DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Law containing der rechte | all forms | exact matches only | in specified order only
GermanRussian
auf dem Recht der wirtschaftlichen Führungна праве хозяйственного ведения (Лорина)
auf dem Recht des Gesamthandseigentums der Eheleute gehörenпринадлежать на праве совместной собственности супругов (Лорина)
Auftreten des Vormunds in Wahrnehmung der Rechte des Mündelsвыступление опекуна в защиту прав подопечного
Beeinträchtigung der Rechteумаление прав
Beeinträchtigung der Rechteнарушение прав
Beeinträchtigung der Rechteограничение прав
Begründung der Rechte und Pflichten der Ehegattenвозникновение прав и обязанностей супругов
bei der Ausübung seiner Rechteв осуществлении своих прав
Belastung der Rechteобременение прав (Лорина)
Benennung von Personen mit Recht auf erste und zweite Unterschrift auf Zahlungsdokumenten der Gesellschaftназначение лиц с правом первой и второй подписи на платёжных документах Общества (Leonid Dzhepko)
Charta der gewerkschaftlichen Rechte der Werktätigenхартия профсоюзных прав трудящихся
das Recht auf ungehinderte Entfaltung der Persönlichkeitправо на свободное развитие личности (Amphitriteru)
das Recht auf Vermeidung der Selbstbeschuldigungправо против самообвинения (Евгения Ефимова)
das Recht auf Verteidigungправо обвиняемого на защиту
das Recht beugenобходить закон
das Recht der Begnadigungправо помилования
das Recht der belegenen Sacheзакон о местонахождении предмета сделки (при нотариальном заверении договора купли продажи matecs)
das Recht der Bürgerправо граждан обжаловать в суд действия должностных лиц
das Recht der Erhebung der zivilrechtlichen Klageправо предъявления гражданского иска (Лорина)
das Recht der freien Meinungsäußerungсвобода слова (Amphitriteru)
das Recht habenиметь право
das Recht mit Füßen tretenпопирать права
das Recht unterdrückenпопирать право
das Recht vergewaltigenпопирать право
das staatliche Einheitsregister der Rechte an unbeweglichen VermögenЕдиный государственный реестр прав на недвижимое имущество (lora_p_b)
der Rechteумаление прав
der Rechteограничение прав
der Richter kennt das RechtСудья суд знает законы (Одно из положений римского права – iura novit curia. Значение – судья / суд волен выбирать, какие законы и как следует применить в каждом конкретном случапе. Шандор)
der Vorbeugung dienendes Rechtправо предохранительное
die gleichen Rechte einräumenуравнять в правах
Doktor der Rechteдоктор права (wikipedia.org Лорина)
Eingriff in die Rechteпосягательство на права
Eingriff in die Rechteнарушение прав
Einheitliches staatliches Register der Rechte auf ImmobilienЕдиный государственный реестр прав на недвижимое имущество (Лорина)
Entziehung aller besonderen der Person und dem Stande zugeeigneten Rechteлишение всех особенных личных и по состоянию присвоенных прав и преимуществ
Entzug der elterlichen Rechteлишение родительских прав
Entzug der staatsbürgerlichen Rechteпоражение в правах
Erklärung der Rechte des KindesДекларация прав ребёнка (SKY)
für die Wahrung der Rechte sorgenзаботиться о соблюдении прав (Amphitriteru)
Geltendmachung der Rechteосуществление прав
Grenzen der Ausübung bürgerlicher RechteПределы осуществления гражданских прав (vadim_shubin)
Gründe für die Entstehung der Rechte und Pflichten von Eltern und Kindernоснования для возникновения прав и обязанностей родителей и детей
in die Rechte eingreifenпосягать на чьи-либо права
Kollision der Rechteстолкновение прав
Konnexität der Rechteсоотношение прав
Kreis der Rechte und Pflichtenкруг прав и обязанностей
Magister der Rechteмагистр права (wanderer1)
numerus clausus der dinglichen Rechteисчерпывающий перечень вещных прав (иногда "закрытый перечень" Mme Kalashnikoff)
Objekt der ausschließlichen Rechteобъект исключительных прав (SvetDub)
ohne Recht der Weitergabeбез права передачи
Prinzip der Einheit von Rechten und Pflichtenпринцип единства прав и обязанностей
Recht auf freie Entfaltung der Persönlichkeitправо на свободное развитие личности
Recht auf Freiheit der Personправо на свободу личности (Лорина)
Recht auf Schutz der Gesundheitправо на охрану здоровья
Recht auf Sicherheit der Personправо на личную безопасность
Recht auf Unverletzlichkeit der Personправо на неприкосновенность личности
Recht auf Unverletzlichkeit der Wohnungправо на неприкосновенность жилища
Recht aus der Erfindungправо, вытекающее из изобретения
Recht der Abberufung eines Abgeordnetenправо отзыва депутата
Recht der Abberufung eines Deputiertenправо отзыва депутата
Recht der Ablehnung eines Richtersправо отвода судьи
Recht der Annäherungправо приближения
Recht der Arbeiter und Angestellten, an der Produktionsleitung teilzunehmenправо рабочих и служащих участвовать в управлении производством
Recht der Aussagenverweigerungправо отказа от дачи свидетельских показаний
Recht der Beschwerdeправо на подачу жалобы (Лорина)
Recht der Bodennutzung am Hoflandправо приусадебного землепользования
Recht der Bodennutzung am Kolchoshoflandправо приусадебного землепользования
Recht der Dienstbarkeitправо пользования услугами, связанное с владением землёй
Recht der ersten Nachtправо первой ночи
Recht der ersten Unterschriftправо первой подписи (Лорина)
Recht der Erstveröffentlichungправо на первое опубликование
Recht der Europäischen Unionправо Европейского союза (dolmetscherr)
Recht der Exterritorialitätправо экстерриториальности
Recht der Flaggeзакон флага корабля
Recht der freien Berufsausubungправо свободного занятия профессией
Recht der freien Durchfahrtправо мирного прохода
Recht der Freizügigkeitправо свободного передвижения и повсеместного проживания (Amphitriteru)
Recht der Gesetzesinitiativeправо законодательной инициативы
Recht der Großeltern auf Verkehr mit den Enkelnправо деда и бабушки на общение с внуками
Recht der Gütersonderungльгота отделения
Recht der internationalen Organisationenправо международных организаций (Zweig des Völkerrechts)
Recht der internationalen Verträgeправо международных договоров
Recht der Nacheileправо преследования
Recht der Namensführungправо выбора фамилии согласно законодательству страны (Лорина)
Recht der Namensführungвыбор фамилии согласно законодательству той или иной страны (ZMV)
Recht der Niederlassung des Verkäufersзакон продавца
Recht der Niederlassung des Verkäufersзакон местонахождения продавца
Recht der Notenausgabeправо эмиссионное
Recht der Notenausgabeправо эмиссии
Recht der operativen Vermögensverwaltungправо оперативного управления имуществом
Recht der operativen Verwaltungправо оперативного управления (Лорина)
Recht der Redefreiheitправо свободы слова
Recht der Schiffsflaggeзакон флага корабля
Recht der Schuldverhältnisseобязательственное право
Recht der Schuldverhältnisseоблигационное право
Recht der Schuldwährungзакон валюты долга
Recht der sozialen Sicherheitправо социального обеспечения
Recht der unerlaubten Handlungenделиктное право
Recht der Vergeltungправо возмездия
Recht der Wegnahmeправо на изъятие
Recht der wirtschaftlichen Führungправо хозяйственного ведения (Лорина)
Recht der Währungзакон валюты долга
Recht des Begehungsortes der unerlaubten Handlungзакон места совершения правонарушения
Recht des Lageortes der Sacheзакон местонахождения вещи
Recht des Lageortes der Sacheзакон места нахождения вещи
Recht des Landes der Nutzungправо страны использования изобретения (der Erfindung)
Recht des Ortes der Prozessführungзакон суда
Rechte aus der wirtschaftlichen Rechnungsführungхозрасчётные права
Rechte und Pflichten der Parteienправа и обязанности сторон (Aleksandra Pisareva)
Rechte und Pflichten der Partnerправа и обязанности сторон
Schutz der Rechteзащита прав (wanderer1)
sich das Recht ausbedingenсохранять за собой право
sich das Recht vorbehaltenсохранять за собой право
sich das Recht vorbehaltenоговорить за собой право
staatliche Registrierung der dinglichen Rechte auf das Immobilienvermögen und ihrer Belastungenгосударственная регистрация вещных прав на недвижимое имущество и их обременений (Лорина)
staatliche Registrierung der Rechteгосударственная регистрация прав (Лорина)
staatliche Registrierung der Rechte auf Immobilienгосударственная регистрация прав на недвижимость (Лорина)
Staatliches Einheitsregister der Rechte an unbeweglichem Vermögen und der darauf bezogenen RechtsgeschäfteЕГРП (juste_un_garcon)
Staatliches Einheitsregister der Rechte an unbeweglichem Vermögen und der darauf bezogenen RechtsgeschäfteЕдиный государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с ним (Brücke)
Staatliches Register der dinglichen Rechte auf das ImmobilienvermögenГосударственный реестр вещных прав на недвижимое имущество (Лорина)
Staatliches Register der dinglichen Rechte auf das Immobilienvermögen über die Registrierung des EigentumsrechtesГосударственный реестр вещных прав на недвижимое имущество о регистрации права собственности (Лорина)
Staatliches Register der dinglichen Rechte auf ImmobilienvermögenГосударственный реестр вещных прав на недвижимое имущество
Stabilität der Rechteпрочность прав
Urkunde über das Recht der ausschließlichen Nutzung eines Warenzeichensсвидетельство на право исключительного пользования товарным знаком
Verfahrensweise zur Nutzung der Rechteпорядок пользования правами
Verfall der Rechteутрата прав
Verhinderung an der Ausübung staatsbürgerlicher Rechteвоспрепятствование осуществлению гражданских прав
Verlust aller besonderen der Person und dem Stande zugeeigneten Rechteлишение всех особенных личных и по состоянию присвоенных прав и преимуществ
Verlust der Rechteутрата прав
Verteidigung der Rechteохрана прав
Vertretung der Rechteпредставительство прав (Лорина)
Vorbehalt der Rechte Dritterоговорка о правах третьих лиц
Wahrnehmung der gesetzlichen Rechteзащита законных прав (Лорина)
Wahrnehmung der Rechteзащита прав
Wahrnehmung der Rechte ausübenосуществить защиту прав (Лорина)
Wahrnehmung der Rechte ausübenосуществлять защиту прав (Лорина)
Wahrung der Rechteправовая охрана
Wiedereinsetzung in die durch Verjährung verlorenen früheren Rechteвосстановление прав, утраченных в связи с истечением законного срока
Wiedereinsetzung in die Rechteвосстановление в прежних правах
Wiederherstellung der bürgerlichen Rechteвосстановление в гражданские правах
Wiederherstellung der bürgerlichen Rechteвосстановление в гражданских правах
Wiederherstellung der elterlichen Rechteвосстановление в родительских правах
Wiederherstellung der Rechteвосстановление в прежних правах
Wiederherstellung der Rechteвосстановление прав (Лорина)
Währung der Rechte der Bürgerобеспечение прав граждан
Zusammenhang der Rechteсоотношение прав
Übereinkommen über die Zuständigkeit, das anzuwendende Recht, die Anerkennung, Vollstreckung und Zusammenarbeit auf dem Gebiet der elterlichen Verantwortung und der Maßnahmen zum Schutz von KindernКонвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детей (Лорина)