DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Criminal law containing desen | all forms
GermanRussian
Ablehnungsbescheid zur Einleitung des Strafverfahrensпостановление об отказе в возбуждении уголовного дела (Лорина)
Aufdeckung des Verbrechensраскрытие преступления (Лорина)
Begehung des Diebstahls des Vermögensсовершение кражи имущества (Лорина)
Begehung des Kriminalverbrechensсовершение уголовного преступления (Лорина)
Benachrichtigung über die Ablehnung der Einleitung des Strafverfahrensуведомление об отказе в возбуждении уголовного дела (Лорина)
Bestellung des Verteidigers beanspruchenтребовать назначение защитника (Лорина)
des Diebstahls anklagenинкриминировать кражу (Andrey Truhachev)
des Diebstahls anklagenпредъявлять обвинение в воровстве (Andrey Truhachev)
des Diebstahls anklagenобвинять в краже (Andrey Truhachev)
des Diebstahls anklagenобвинить в краже (Andrey Truhachev)
des Diebstahls anklagenпредъявлять обвинение в совершении кражи (Andrey Truhachev)
des Diebstahls anklagenпредъявить обвинение в совершении кражи (Andrey Truhachev)
des Diebstahls anklagenобвинять в воровстве (Andrey Truhachev)
Durchführung des Strafprozessesпроведение уголовного процесса (Лорина)
Einstellung des Strafverfahrensзакрытие уголовного производства (Лорина)
Entwendung des Fremdgutesхищение чужого имущества (Лорина)
Entwendung des Gutesхищение имущества (Лорина)
Erhebung des Verdachts eines Verbrechensпредъявление подозрения в совершении преступления (Лорина)
Schließung des Strafverfahrensзакрытие уголовного производства (Лорина)
Strafbarkeit des Versuchsнаказуемость покушения на преступление (grigorov)
Verhängung des Urteilsвынесение приговора (Julia_Moser)
Verordnung über die Einstellung des Strafverfahrensпостановление о закрытии уголовного производства (Лорина)
Verordnung über die Schließung des Strafverfahrensпостановление о закрытии уголовного производства (Лорина)