German | Russian |
Abbindung der Hoden | кастрация |
Abfälle der Geflügelschlachtung | побочные продукты убоя птицы |
Abfälle der Geflügelschlachtung | отходы убоя птицы (напр., пух, перо) |
Abfälle der Schlachtung | боенские отходы |
Abfälle der Schlachtung | отходы убоя |
Abgänge der Schlachtung | отбросы убоя (напр., содержимое желудка и кишок, конфискаты) |
Abgänge der Schlachtung | отходы убоя (напр., содержимое желудка и кишок, конфискаты) |
Ablösen der Haut | съёмка шкуры |
Ablösung der Haut | съёмка шкуры |
Abpräparieren der Haut | отделение шкуры |
Abpräparieren der Haut | съёмка шкуры |
Abstoßung der Haut | съёмка шкуры |
Abstufung der Farbe | оттенок |
Abtötungseffekt der Kälte | эффект подавления жизнедеятельности бактерий холодом |
Abweichung in der Zusammensetzung | отличие по составу |
Abweichung von der Norm | отклонение от нормы |
Abweichung von der normalen Fleischqualität | отклонение нормального качества мяса |
Abziehen der Haut | съёмка шкуры |
Abzug der Haut | съёмка шкуры |
Achsendrehung der Därmes | заворот кишок |
Achsendrehung der Harnblase | перекручивание мочевого пузыря |
afrikanische Virusseuche der Schweine | африканская чума свиней |
Agalaktie der Schafe und Ziegen | агалактия овец и коз |
akute Schwellung der Milz | острое опухание селезёнки |
an der Luft vorgetrockneter Spek | шпик, предварительно подсушенный на воздухе |
an der Schale festsitzender Dotter | желток, присохший к скорлупе яйца |
Anemie der Einhufer | анемия однокопытных |
anteckende Gelbsucht der Rinder | инфекционная желтуха крупного рогатого скота |
Anteil der Bindemittel | доля вяжущих веществ |
aphthöse kruppöse Mundentzündung der Säuglinge | афтозный крупозный стоматит сосунов |
Aufhängen der Tierkörper | подвешивание туш животных |
Aufhängung der Tierkörper | подвешивание туш животных |
Auftrennen der Haut | отделение шкуры |
Auftrennen der Haut | съёмка шкуры |
Auftrennung der Haut | отделение шкуры |
Auftrennung der Haut | съёмка шкуры |
Auskalken der Eier | промывание известковых яиц для удаления извести со скорлупы |
Auswahl der Rohware | выбор сырья |
Babesiose der Schafe | бабезиоз овец |
Bauchteil der Schweinehälfte | американский бекон |
Bauchteil der Schweinehälfte | часть брюшной полости свиной полутуши |
Bearbeitung der Schlachtprodukte | переработка продуктов убоя |
Belastung der Nahrungsmittel | состав продуктов питания |
bereits in der Verpackung fertiggegarter Kochschinken | варёная ветчина, обжаренная до готовности уже будучи упакованной (напр., ветчина в оболочке) |
Beschädigung der Haut | повреждение кожи |
Beschädigung der Haut | повреждение шкуры |
Beugesehne der Hintergliedmaßen | сухожилие сгибателя задних конечностей (животного) |
Bierwurst in der Kugel | колбаса к пиву круглой формы |
chronische Glomerulonephritis der Rinder | хронический гломерулонефрит крупного рогатого скота |
chronische Schwellung der Milz | хроническое опухание селезёнки |
Darmentzündung der Rinder | паратуберкулёз крупного рогатого скота |
Darmsortierung nach der Länge | сортировка кишок по длине |
Dauer der Starre | продолжительность окоченения |
der Geruch von verbranntem Fleisch | запах пригорелого мяса |
der Verarbeitung zu Pepsin dienende Magenschleimhaut | слизистая оболочка желудка, служащая для переработки в пепсин |
der Wirtschaft ist viel junges Vieh zu gewachsen | хозяйство получило большой прирост молодняка |
der Wirtschaft ist viel junges Vieh zu gewachsen | хозяйство имеет большой прирост молодняка |
Dickhals der Ferkel | гипотиреоидизм поросят |
die schwammartige Gehirnkrankheit der Rinder | губчатая энцефалопатия КРС (alex nowak) |
Dissoziation der Eiweiße | диссоциация белков |
Dotterfestsitzen an der Schale | присушка яичного желтка к скорлупе яйца |
Drehkrankheit der Schafe | вертячка овец |
Dürener Krankheit der Rinder | дюренская болезнь крупного рогатого скота |
Eier mit der begrenzten Haltbarkeit | яйца с ограниченным сроком хранения |
Eierverarbeitung in der Lebensmittelindustrie | переработка яиц в пищевой промышленности |
Einreiben der Fleischstücke mit trockenem Salz | натирание кусков мяса сухой солью |
Einreiben der Fleischstücke mit trockenem Salz | посолка кусков мяса сухой солью |
Einwicklung der Tierkörper in Tücher | обёртывание туш животных в простыни |
Eiweiß der Innereien | белок внутренностей (животного) |
Eiweiß der Knochen | белок костей |
Eiweiß der Muskulatur | белок мускулатуры |
Eiweiß der Schwarten | белок шкварок |
Eiweißsynthese in der Zellen | синтез белка в клетках |
Elektroeinrichtung für das Antreiben der Rinder und Schweine in Fleischkombinaten | электроустройство для подгона крупного рогатого скота и свиней на мясокомбинатах |
Entknochen der Brust | обвалка грудной части (туши) |
Entknochen der Keule | обвалка тазобедренной части (туши) |
Entknochen der Keule | обвалка бедра (туши) |
Entknochung der Brust | обвалка грудной части (туши) |
Entknochung der Keule | обвалка тазобедренной части (туши) |
Entknochung der Keule | обвалка бедра (туши) |
Entwickeln der Zelle | развитие клетки |
Entwicklung der Zelle | развитие клетки |
Erhaltung der Art | сохранение биологического вида |
Fellrasse der Kaninchen | шкурковая порода кроликов |
Fettbehang der Haut | жировая бахрома кожи |
Feuchtigkeit der Wolle | влажность шерсти |
Finnenkrankheit der Leber | цистицеркоз печени |
Fleischknochenmehl der ersten Sorte | мясокостная мука первого сорта |
Fleischtrocknen an der Luft | сушка мяса на воздухе |
Fleischtrocknen an der Luft | естественная сушка мяса |
Fleischtrocknung an der Luft | сушка мяса на воздухе |
Fleischtrocknung an der Luft | естественная сушка мяса |
Fleischverwendung in der Industrie | использование мяса в пищевой промышленности |
Gelenke der Extremität | суставы конечностей |
Gesamtpunktzahl der Tiere | общая оценка животных в баллах |
Grad der Aushärtung | степень отверждения |
Hackenwurmbefall der Rinder | буностомоз крупного рогатого скота |
Hackenwurmbefall der Wiederkäuer | буностомоз жвачных |
Hackenwurmkrankheit der Rinder | буностомоз крупного рогатого скота |
Hackenwurmkrankheit der Wiederkäuer | буностомоз жвачных |
Haut lange der Mittellinie auf-schlitzen | производить забеловку (разрезать шкуру по белой линии) |
Henne im Zustand der Brütigkeit | наседка |
Henne im Zustand der Brütigkeit | курица в период насиживания |
Herausziehen der Knochen | извлечение костей (из туши животного) |
Herrichten der Schlachtfette | заготовка жиров убойных животных |
Herrichten der Schlachtfette | расфасовка жиров убойных животных |
Hornschicht der Haut | роговой слой кожи |
in der Konsistenz weiches Entenfleisch | мясо утки мягкой консистенции |
in der Mitte der Spitze ausgekerbte Zungenspitze | кончик языка, зазубренный в середине (бараний язык) |
Index der Fleischfülle | индекс мясности |
infektiöse Nasenentzündung der Schweine | инфекционный ринит свиней |
Katarrh der kleinsten Bronchien | катаральное воспаление мелких бронхов |
Katarrhalfieber der Rinder | катаральная горячка крупного рогатого скота |
Katarrhalfieber der Schafe | пастереллёз овец |
Kennzeichnung der Schweine | мечение свиней |
Kennzeichnung der Tiere | мечение животных |
Knochen der Extemität | кости конечностей |
knötchenbildende Mundentzündung der Rinder | узелковый стоматит крупного рогатого скота |
Kochschinken in der Weberg Pressform für Karree | варёная ветчина в пресс-форме для корейки фирмы Веберг |
Kraft der Wolle | крепость и эластичность шерсти |
Lockerung der Muskelstarre | размягчение мышечного окоченения |
Lungenhaarwurmkrankheit der Schafe | мюллериоз овец и коз |
Lösen der Haut | отделение шкуры |
Lösen der Haut | обесшкуривание |
Lösen der Haut | съёмка шкуры |
Magenwurmkrankheit der Schafe und Ziegen | трихостронгилидоз овец и коз |
Magenwurmseuche der Schafe und Ziegen | трихостронгилидоз овец и коз |
Magenödemkrankheit der Schweine | отёчная болезнь свиней |
Magenödemkrankheit der Schweine | отёк стенки желудка свиней |
Malaria der Pferde | бабезиоз лошадей |
Malaria der Rinder | малярия крупного рогатого скота |
Malaria der Vögel | плазмодиоз птиц |
Malaria der Vögel | малярия птиц |
maschinelles Lösen der Haut | механическая отделение шкуры |
maschinelles Lösen der Haut | механическое обесшкуривание |
maschinelles Lösen der Haut | механическая съёмка шкуры |
Mastleistung der Schweine | привесы свиней при откорме |
Messer zum Zerlegen der Tierkörper | нож для разделки туш животных |
Mittelkapazität der Lungen | средняя ёмкость лёгких |
nach der Länge sortierte Därme | кишки, сортированные по длине |
Nairobi-Krankheit der Schafe und Ziegen | болезнь Найроби овец и коз |
Nierenwurmkrankheit der Schweine | стефануроз свиней |
nur zur Verarbeitung in der Lebensmittelindustrie aussortierte Eier | яйца, отсортированные только для переработки в пищевой промышленности |
Nutzleistung der Arbeit | эффективность труда |
Nutzwert der Nahrungsstoffe | питательная ценность пищевых продуктов |
Panseninhalt der Schlachttiere | каныга убойных животных |
Panseninhalt der Schweine | каныга свиней |
Platzen der Dose | разрыв металлической консервной банки |
Porenhaltigkeit der Eischale | стойкость яичной скорлупы |
pseudoaphthöse epizootische Mundentzündung der Rinder | эпизоотический псевдоафтозный стоматит крупного рогатого скота |
pyämische und septische Gelenkentzündung der Säuglinge | суставолом |
pyämische und septische Gelenkentzündung der Säuglinge | гнойно-септическое воспаление суставов подсосного молодняка |
Reifedauer der Rohwurst | продолжительность созревания сырокопчёной колбасы |
Reifegrad der Wurst | степень созревания колбасы |
Rohstoffzustand vor der Bearbeitung | состояние сырья до обработки |
Schinken mit der Außenwürzung aus Wachholder | ветчина с наружной можжевеловой обсыпкой |
Sortieren nach der Größe | калибровка по величине |
Sortieren nach der Weite | сортировка кишок по толщине |
Sortieren nach der Weite | сортировка кишок по калибру |
Sortieren nach der Weite | сортировка кишок по ширине |
Spirochätose der Kaninchen | трепонемоз кроликов |
Strahlinjektion der Fleischgewebe | струйное инъектирование мясных тканей |
Säuerung der Leber | закисание печени (порок) |
technologisches Teilsystem der Fleischindustrie | технологическая подсистема мясной промышленности |
Trocknung an der Luft | сушка на воздухе |
Trocknung an der Luft | естественная сушка |
Verbrennungswärme der Nahrungsstoffe | теплота сгорания пищевых продуктов |
Verladen der Tiere | погрузка животных |
Verlegen der Eier | кладка яиц курами в разных местах (порок) |
Verlegung der Vormagenöffnungen | расстройство пищеварения у животных, вызванное тупыми инородными телами |
Vermehrung 'der Bakterien | размножение микроорганизмов |
Verstopfung der Mesenterialvenen | тромбоз чревных вен |
Verteilung von Fleischresten auf der Oerfläche der Rückgratknochen | расположение остатков мясных тканей на поверхности костей позвоночного столба |
Vibrionenenterohepatitis der Hühner | вибрионный гепатит кур |
Vibrionenhepatitis der Hühner | вибрионный гепатит кур |
Vibriosis der Hühner | вибрионный гепатит кур |
Virusenteritis der Enten | вирусный энтерит утят |
Wasserverdunstung an der Oberfläche | испарение воды на поверхности (напр., при замораживании мяса) |
Wasserverdunstung an der Oberfläche | испарение влаги на поверхности (напр., при замораживании мяса) |
Weg der Transportband | путь ленточного конвейера (vom Versand und zum Versand, от отправки и до отправки) |
Weg der Transportband | расстояние ленточного конвейера (vom Versand und zum Versand, от отправки и до отправки) |
Wickeln der Därme | связывание кишок (в пучки) |
Wickeln der Därme | намотка кишок (в пучки) |
Zubereitung in der Industrie | пища промышленного производства (напр., консервы) |
Überschlag der Waage | наклон весов |