Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
English
German
Japanese
Russian
Terms
for subject
General
containing
des Weiteren
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
German
Russian
auf ausdrückliches Verlangen des Staatsanwaltes wurde ein weiterer Zeuge vernommen
по настоятельному требованию прокурора был допрошен ещё один свидетель
des Weiteren
впоследствии
des Weiteren
в дальнейшем
(
Des Weiteren musste ich mit ihm noch telefonieren.
Александр Рыжов
)
des Weiteren
кроме того
des Weiteren
потом
des Weiteren
кроме этого
(
Andrey Truhachev
)
des Weiteren
помимо этого
(
Andrey Truhachev
)
des Weiteren
к тому же
(
Andrey Truhachev
)
des Weiteren
вдобавок
(
Andrey Truhachev
)
des Weiteren
далее
(
sergitschko
)
des Weiteren
а
также
(
Andrey Truhachev
)
des Weiteren
помимо всего прочего
(
Andrey Truhachev
)
des Weiteren
более того
(
Andrey Truhachev
)
des Weiteren
помимо того
(
Andrey Truhachev
)
des Weiteren
сверх этого
(
Andrey Truhachev
)
des Weiteren
сверх того
(
Andrey Truhachev
)
des Weiteren
также
des Weiteren
дополнительно
(
Andrey Truhachev
)
des weiteren
erfahren wir
затем мы узнаём
die weitere Entwicklung des Betriebs mit besten Wünschen begleiten
пожелать дальнейших успехов в развитии предприятия
er hat mir ohne weiteres einen Teil des geschenkten Obstes abgelassen
он мне сразу уступил часть подаренных ему фруктов
Olympioniken und Repräsentanten des internationalen Sports äußerten sich in den letzten Tagen weiter mit großer Anerkennung über die Olympischen Spiele
Члены олимпийских команд и представители международного спорта в последние дни продолжали высказываться об Олимпийских играх, давая им высокую оценку.
(ND 8.8.80)
Solange feudale Elemente über beträchtlichen Einfluss verfügen, die Kastenschranken weiter existieren und viele andere soziale Fragen ungelöst sind, bleiben die Wurzeln des Übels bestehen
Пока феодальные элементы пользуются значительным влиянием, пока, как и прежде, существуют кастовые барьеры и не разрешены многие другие социальные вопросы, продолжают оставаться и корни зла
(ND 20. 5. 72)
Get short URL