrey Truhachev) |
gen. | gegen die dunklen Mächte kämpfen | сражаться с силами тьмы (Andrey Truhachev) |
law | Herrschaft der persönlichen Macht | господство личной власти |
gen. | ich war durch die Erfahrungen, die ich auf dieser Baustelle machte, schnell ernüchtert worden | то, с чем я столкнулся на этой стройке, быстро отрезвило меня (развеяло мои иллюзии) |
inf. | ich werde ihm die Hölle heiß machen! | я ему устрою сладкую жизнь! (Andrey Truhachev) |
inf. | ich werde ihm die Hölle heiß machen! | я ему устрою! (Andrey Truhachev) |
inf. | ich werde ihm die Hölle heiß machen! | я ему покажу кузькину мать! (Andrey Truhachev) |
inf. | ich werde ihm die Hölle heiß machen! | я ему покажу где раки зимуют (Andrey Truhachev) |
inf. | ich werde ihm die Hölle heiß machen! | я ему задам перцу! (Andrey Truhachev) |
inf. | ich werde ihm die Hölle heiß machen! | я ему покажу! (Andrey Truhachev) |
inf. | Ihm macht die Hitze zu schaffen | он изнемогает от жары (Andrey Truhachev) |
inf. | Ihm macht die Hitze zu schaffen | жара доставляет ему много хлопот (Andrey Truhachev) |
inf. | Ihm macht die Hitze zu schaffen | он трудно переносит жару (Andrey Truhachev) |
inf. | Ihm macht die Hitze zu schaffen | жара плохо на него действует (Andrey Truhachev) |
inf. | Ihm macht die Hitze zu schaffen | он страдает из-за жары (Andrey Truhachev) |
inf. | Ihm macht die Hitze zu schaffen | он мучается из-за жары (Andrey Truhachev) |
inf. | Ihm macht die Hitze zu schaffen | он тяжело справляется с жарой (Andrey Truhachev) |
inf. | Ihm macht die Hitze zu schaffen | он сильно мучается от жары (Andrey Truhachev) |
inf. | Ihm macht die Hitze zu schaffen | ему приходится тяжко из-за жары (Andrey Truhachev) |
law, obs. | im Besitze der Macht | имущий |
gen. | im Frühling macht die Steppe einen wunderbaren Eindruck | весной степь производит чудесное впечатление |
gen. | Immer mehr Kids wollen den Traum vom kometenhaften Aufstieg in die Hitparaden für sich wahr machen | всё больше и больше детей хотят осуществить свою мечту о стремительном восхождении к хитпарадам. (Alex Krayevsky) |
gen. | in diesem Land ist die Macht des Königs durch das Parlament beschränkt | в этой стране власть короля ограничена парламентом |
gen. | in Zukunft mache ich das anders | впредь я буду делать это иначе |
theatre., jarg. | Klamauk auf der Bühne machen | делать потехи на сцене |
avunc. | Klamauk auf der Bühne machen | комиковать |
rude | mach die Klappe zu! | заткни глотку! (Andrey Truhachev) |
rude | mach die Klappe zu! | заткнись! (Andrey Truhachev) |
inf. | mach die Ohren auf! | слушай внимательно! |
inf. | mach die Sache kurz! | не теряй времени! |
inf. | mach die Sache kurz! | не тяни! |
gen. | mach die Tafel sauber! | сотри с доски! |
inf. | mach gefälligst die Tür von dr außen zu! | закрой дверь с другой стороны! |
inf. | mach dir nicht in die Hose | не очкуй (Анастасия Фоммм) |
inf. | mach dir nicht in die Hose | не наделай в штаны от страха (Анастасия Фоммм) |
inf. | mach dir nicht in die Hosen! | не писай в трусы! (Andrey Truhachev) |
inf. | mach dir nicht in die Hosen | не дрейфь! (Andrey Truhachev) |
inf. | mach mir nicht die Pferde scheu! | не отпугивай людей! |
inf. | mach mir nicht die Pferde scheu! | не расхолаживай людей! |
inf. | mach mir nicht die Pferde scheu! | не наводи панику! |
gen. | machen Sie die Augen auf! | раскройте глаза! |
gen. | Macht der Finsternis | власть тьмы |
law | mit dem Stand der Dinge vertraut machen | ввести кого-либо в курс дела jmdn. |
inf. | mit der Polizei Bekanntschaft machen | иметь дело с полицией |
gen. | mit seinen ewigen Fragen macht mich der Kleine noch ganz schwach | своими бесконечными вопросами малыш меня совсем доконает |
gen. | Möge die Macht mit dir sein | Да пребудет с тобой сила (vikust) |
law | nach der Macht streben | домогаться власти |
gen. | obwohl in gleicher Art angelegt, machten die zwei Gärten einen ganz verschiedenen Eindruck | два сада, хотя и разбитые одинаково, производили совершенно разное впечатление |
gen. | ohne zu zaudern, machten sie sich an die Arbeit | они принялись за работу без промедления |
gen. | sein Blick machte das Mädchen bis in die Haarwurzeln erröten | его взгляд заставил девушку покраснеть до корней волос |
gen. | seine Erfahrungen für die Allgemeinheit fruchtbar machen | отдавать свой опыт на службу обществу |
law | sich an der Macht befinden | находиться у власти |
gen. | sich an di Arbeit machen | браться за работу |
gen. | sich an di Arbeit machen | приступать к работе |
gen. | sich an die Arbeit machen | браться за работу |
gen. | sich an die Arbeit machen | приступить к работе |
ed. | sich an die Macht klammern | хвататься за власть (Premier Maliki klammert sich an die Macht welt.de Dominator_Salvator) |
gen. | sich an die Macht klammern | цепляться за власть (Ремедиос_П) |
inf. | sich auf die Beine machen | отправиться (в путь) |
trav. | sich auf die Reise machen | отправиться в путешествие (Лорина) |
idiom. | sich auf die Socken machen | отбывать (Andrey Truhachev) |
idiom. | sich auf die Socken machen | дать дёру (Andrey Truhachev) |
idiom. | sich auf die Socken machen | удрапать (Andrey Truhachev) |
idiom. | sich auf die Socken machen | навострить лыжи (Andrey Truhachev) |
idiom. | sich auf die Socken machen | пуститься наутёк (Andrey Truhachev) |
inf. | sich auf die Socken machen | смываться (Andrey Truhachev) |
inf. | sich auf die Socken machen | драпать (Andrey Truhachev) |
idiom. | sich auf die Socken machen | отправляться (Andrey Truhachev) |
idiom. | sich auf die Socken machen | уезжать (Andrey Truhachev) |
inf. | sich auf die Socken machen | собираться (в путь) |
inf. | sich auf die Strümpfe machen | уйти |
gen. | sich aufplustern, dick auftragen, die große Schau abziehen, sich großtun, sich herausstreichen, sich in Szene setzen, sich in den Vordergrund drängen /rücken/schieben/spielen, sich wichtigmachen, sich wichtigtun, sich wichtig vorkommen, viel Qualm/Wind machen | корчить из себя сильную личность (Vas Kusiv) |
gen. | sich das Leben angenehm machen | не утруждать себя |
gen. | sich die Entscheidung zwischen + Dat. machen | сделать выбор между чем-либо (SKY) |
inf. | sich die Finger schmutzig machen | запачкать руки (Andrey Truhachev) |
inf. | sich die Finger schmutzig machen | заняться практическим делом (Andrey Truhachev) |
inf. | sich die Finger schmutzig machen | засучить рукава (Andrey Truhachev) |
inf. | sich die Finger schmutzig machen | испачкать руки (Andrey Truhachev) |
inf. | sich die Finger schmutzig machen | делать чёрную работу (Andrey Truhachev) |
gen. | sich die Finger mit etwas schmutzig machen | мараться (Politoffizier) |
gen. | sich die Haare machen | причёсываться |
inf. | sich die Kehle nass machen | выпить |
inf. | sich die Kehle nass machen | промочить горло |
inf. | sich Dat. die Mühe machen | утруждаться (Andrey Truhachev) |
gen. | sich die Mühe machen | удосужиться (Brücke) |
inf. | sich Dat. die Mühe machen | заморачиваться (Andrey Truhachev) |
gen. | sich die Mühe machen | по стараться (сделать что-либо) |
gen. | sich Dat. die Mühe machen | прилагать усилия (Andrey Truhachev) |
inf. | sich in die Hosen machen | дрейфить (Andrey Truhachev) |
inf. | sich in die Hosen machen | написать в штаны (Andrey Truhachev) |
inf. | sich in die Hosen machen | обделаться (Andrey Truhachev) |
inf. | sich in die Hosen machen | наложить в штаны (Andrey Truhachev) |
inf. | sich in die Hosen machen | описаться (Andrey Truhachev) |
gen. | sich in die Hosen machen | наделать в штаны |
gen. | sich missvergnügt an die Arbeit machen | неохотно приниматься за работу |
inf. | sich vor Angst in die Hosen machen | наложить в штаны от страха (Andrey Truhachev) |
pomp. | sich zum Sachwalter der Unterdrückten machen | выступать за права угнетённых |
gen. | sie macht gern so einen Bummel durch die Geschäfte | она любит походить по магазинам |
gen. | sie machte sich in der Küche zu schaffen | она хлопотала на кухне |
gen. | sie machten ihre Erfahrungen für die Allgemeinheit fruchtbar | они сделали свой опыт полезным для всех |
gen. | so viel Tamtam die Meise auch machte, das Meer hat sie bis jetzt noch nicht in Brand gesteckt | Наделала синица славы, А моря не зажгла |
gen. | sonntags machten sie längere Spaziergänge in die Umgebung | по воскресеньям они совершали довольно продолжительные прогулки по окрестностям |
gen. | sorge dafür, dass die Kinder die Hausaufgaben machen | позаботься о том, чтобы дети сделали домашние задания |
gen. | jemandem einen Strich durch die Rechnung machen | расстроить чьи-либо планы |
math. | Transformation, die eine Verteilung normal machen soll | нормирующее преобразование |
law | von der Verjährung Gebrauch machen | применить давность |
book. | von der Waffe Gebrauch machen | прибегнуть к оружию |
law | von der Waffe Gebrauch machen | пускать в ход оружие |
gen. | von der Waffe Gebrauch machen | пустить в применить оружие |
gen. | von der Waffe Gebrauch machen | пустить в ход оружие |
inf. | von hinten durch die Brust und durch das Auge machen | делать через жопу (Abete) |
inf. | von hinten durch die Brust und durch das Auge machen | делать через задницу (+ Akkusativ; применять странный, усложнённый способ Abete) |
avunc. | vor Angst in die Hosen machen | со страха наложить в штаны |
gen. | was macht das Wesen dieser Sache aus? | в чём суть этого дела? |
gen. | was macht der Nachwuchs? | а как ваши отпрыски? |
gen. | was macht die Arbeit? | как работа? |
gen. | was macht die Arbeit? | как дела на работе? |
gen. | was macht die Arbeit? | как с работой? |
gen. | was macht die deutsche Sprache? | как твои успехи в немецком языке? |
inf. | was macht die Liebe? | а как у тебя на личном фронте? (oliversorge) |
gen. | wenn die Vorräte zu Ende sind, was machen wir dann? | когда кончатся запасы, что тогда? |
gen. | wenn die Vorräte zu Ende sind, was machen wir dann? | когда кончатся запасы, что мы будем делать? |
gen. | wer hat die Macht im Staat? | в чьих руках государственная власть? |
polit. | wieder an die Macht bringen | снова поставить у власти (Andrey Truhachev) |
polit. | jemanden wieder an die Macht bringen | привести снова к власти (Andrey Truhachev) |
gen. | wieviel macht die Rechnung? | сколько на счёте? |
gen. | wir müssen in drei Tagen die Wohnung frei machen | мы должны через три дня освободить квартиру |
gen. | wir wollen die Angelegenheit nicht kompliziert machen | мы не хотели бы усложнять дело |
gen. | wird Ihnen das keine Mühe machen? | вас это не затруднит? |
law | zum Gegenstand der Beweisaufnahme machen | приобщить к делу документы доказательства по определению суда |
gen. | zum Gegenstand der Untersuchung machen | сделать объектом исследования |
law | über die Macht verfugen | обладать властью |