DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Foreign trade containing deret | all forms
GermanRussian
Abbau der Aufwendungenсокращение расходов (rafail)
Abfluss der Finanzmittelотток финансовых средств
Abschluss der Agenturvereinbarungзаключение агентского соглашения
Abschluss der Auftragsausführungзавершение выполнения заказа
Abschluss der Chefmontageзавершение шеф-монтажа
Abschluss der Einkäufeзавершение покупок
Abschluss der Geschäftsbücherзакрытие бухгалтерских книг
Abschluss der Kontoverschuldungпокрытие задолженности по счетам
Abschluss der Rechnungenсальдирование
Abschluss der Rechnungenзакрытие счетов
Abschluss der Verhandlungenзавершение переговоров
Abwertung der Wareуценка товара
a'conto der Lieferungв счёт поставки
a'conto der Zahlungв счёт уплаты
Agent für Verladung und Versand der Warenагент по погрузке и отправке товаров
Aktien der Industrieunternehmenакции промышленных предприятий
An- und Verkauf der Waren über den Großhandelоптовая купля-продажа товаров (Лорина)
analytische Überprüfung der Erfüllung des Finanzplansанализ исполнения финансового плана
Anfrage zur Finanzlage der Firmaзапрос о финансовом положении фирмы
Anhalten der Wareзадержание товара
Annahme der Bestellungприём заказа (Лорина)
Annahme der Wareпринятия товара (Лорина)
Annullierung der Ausfuhrlizenzаннулирование экспортной лицензии (Sergei Aprelikov)
Annullierung der Ausfuhrlizenzпрекращение действия экспортной лицензии (Sergei Aprelikov)
Anzahl der Frachtstückeколичество грузовых мест (q-gel)
Anzahl der Packstückeколичество мест (Лорина)
Anzahl der Transportpackstückeколичество транспортных мест (Лорина)
Art der Werbungвид рекламы
Art der Zuordnungметод распределения средств
Art und Weise der Entschädigungспособ компенсации
Art und Weise der Entschädigungспособ возмещения убытков
auf der Grundlage der Gegenseitigkeitна условиях взаимности
auf der Grundlage des beiderseitigen Vorteilsна взаимовыгодной основе
auf der Grundlage des Festpreisesна базе твёрдой цены
auf der Grundlage des Vertragesна базе контракта
auf der Grundlage des Warenaustauschesна основе товарообмена
auf der Höhe des Weltniveausна уровне мировых стандартов
auf der Kompensationsgrundlageна компенсационной основе
auf der Konkurrenzgrundlageна конкурентной основе
auf der Rückseite des Dokumentsна обратной стороне документа
Auffüllung der Beständeпополнение запасов
Auftrag der Firmaзаказ фирмы
aus der Liste streichenснять с учёта
Ausfertigung der Bestellungоформление заказа (Лорина)
Ausgabe der Dokumente gegen Akzept oder gegen Zahlungвыдача документов против акцепта или платежа
Ausgaben auf Kosten der Firma buchenотносить расходы за счёт фирмы
Ausverkauf der preisgeminderten Warenраспродажа уценённых товаров
Barzahlung bei der Auftragserteilungплатёж наличными при выдаче заказа
Barzahlung vor der Warenabgabeплатёж наличными до сдачи товара
Beanstandung der Wareотбраковка товара
Beförderung der Wareперемещение товара (Лорина)
Begleichung der Rechnungплатёж по счёту
Beladung des Transports bei der Rückkehrзагрузка транспорта в обратном направлении
Bereitschaft der Ware zur Besichtigungготовность товара к осмотру
Bericht über den Verlauf der Vertragsausführungотчёт о ходе выполнения договора
Beschaffenheit der Wareкачество товара
Bestand der Kasseостаток в кассе
Bestand der Kasseкассовая наличность
Bewertung der Wareоценка товара
Bewertung der Waren- und Materialvorräteоценка товарно-материальных запасов
Bewertung der Waren- und Sachwerteоценка товарно-материальных ценностей
Datum der Abfertigung des Schiffesдата отправления судна
Datum der Annullierung des Vertragesдата расторжения договора
Datum der Ausstellung des Wechselsдата выписки векселя
Datum der Grenzüberschreitungдата пересечения границы
Datum der Kündigung des Abkommensдата расторжения соглашения
Datum der Prüfungsbereitschaftдата готовности к испытаниям
Datum der Stornierung des Vertragesдата расторжения договора
Datum der Versandbereitschaftдата готовности к отгрузке
Defekt der Wareдефект товара
den Grundsatz das Prinzip der Meistbegünstigung gewährenпредоставлять режим наибольшего благоприятствования
den Preis der mangelhaften Ware erstattenвозместить стоимость брака (Milla123)
den Verkauf der Ware be- oder verhindernпомешать или сделать невозможным продажу товара (Erdferkel Эсмеральда q-gel 25.05.2011 Alexandra Tolmatschowa)
der Bitte gemäßсогласно просьбе
der Internationale Code für den Bau und die Ausrüstung von Schiffen zur Beförderung gefährlicher Chemikalien als Massengut IBC-CodeМеждународный кодекс постройки и оборудования судов, перевозящих опасные химические грузы наливом Кодекс IBC (Andrey Truhachev)
der Internationale Code für die Beförderung von Chemikalien als MassengutМеждународный кодекс перевозок опасных химических грузов наливом (Andrey Truhachev)
der Kredit, den der Internationale Währungsfonds IWF bereitstelltкредит, предоставляемый МВФ (Международным валютным фондом)
der vom Besteller erhaltene Vorschussаванс, полученный от заказчика
der Vorsitzende des Vorstandesпредседатель совета директоров
der Wechsel läuft 5 Monateвексель действителен в течение 5 месяцев
die Konkurrenzfähigkeit der Waren erhöhenповышать конкурентоспособность товаров
die Preise der Kostenentwicklung anpassenпривести цены в соответствие с изменением издержек (Michelle_Catherine)
Diversifikation der Ausfuhrдиверсификация экспорта
Diversifikation der Industrieproduktionдиверсификация промышленного производства
Diversifikation der Tätigkeitдиверсификация деятельности
Diversifikation der Wirtschaftдиверсификация экономики
Diversifikation der wirtschaftlichen Beziehungenдиверсификация внешнеэкономических связей
Eigentum der Firmaсобственность фирмы
ein Abkommen über Einräumung der Monopolrechteсоглашение о предоставлении монопольных прав
eine Ware an der Börse kaufenпокупать товар на бирже
eine Ware an der Börse verkaufenпродавать товар на бирже
eine Ware der Qualität nach abnehmenпринимать товар по качеству
eine Ware der Qualität nach annehmenпринимать товар по качеству
eine Ware mit der künftigen Lieferung kaufenпокупать товар с будущей поставкой
eine Ware unter der Zollkontrolle umladenперегружать товар под таможенным контролем
Einführung der Ware auf den Marktпродвижение товара на рынок
Einkauf der Ausrüstungзакупка оборудования (Лорина)
Einschätzung der Effektivitätоценка эффективности
Empfang der Wareполучение товара
Erfüllung der Arbeitenвыполнение работ
Erfüllung der Arbeitenпроведение работ
Ersuchen um Verschiebung des Termins, der Schuldentilgungзаявление о переносе срока погашения долга
Eröffnung der Ausstellungоткрытие выставки
Festsetzung des einheitlichen Preises mit Berücksichtigung der Beförderungskostenустановление единой цены с учётом расходов по доставке
gegen Vorlage der Dokumenteпротив представления документов
Höhe der Dividendeразмер дивидендов
Höhe der Prämieразмер премии (Die Höhe der Prämie richtet sich in der Regel nach dem ausgewählten Versicherungsschutz, der Laufzeit des Vertrages Andrey Truhachev)
Identifizierung der Wareидентификация товара
im Besitz der Aktien seinвладеть акциями
im Falle der Auffindung der Defekteв случае обнаружения дефектов
im Laufe von ... Tagen ab dato des Erhalts oder der Verladungв течение ... дней с даты получения или отгрузки
in der Bilanz des Betriebesна балансе предприятия
in der Mitte des Monats einzulösender Wechselвексель, подлежащий оплате в середине месяца
in der Wirklichkeitна самом деле
in der Wirklichkeitв действительности
in Übereinstimmung mit der Spezifikationв соответствии со спецификацией (Лорина)
Inanspruchnahme der Arbitrageобращение в арбитраж
Inspektion im Produktionsvorgang der Warenинспектирование в процессе изготовления товара
Internationales Handelsschiedsgericht bei der Industrie- und Handelskammer der Russischen FöderationМеждународный коммерческий арбитражный суд при Торгово-промышленной палате Российской Федерации (q-gel)
Kampagne zur Einführung der Ware auf den Marktкампания по продвижению товара на рынок
Katalog der Erzeugnisseкаталог продукции (Лорина)
Katalog der Produkteкаталог продукции (Лорина)
Klage auf Schäden, die durch nicht Ablieferung der Ware zugefügt wurdenиск об убытках, причинённых несдачей товара
Klassifizierung der Dienstleistungenклассификация услуг
Kode der Ware im Katalogкод товара в каталоге
Kodex der Handelsschifffahrtкодекс торгового мореплавания
Koeffizient der Rückflussdauerкоэффициент окупаемости
Konjunktur der Nachfrage auf den Weltmärktenконъюнктура спроса на мировых рынках
Kontrolle der Übereinstimmung mit den technischen Bedingungenпроверка соответствия техническим условиям
Kontrolleur bei der Be- und Entladungтальман
Kontrolleur bei der Be- und Entladungконтролёр при погрузке и выгрузке
Leiter der Filiale einer Firmaруководитель филиала фирмы
Lieferung der Ausrüstungпоставка оборудования (Лорина)
Liste der für Export verbotenen Warenсписок товаров, запрещённых для экспорта
Liste der Teilnehmer an der Ausschreibungсписок участников торгов
Markt der verfügbaren Wareрынок наличного товара
Marktsegment für Marketing der bestimmten Wareсегмент рынка для маркетинга определённого товара
Methodik der Kontrolleметодика контроля
mit der Firma zusammenarbeitenсотрудничать с фирмой
mit der Fähre befördernперевозить на пароме
mit der Post sendenпосылать почтой
Mitteilung der Beschwerdepunkteуведомление о претензиях (Sergei Aprelikov)
Motiviertheit der Preisänderungобоснованность изменения цены
Neuartigkeit der Wareоригинальность товара
Nichtannahme der Wareнепринятие товара
Niveau der Handelsspanneуровень разницы между ценой купли и ценой продажи
Nomenklatur der Waren und Dienstleistungenноменклатура товаров и услуг
Passagier der Businessklasseпассажир бизнес-класса
Plan der Be- und Entladungрасписание погрузки и разгрузки (судов)
Preissetzung auf der Grundlage des laufenden Preisniveausустановление цен на основе уровня текущих цен
Prinzipien der Arbeitsgemeinschaft bestimmenопределять принципы делового сотрудничества
Prinzipien der Preisbildungпринципы ценообразования
Präsentation der Produktionпрезентация продукции
Prüfung der Tragfähigkeit eines Unternehmensоценка рентабельности предприятия (oxandra)
Qualifizierung der Fachleute des Auftraggebersобучение специалистов заказчика
Qualität der Wareкачество товара
Realisierung der Operationenосуществление операций
Register der versandten Warenперечень отгруженных товаров
Restbestand der Waren und Sachwerteостаток товарно-материальных ценностей
Restbestand in der Einlageостаток на вкладе
Rückflussdauer der Investitionenокупаемость капиталовложений
Rücksendung der Ausschusswareвозврат бракованного товара
Rücksendung der Warenвозврат товаров
Schwächung der Inflationослабление инфляции
Sendung mit der per Postпересылка по почте
sich in der Produktion spezialisierenспециализироваться в производстве
Sitz der Firmaместонахождение фирмы
Sitzung unter Ausschluss der Öffentlichkeitзакрытое заседание
Sortimentserweiterung der Warenрасширение ассортимента товаров
statistische Erfassung der Nachfrageстатистический учёт спроса
Strategie zur Einführung der Waren auf den Marktстратегия внедрения товаров на рынок
Struktur der Firmaструктура фирмы
Summe der Preisherabsetzungсумма уценки
System der Aufbewahrung der Warenсистема хранения товаров
System der Marketingsinformationсистема маркетинговой информации
System der ökonomischen Informationсистема экономической информации
Teilnehmer an der Messeучастник ярмарки
Tempo der Inflationтемп инфляции
Ukrainische Warenklassifikation der AußenwirtschaftstätigkeitУкраинская классификация товаров внешнеэкономической деятельности (Лорина)
Umschlagszeit der Warenвремя обращения товаров
Umtausch der unkonditionellen Erzeugnisseзамена некачественных изделий
unter der Bedingung des Bestandesпри условии наличия
unter der Bedingung eines Rabatts von ... % kaufenпокупать при условии скидки в
Unterschrift der bevollmächtigten Personподпись уполномоченного лица
Verband der deutschen Wirtschaft in der Russischen FöderationСоюз немецкой экономики в Российской Федерации (mirelamoru)
Verbesserung der Wareусовершенствование изделия
Verfahren der Exportlizenzerteilungпорядок выдачи экспортных лицензий
Vergütung für die Ausführung der Projektierungs- und Konstruktionsarbeitenплата за выполнение проектно-конструкторских работ
Verhandlung unter Ausschluss der Öffentlichkeitзакрытые переговоры
Verkehrszweig an der Grenzeвид транспорта на границе (графа в грузовой таможенной декларации denghu)
Verladung der Wareотгрузка товара
Verletzung der Vorschriftenнарушение инструкций
Vertrag der TransportexpeditionДоговор транспортной экспедиции. (Смирнова Татьяна)
Verweigerung der Wareотказ в товаре
Verwendung der Automatisierungприменение автоматизации
Verzeichnis der Aktiengesellschaftenрегистр акционерных компаний
Verzeichnis der Risiken, die von Police umfasst werdenопись рисков, охватываемых полисом
Verzeichnis der Waren und Dienstleistungenперечень товаров и услуг
Vielfältigkeit der Warenразнообразие товаров
von der Annahme des Angebots Abstand nehmenотказываться от принятия предложения
von der Parität abweichenотклоняться от паритета
von der Praxis abstehenотступать от практики
Vorbereitung der Waren zum Versandподготовка товара к отгрузке
Vorschuss bei der Auftragserteilungаванс при выдаче заказа
Vorstellung der Wareпрезентация товара
Waren der Inlandsproduktionтовары отечественного производства
Waren mit der Handelsmarkeтовары с торговой маркой
Werbung für die Waren auf der Ausstellungрекламирование товара на выставке
Werfen der Ware auf den Marktвыбрасывание товара на рынок
Wert der Ausrüstungстоимость оборудования (Лорина)
Wert der Ausrüstungseinheitстоимость единицы оборудования (Лорина)
Wert der Wareстоимость товара
während der Ausführung des Kontraktsво время исполнения контракта
während der Ausführung des Vertragsво время исполнения договора
Zahlung bei der Auftragserteilungплатёж при выдаче заказа
Zahlung bei der Vertragsunterzeichnungплатёж при подписании контракта
Zahlung einige Tage ab dato der Rechnungплатёж через ... дней с даты счета
Zahlung in bar bei der Auftragserteilungплатёж наличными при выдаче заказа
Zahlung in bar vor der Warenabgabeплатёж наличными до сдачи товара
Zahlung nach der Lieferungплатёж после поставки
Zahlung vor der Warenlieferungплатёж до поставки товара
Zahlungseinstellung der Firmaбанкротство фирмы
Zahlungsfähigkeit der Firmaплатёжеспособность фирмы
Zeigen der Exponateпоказ экспонатов
Zeit der Vertragsausführungсрок выполнения контракта
Zeitpunkt der Grenzüberfahrtмомент пересечения границы
Zeitpunkt der Grenzüberschreitungмомент пересечения границы
Zollabfertigung der Wareтаможенная очистка товара
Zollabfertigung der Wareпропуск товара через таможню
zu den Bedingungen der Konsignationна условиях консигнации
zu den Bedingungen der Selbstbeladungна условиях самопогрузки
zum Abschluss der Fristк окончанию срока (периода)
Zusammenwirken der Nachfrage und des Angebotsвзаимодействие спроса и предложения
Zustand der gegenseitigen Aufrechnungсостояние взаимных расчётов
Zuständigkeit der Arbitragekommissionкомпетенция арбитражной комиссии
Zutritt der Erzeugnisse auf den Marktдопуск продукции на рынок
Überfluss der Arbeitskraftизбыток рабочей силы
überschreiten der Vollmachtпревышение полномочий
Überweisung der Gewinneтрансферт прибылей
Überweisung der Summeперечисление суммы