Subject | German | Russian |
gen. | abgesehen davon | помимо того |
gen. | abgesehen davon | сверх того |
gen. | abgesehen davon | не говоря уже об этом |
gen. | abgesehen davon, dass | несмотря на то, что (Andrey Truhachev) |
gen. | abgesehen davon, dass | независимо от того, что (Andrey Truhachev) |
gen. | abgesehen davon, dass | не взирая на то, что (Andrey Truhachev) |
gen. | abgesehen davon, dass | невзирая на то, что (Andrey Truhachev) |
gen. | abgesehen davon, dass | несмотря на тот факт, что (Andrey Truhachev) |
gen. | alle Mäuler sind voll davon | всё говорит об этом |
gen. | als er mir davon erzählte, fiel mir eine interessante Geschichte ein | когда он мне об этом рассказывал, я вспомнил одну интересную историю |
bible.term. | Als sie aber davon redeten, trat er selbst, Jesus, mitten unter sie und sprach zu ihnen: Friede sei mit euch! | когда они говорили о сем, Сам Иисус стал посреди них и сказал им: мир вам. (От Луки 24:36) |
gen. | auf und davon sein | исчезнуть |
gen. | auf und davon sein | скрыться |
gen. | auf und davon sein | убежать |
tech. | auf und davon ziehen | укатить |
gen. | außerhalb davon | за её пределами (страны Лорина) |
gen. | außerhalb davon | за её пределами (Лорина) |
gen. | befreien Sie mich davon | увольте меня от этого (от необходимости что-либо сделать) |
inf. | da kann man sich eine Scheibe davon abschneiden | тут есть чему поучиться |
gen. | das Auto fuhr mit seiner Last Kohlen davon | машина уехала с грузом угля |
gen. | das Ende davon war nicht absehbar | конца этому не было видно |
gen. | das kommt davon! | всё из-за этого! |
gen. | das meiste davon ist bekannt | большая часть этого известна |
gen. | das Ohr wird unangenehm davon berührt | это режет ухо |
gen. | das Pferd galoppierte davon, dass die Funken stoben | лошадь галопом поскакала прочь, так что искры брызнули (из-под копыт) |
gen. | das Wohl und das Weh des Volkes hängt davon ab | от этого зависит судьба народа |
gen. | das Wohl und das Wehe des Volkes hängt davon ab | от этого зависит судьба народа |
gen. | das zeugt davon, dass | это свидетельствует о том, что |
gen. | davon abgesehen | помимо того |
gen. | davon abgesehen | сверх того |
gen. | davon abgesehen | несмотря на сказанное (Alexander Dolgopolsky) |
gen. | davon abgesehen | не говоря уже об этом |
rude | davon absehen eine Handlung durchzuführen | нефиг что-либо делать (Нефиг на меня валить! • Нефиг было лезть, куда (тебя) не просили! Issle) |
gen. | davon abweichend | в отличие от этого (proz.com owant) |
gen. | davon ausgehen | предполагаться (предполагается, что ... (es wird davon ausgegangen, dass ...) q-gel) |
gen. | davon ausgehend | зная это (AlexandraM) |
gen. | davon bin ich echt overdosed | я этим сыт по горло |
gen. | davon bin ich felsenfest überzeugt | я твёрдо убеждён в этом |
gen. | davon bin ich kein Freund | это мне не нравится |
gen. | davon bin ich kein Freund | это я не люблю |
gen. | davon bin ich nicht ganz überzeugt | в этом я не совсем убеждён |
law | davon entfallen: | из них: (приходится auf OLGA P.) |
gen. | davon gehen fünf Mark ab | из этого следует вычесть пять марок |
gen. | davon gibt es X Sorten | сортов этого – бесчисленное множество |
gen. | davon hat er mir keine Silbe gesagt | об этом он мне не сказал ни слова |
gen. | davon ist nichts zu merken | это незаметно |
gen. | davon ist noch viel zu sagen | об этом можно ещё много сказать |
tech. | davon jagen | поскакать |
gen. | davon kann einem schlimm und übel werden | от этого может стошнить |
gen. | davon kann er ein Lied singen | он хорошо знает, что это значит |
gen. | davon kann er ein Lied singen | с этим он хорошо знаком |
inf. | davon kann er ein Lied singen | об этом он мог бы много порассказать |
inf. | davon kann er ein Lied singen | это он испытал на себе |
gen. | davon kann er ein Lied singen | об этом он может многое порассказать |
gen. | davon kann gar keine Rede sein | об этом и речи быть не может |
gen. | davon kann ich ein Liedchen singen | об этом я мог бы много рассказать |
gen. | davon kann ich ein Liedchen singen | это мне хорошо знакомо |
gen. | davon kann ich ein Liedchen singen | это я сам испытал |
gen. | davon kann ich ein Liedchen singen | об этом я могу сам порассказать |
gen. | davon kann ich ein Liedchen singen | об этом я могу сам рассказать |
gen. | davon kann ich ein Liedchen singen | об этом я мог бы много порассказать |
gen. | davon kann ich etwas erzählen | я это хорошо знаю |
gen. | davon kann ich etwas erzählen | об этом можете спросить меня |
gen. | davon kann ich nicht existieren | на это я не могу прожить |
gen. | davon kann keine Rede sein | об этом не может быть и речи |
gen. | davon kann keine Rede sein | об этом и речи быть не может |
gen. | davon kann keine Rede sein | это совершенно исключено |
inf. | davon kann man ja die Zustände kriegen! | от этого взбеситься можно! (Andrey Truhachev) |
inf. | davon kann man ja Zustände kriegen! | тут и до психушки не далеко! (Andrey Truhachev) |
inf. | davon kann man ja Zustände kriegen! | сейчас меня кондратий хватит! (Andrey Truhachev) |
inf. | davon kann man ja Zustände kriegen! | от этого удар схватить можно! (Andrey Truhachev) |
gen. | davon kann man nicht existieren | на это нельзя существовать |
gen. | davon kann man nicht existieren | на это нельзя жить |
gen. | davon kann man verrückt werden | от этого можно сойти с ума |
gen. | davon schweigt die Geschichte | об этом история умалчивает |
gen. | davon sind wir noch meilenweit entfernt | нам до этого ещё очень далеко |
gen. | davon noch weit und breit keine Rede war | и в помине не было (AlexandraM) |
gen. | davon weiß ich nichts | мне об этом ничего не известно (Vas Kusiv) |
gen. | davon weiß ich nichts | мне об этом неизвестно (Vas Kusiv) |
inf. | davon wirst du nicht fett | на этом ты не разбогатеешь |
inf. | davon wirst du nicht fett | на этом ты не наживёшься |
gen. | davon wollen wir diesmal noch absehen | от этого мы на этот раз пока воздержимся |
gen. | der Alte stieg auf seinen Esel und ritt davon | старик сел на своего осла и уехал |
proverb | die Arbeit ist kein Frosch, sie hüpft uns nicht davon | работа не волк, в лес не убежит |
proverb | die Arbeit läuft nicht davon, während du deinem Kind einen Regenbogen zeigst, aber der Regenbogen wartet nicht, bis du mit der Arbeit fertig bist | работа не волк, в лес не убежит |
gen. | die ewigen Stänkereien mit den Kollegen, davon lebt er | эти вечные склоки с товарищами по работе, вот чем он живёт |
gen. | die Folgen davon sind nicht auszudenken | нельзя себе даже представить, какие это может иметь последствия |
inf. | die ganze Gegend spricht davon | вся округа об этом говорит (Andrey Truhachev) |
gen. | die ganze Gegend spricht davon | об этом говорит вся округа |
gen. | die ganze Gegend weiß davon | об этом знает вся округа |
gen. | die ganze Stadt spricht davon | об этом говорит весь город |
gen. | die Gedanken laufen jemandem davon | мысли разбегаются (у кого-либо) |
gen. | die Mädchen liefen mit Gekreisch davon | девчонки с визгом убежали прочь |
gen. | die Preise laufen davon | цены растут |
gen. | die Preise laufen davon | цены быстро растут |
gen. | die Schwalben fliegen im Herbst davon | осенью ласточки улетают |
media. | die Zeit läuft davon | время выходит (jemandem /для кого-то. Obama läuft die Zeit davon. OLGA P.) |
gen. | dieses Weibsstück ist mit dem Sohne meines Freundes auf und davon gegangen | эта тварь убежала с сыном моего приятеля |
gen. | du kannst dir keine Idee davon machen | ты себе этого и представить не можешь |
gen. | du kannst dir keine Idee davon machen | ты не можешь и представить себе этого |
gen. | du tätest recht daran nicht davon zu reden | тебе бы об этом лучше не говорить |
gen. | ein andermal mehr davon | об этом поговорим в следующий раз |
gen. | eine dringende Angelegenheit hielt mich davon ab, ihn zu besuchen | срочное дело помешало мне навестить его |
gen. | einer davon | один из них (речь о неживых предметах Лорина) |
gen. | einige davon | некоторые из них (Лорина) |
gen. | einiges kann ich selbst davon erzählen | кое-что я могу сам рассказать об этом |
gen. | endlich trug er den Sieg über seine Leidenschaften davon | в конце концов он одержал победу над своими страстями |
gen. | er bekam Angst und lief davon | он испугался и убежал |
gen. | er erstaunte sehr, als er davon erfuhr | он очень удивился, когда узнал об этом |
gen. | er geht davon aus | он исходит из этого |
gen. | er geht davon aus, dass | он исходит из того, что |
gen. | er hat davon eine dunkle Ahnung | у него об этом смутное представление |
gen. | er hat davon nichts erwähnt | он об этом совсем не упомянул |
gen. | er hat davon nur einen unbestimmten Eindruck zurückbehalten | у него осталось от этого только неопределённое впечатление |
gen. | er hat davon quere Vorstellungen | у него об этом неверное представление |
avunc. | er hat keinen blassen Schimmer davon | он не имеет ни малейшего представления об этом |
avunc. | er hat keinen blassen Schimmer davon | он не имеет ни малейшего понятия об этом |
gen. | er hat mit diesem Besuch das Gegenteil davon erreicht, was er bezweckte | этим посещением он достиг противоположного тому, чего он добивался |
gen. | er hat nichts davon | ему от этого нет никакой выгоды |
gen. | er ist meilenweit davon entfernt | он очень далёк от этого |
gen. | er ist meilenweit davon entfernt | он и не думает об этом |
gen. | er kam mit einem milden Verweis davon | он отделался небольшим взысканием |
gen. | er lief davon wie von einer Tarantel gestochen | он убежал без оглядки |
gen. | er lief in großen Sprüngen davon | он убежал, передвигаясь большими скачками |
gen. | er lief in großen Sprüngen davon | он убежал, делая большие прыжки |
gen. | er lief wie ein angeschossener Eber davon | он умчался как угорелый |
gen. | er müsste davon lassen | он должен был отказаться от этого |
gen. | er nahm kaum Notiz davon | он будто и не заметил этого |
gen. | er nahm kaum Notiz davon | он не обратил на это почти никакого внимания |
gen. | er riet mir entschieden davon ab | он решительно возражал против моего намерения |
inf. | er soll die Finger davon lassen | пусть он не впутывается в это дело |
inf. | er soll die Finger davon lassen | пусть он не вмешивается в это дело |
gen. | er sprach davon mit schäumendem Mund | он говорил об этом с пеной у рта |
gen. | er träumt davon | он мечтает об этом |
gen. | er wandte sich und ging davon | он повернулся и пошёл прочь |
inf. | er weiß den Teufel davon | он об этом ничего не знает |
gen. | er weiß noch nichts davon | он ещё ничего не знает об этом |
gen. | er weiß zu viel davon | он знает слишком много об этом |
inf. | er werß den Teufel davon | он об этом ничего не знает |
gen. | erst vor kurzem haben wir davon gesprochen | как раз недавно мы говорили об этом |
gen. | ganz abgesehen davon, dass | совершенно независимо от того, что (Andrey Truhachev) |
gen. | ganz abgesehen davon, dass | не говоря уже о том, что (Andrey Truhachev) |
gen. | ganz abgesehen davon, dass | не взирая на то, что (Andrey Truhachev) |
gen. | ganz abgesehen davon, dass | невзирая на то, что (Andrey Truhachev) |
gen. | ganz abgesehen davon, dass | несмотря на то, что (Andrey Truhachev) |
gen. | ganz abgesehen davon, dass | несмотря на тот факт, что (Andrey Truhachev) |
gen. | gib mir einen Begriff davon! | объясни мне суть этого! |
gen. | gib mir einen Begriff davon! | расскажи мне об этом в основных чертах |
gen. | gib mir einen Begriff davon! | разъясни мне это! |
gen. | ich bin davon durchdrungen | я в этом глубоко убеждён |
gen. | ich bin felsenfest davon überzeugt | я в этом абсолютно уверен |
gen. | ich bin felsenfest davon überzeugt | я в этом твёрдо уверен |
gen. | ich bin weit davon entfernt, das zu behaupten | я далёк от того, чтобы утверждать это |
gen. | ich bin weit davon entfernt, dies zu tun | я совершенно не намерен этого делать |
gen. | ich fühle mich davon angesprochen | это вызывает симпатию |
humor. | ich hab ein Vögelchen davon singen hören | я кое-что слышал об этом |
inf. | ich habe davon keine Ahnung | я не имею об этом никакого понятия (Andrey Truhachev) |
gen. | ich habe davon keinen Profit | я от этого не имею барыша |
inf. | ich habe davon läuten hören | до меня дошёл слух об этом |
gen. | ich habe davon nur eine dunkle, vage Ahnung | я имею об этом весьма смутное представление |
gen. | ich habe einen guten Eindruck davon empfangen | это произвело на меня благоприятное впечатление |
gen. | ich habe genug davon | с меня хватит |
gen. | ich habe genug davon | с меня этого достаточно |
gen. | ich habe keine rechte Idee davon | я не очень-то хорошо себе это представляю |
gen. | ich habe keinen Begriff davon | я не имею об этом никакого понятия |
gen. | ich habe keinen Begriff davon | я не разбираюсь в этом |
gen. | ich habe keinen Begriff davon | я не имею об этом никакого представления |
gen. | ich habe keinen Begriff davon | я не имею никакого понятия об этом |
gen. | ich habe mich endgültig davon überzeugt, dass | я окончательно убедился в том, что |
gen. | ich habe mich gehütet, ihm davon zu erzählen | я поостерегся рассказать ему об этом |
inf. | ich habe nachgerade genug davon | мне это уже начинает надоедать |
gen. | ich habe nachgerade genüg davon | мне это уже начинает надоедать (лишний умлаут в genüg gregg128) |
inf. | ich habe nichts davon | мне нет от этого никакой пользы |
gen. | ich habe nur Nachteile davon | я от этого только теряю |
gen. | ich hätte gerne noch mehr davon | я бы охотно получил побольше (этого) |
gen. | ich hätte gerne noch mehr davon | я бы охотно взял побольше (этого) |
gen. | ich hätte weder Vorteile noch Nachteile davon | я от этого не проиграл и не выиграл |
gen. | ich kann mir keine rechte Anschauung davon machen | мне трудно себе это наглядно представить |
gen. | ich muss dir das Geständnis machen, dass ich davon keine Ahnung habe | я должен тебе признаться, что не имею об этом никакого представления |
gen. | ich möchte mich davon durch den Augenschein überzeugen | я хотел бы убедиться в этом лично, взглянув |
gen. | ich schließe keinen davon aus | я ни для кого не делаю исключения |
gen. | ich sehe, dass Sie die letzten Eier gekauft haben, könnten Sie mir nicht ein paar davon ablassen? | я вижу, вы купили последние яйца, не уступите ли вы мне несколько штук? |
gen. | ich war davon betroffen | меня это затронуло о проблеме (Alex Krayevsky) |
gen. | ich war davon betroffen | Меня это коснулось о проблеме (Alex Krayevsky) |
inf. | ich weiß keine Silbe davon | я понятия об этом не имею |
gen. | ich würde ihm vorerst noch nichts davon sagen | пока я ничего не стал бы говорить ему об этом |
law | in Abhängigkeit davon | в зависимости от того (Лорина) |
gen. | in Abhängigkeit davon | в зависимости от этого (Лорина) |
gen. | keine Seele braucht davon etwas zu wissen | ни одна живая душа не должна знать об этом |
inf. | keine zehn Pferde konnten ihn davon abhalten | никакие силы не могли удержать его от этого |
inf. | keine zehn Pferde konnten ihn davon abhalten | никакие силы не могли его удержать от этого |
inf. | keine zehn Pferde könnten ihn davon abhalten | никакие силы не могли удержать его от этого |
gen. | lass davon ab! | брось! |
gen. | lass davon ab! | прекрати! |
gen. | man geht davon aus, dass | считается, что (Io82) |
gen. | man geht davon aus, dass | полагают, что (Io82) |
gen. | man geht davon aus, dass | принято считать, что (Io82) |
gen. | man muss davon die Hälfte abstreichen | этому можно верить только наполовину |
gen. | nicht ein Atom wird davon übrigbleiben | ни пылинки от этого не останется |
gen. | nicht ein Punkt davon ist wahr | здесь нет и доли правды |
gen. | nicht eine Silbe ist davon wahr | в этом нет ни крупицы правды |
gen. | nicht eine Silbe ist davon wahr | это всё враки |
gen. | nichts kann ihn davon abbringen | ничто не заставит его отказаться от этого |
gen. | nichts mehr davon! | довольно! |
gen. | nichts mehr davon! | хватит! |
gen. | nichts mehr davon! | ни слова больше об этом! |
gen. | schweigen wir davon! | не будем об этом говорить! |
gen. | selbst meine Warnung konnte ihn nicht davon abhalten | даже моё предостережение не могло его удержать от этого |
inf. | sich auf und davon machen | скрыться |
inf. | sich auf und davon machen | убежать |
inf. | sich keinen Vers davon machen können | не разбираться в (чём-либо) |
inf. | sich keinen Vers davon machen können | ничего не понимать |
gen. | Sie haben eine falsche Vorstellung davon | у вас ложное представление об этом |
gen. | sie hatte nichts Eiligeres zu tun, als allen davon zu erzählen | она поспешила сразу же рассказать всем об этом |
gen. | sie rannte mit flinken Füßen davon | она проворно убежала |
rel., christ. | sie waren davon tief betroffen | умилиться сердцем они умилились сердцем (AlexandraM) |
gen. | solange anderen Individuen kein Nachteil davon entsteht | до тех пор, пока оно не вредит иным индивидуумам (AlexandraM) |
gen. | soweit ich davon weiß | насколько мне об этом известно |
gen. | sowenig ich davon verstehe | насколько я понимаю |
gen. | sowenig ich davon verstehe | как ни мало я в этом понимаю |
gen. | sowenig ich davon verstehen | насколько я понимаю |
gen. | unabhängig davon | независимо от того (Лорина) |
gen. | unabhängig davon | вне зависимости от того (Лорина) |
gen. | unabhängig davon, ob | независимо от того ... ли (nancybotwin) |
gen. | und davon abhängig | и в зависимости от этого (Гевар) |
gen. | verzweifelt stürzte sie davon | в отчаянии она бросилась бежать прочь |
inf. | voll davon sein | писать об этом (о газетах (die Zeitungen sind voll davon – Все газеты пишут об этом. Лорина) |
formal | Vorsichtige Schätzungen gehen davon aus, dass | по предварительным, приблизительным подсчётам (Viola4482) |
gen. | was habe ich davon? | что мне от этого за польза ? |
gen. | was hat die Familie davon, wenn sich die Mutter überarbeitet? | какая польза будет для семьи, если мать доведёт себя работой до изнеможения? |
inf. | was hattest du davon? | что это тебе дало? (berni2727) |
gen. | weg davon! | руки прочь! |
gen. | Weg schnappte es der Schelm, war auf und davon | с ним была плутовка такова |
gen. | weit davon entfernt sein, etwas zu tun | быть весьма далеким от того, чтобы что-либо делать (massana) |
gen. | wenn auch sein Einkommen nicht groß ist, kann er davon leben | хотя его доходы и невелики, он всё же может жить на них |
gen. | wenn man davon absieht, dass | если не считать, что |
low.germ. | wir gehen davon aus | мы предполагаем, что (Lena Löwe) |
gen. | wir haben lang und breit davon gesprochen | мы долго и подробно говорили об этом |
gen. | wir konnten noch ein Stück davon von der Mangelware ergattern | мы ещё сумели ухватить кое-что (из дефицитного товара) |
gen. | wir sprachen neulich davon | мы недавно говорили об этом |
med. | wo einem der Schuh drückt, davon spricht man gern | у кого, что болит, тот о том и говорит (Марусечка) |