Subject | German | Russian |
inf. | ab durch die Mitte auf unsere Bitte! | катись колбаской по Малой Спасской! |
inf. | ab durch die Mitte auf unsere Bitte! | уходи подобру-поздорову! |
gen. | Achten Sie bitte auf Informationen im Zug sowie auf die Lautsprecheransagen auf dem Bahnsteig | внимательно следите за объявлениями (4uzhoj) |
gen. | Achtung bitte! | прошу внимания! |
gen. | an den Vater mit einer Bitte herantreten | обратиться к отцу с просьбой |
gen. | auf jemandes Bitte | по чьей-либо просьбе (hin) |
gen. | auf Bitte | по просьбе (Лорина) |
gen. | auf jemandes Bitte eingehen | согласиться удовлетворить чью-либо просьбу |
gen. | auf dringende Bitte | по настоятельной просьбе |
gen. | auf eine Bitte eingehen | удовлетворить просьбу |
gen. | auf Ihre Bitte | в ответ на Вашу просьбу |
gen. | auf Ihre Bitte hin | по Вашей просьбе (в официальном письме; ...) |
gen. | auf Ihre Bitte hin | в ответ на Вашу просьбу (...) |
gen. | auf jemandes dringende Bitte | по чьему-либо настоянию |
gen. | auf jemandes dringende Bitte | по чьей-либо настоятельной просьбе |
gen. | auf meine Bitte hin | по моей просьбе |
gen. | auf seine Bitte | по его просьбе |
tenn. | "Ball bitte!" | "прошу мяч!" |
gen. | Beachten Sie bitte diese Aufforderung als gegenstandslos | рассматривайте это требование/напоминание как не относящееся к делу (Alex Krayevsky) |
gen. | Beachten Sie bitte diese Aufforderung als gegenstandslos | не принимайте это требование/напоминание в расчёт |
inf. | Beeilung bitte! | поживее, пожалуйста! (struna) |
gen. | bei jemandem eine Bitte vorbringen | излагать кому-либо просьбу |
gen. | bei jemandem eine Bitte vorbringen | обратиться к кому-либо с просьбой |
gen. | bemühen Sie sich bitte nicht! | не беспокойтесь |
gen. | bemühen Sie sich bitte nicht! | пожалуйста! |
gen. | bemühen Sie sich bitte nicht, ich hole das Buch selbst! | не трудитесь, пожалуйста, я сам принесу книгу! |
book. | bemühen Sie sich bitte zu mir! | зайдите, пожалуйста, ко мне! |
gen. | bemühen Sie sich bitte zu mir! | потрудитесь, пожалуйста, зайти ко мне! |
gen. | beten für | молиться о (z.B. für sein Seelenheil Abete) |
gen. | bezahlen Sie bitte den Taxifahrer | заплатите, пожалуйста, шофёру |
gen. | bitte abtrennen | линия разреза (Лорина) |
food.ind. | Bitte aufgetaute Ware nicht wieder einfrieren! | Размороженный продукт снова не замораживать! (Alex Krayevsky) |
gen. | bitte beachten | обратите внимание (Bukvoed) |
gen. | bitte beachten | имейте в виду (Bukvoed) |
gen. | bitte beachten | примите во внимание (Bukvoed) |
gen. | bitte beachten | возьмите на заметку (Bukvoed) |
gen. | bitte beachten Sie, dass | обращаем ваше внимание на то, что (4uzhoj) |
gen. | bitte bedenken | помните (dolmetscherr) |
book. | bitte beehren Sie uns wieder! | окажите нам честь, посетите нас ещё раз! |
gen. | bitte behalten Sie Platz! | не вставайте! |
gen. | bitte behalten Sie Platz! | пожалуйста |
gen. | bitte bei Verzug mit neuer Adresse zurücksenden | в случае выбытия адресата просьба вернуть с указанием нового адреса (пометка на письмах) |
gen. | Bitte Beleg aufbewahren | просьба сохранять квитанцию (Natalie_apple) |
inet. | Bitte bestätigen Sie, dass Sie kein Roboter sind. | Подтвердите, что Вы не робот. (SKY) |
gen. | bitte das künftig zu beachten! | прошу в будущем иметь это в виду! |
gen. | bitte die Füße abstreichen! | вытирайте ноги! (надпись) |
gen. | bitte die Füße abtreten! | вытирайте ноги (надпись) |
gen. | bitte die Plätze einnehmen! | пожалуйста, займите места! |
gen. | bitte die Sache verhält sich anders | виноват дело обстоит не так |
gen. | bitte die Sache verhält sich anders | позвольте дело обстоит не так |
gen. | bitte die Sache verhält sich anders | простите дело обстоит не так |
gen. | bitte eine Fahrkarte nach Potsdam und retour | пожалуйста, один билет до Потсдама и обратно |
gen. | bitte eintreten, ohne zu klingeln | входите без звонка |
pomp., obs. | bitte, empfehlen Sie mich Ihren Eltern | передайте, пожалуйста, от меня поклон вашим родителям |
pomp., obs. | bitte, empfehlen Sie mich Ihren Eltern | кланяйтесь, пожалуйста, от меня вашим родителям |
pomp., obs. | bitte, empfehlen Sie mich Ihren Eltern | передайте, пожалуйста, от меня привет вашим родителям |
gen. | jemandes Bitte erfüllen | исполнить чью-либо просьбу |
gen. | jemandes Bitte erfüllen | выполнять чью-либо просьбу |
gen. | Bitte erhören | выполнить чью-либо просьбу |
gen. | Bitte erhören | исполнить чью-либо просьбу |
inet. | Bitte folgen Sie dem Link zu unserer Homepage | Перейдите по ссылке на нашу домашнюю страницу (Евгения Ефимова) |
inet. | Bitte geben Sie den Code aus dem Bild ein | Введите символы с картинки (SKY) |
inet. | Bitte geben Sie den Code aus dem Bild in das nebenstehende Feld ein | Пожалуйста, введите код с картинки в поле рядом (стандартное требование ввести цифры или буквы для защиты от СПАМа Slawjanka) |
inet. | Bitte geben Sie die abgebildeten Ziffern hier ein | Пожалуйста, введите тут изображённые цифры (Slawjanka) |
inet. | Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein | Пожалуйста, введите корректный адрес электронной почты (SKY) |
obs. | jemandem eine Bitte gewähren | исполнить чью-либо просьбу |
obs. | jemandem eine Bitte gewähren | удовлетворить чью-либо просьбу |
inet. | Bitte gib dein neues Passwort ein | Пожалуйста, введи новый пароль (Sona Parova) |
gen. | bitte greifen Sie zu! | ешьте, пожалуйста! |
gen. | bitte greifen Sie zu! | угощайтесь! |
gen. | bitte greifen Sie zu! | пожалуйста! |
gen. | bitte greifen Sie zu! | берите |
gen. | Bitte habe Nachsehen mit mir | пожалуйста, будь ко мне снисходительна (AinurB) |
gen. | bitte hier abtrennen | линия отрыва (SKY) |
gen. | Bitte ihn herein! | проси его войти! (Andrey Truhachev) |
gen. | Bitte ihn herein! | попроси его войти (Andrey Truhachev) |
gen. | Bitte ihn herein! | пригласи его войти! (Andrey Truhachev) |
law | bitte in allen Eingaben anführen | просьба указывать при обращении (SKY) |
gen. | bitte keine Komplimente! | пожалуйста, без комплиментов! |
offic. | Bitte klicke auf den folgenden Link, um dein Passwort zurückzusetzen | Перейдите по следующей ссылке, чтобы сбросить пароль (Sona Parova) |
offic. | Bitte klicke auf den folgenden Link, um dein Passwort zurückzusetzen | Нажмите на следующую ссылку, чтобы сбросить пароль (Sona Parova) |
gen. | Bitte kommen | Пожалуйста, ответьте! (camilla90) |
gen. | Bitte kommen | Отзовитесь! (camilla90) |
gen. | Bitte kommen | Приём! (camilla90) |
radio | bitte kommen! | перехожу на приём |
food.ind. | Bitte kühl und trocken lagern | Храните в прохладном и сухом месте (Vova Kiev) |
mil., navy | Bitte laufend Peilung! | Непрерывно давать пеленг! |
gen. | bitte, legen Sie ab! | снимите, пожалуйста, пальто! |
gen. | bitte, legen Sie ab! | раздевайтесь, пожалуйста! |
gen. | bitte legen Sie mir die Akten über den Fall N herein | пожалуйста, принесите в мою комнату папку с делом "N" |
photo. | Bitte lächeln! | улыбочку! (Andrey Truhachev) |
photo. | Bitte lächeln! | скажите "сыр"! (Andrey Truhachev) |
photo. | Bitte lächeln! | скажи "сыр"! (Andrey Truhachev) |
photo. | Bitte lächeln! | улыбнитесь! (Andrey Truhachev) |
child. | bitte machen | просить что-либо, хлопая в ладоши |
book. | bitte machen Sie keinen Gebrauch von meiner Mitteilung | прошу вас, не ссылайтесь на моё сообщение! |
gen. | bitte nehmen Sie Platz! | пожалуйста, садитесь! |
law | Bitte nehmen Sie zur Kenntnis | Обратите внимание (dolmetscherr) |
gen. | bitte nicht | не надо (Лорина) |
gen. | bitte nicht! | пожалуйста, не надо! |
gen. | bitte nicht stören! | прошу не беспокоить! (не разговаривать) |
gen. | bitte nicht stören! | прошу не беспокоить! (не шуметь) |
gen. | bitte Nichtzutreffendes durchstreichen | ненужное перечеркнуть |
gen. | bitte rufen Sie ihn | пожалуйста, позовите его |
gen. | bitte, schildern Sie den ganzen Vorgang | расскажите, пожалуйста, как было дело |
gen. | bitte schön! | прошу! |
tech. | bitte schön | пожалуйста |
gen. | bitte schön | пожалуйста (в ответ на благодарность) |
gen. | bitte schön | пожалуйста, очень прошу (приглашение) |
gen. | bitte schön! | пожалуйста! |
gen. | bitte sehr | пожалуйста (в ответ на благодарность) |
tech. | bitte sehr | пожалуйста |
gen. | bitte sehr! | прошу! |
gen. | bitte sehr! | пожалуйста! |
gen. | bitte, setzen Sie sich nieder! | пожалуйста, садитесь! |
soc.med. | Bitte teilt diesen Beitrag! | Пожалуйста, перепост! (призыв к распространению сообщения в соцсети AnnaBergman) |
gen. | bitte, treten Sie ein | входите, пожалуйста |
gen. | bitte treten Sie näher! | подойдите, пожалуйста, ближе! |
gen. | bitte, treten Sie näher! | проходите, пожалуйста, в комнату! |
gen. | bitte tun Sie | пожалуйста, сделайте это |
offic. | bitte um Rücksprache | прошу проконсультировать |
gen. | jemandes Bitte vergessen | забывать о чьей-либо просьбе |
gen. | jemandem eine Bitte versagen | отказать кому-либо в просьбе |
inet. | Bitte versuchen sie es noch einmal. | Пожалуйста, попробуйте ещё раз. (SKY) |
progr. | Bitte warten | Подождите, пожалуйста (art_fortius) |
gen. | bitte weitergehen! | проходите! |
gen. | bitte weitergehen! | пожалуйста |
gen. | bitte weitergehen! | не задерживайтесь! |
gen. | bitte wenden! | смотри на обороте! |
metrol. | bitte wenden | смотри на следующей странице |
metrol. | bitte wenden | смотри на обороте |
gen. | bitte wenden! | переверни страницу |
ed. | bitte wenden | смотрите на обороте (Лорина) |
gen. | bitte wenden | см. на обороте (OLGA P.) |
gen. | bitte wenden | пожалуйста, переверните страницу |
gen. | bitte wenden! | смотри на обороте |
law | jemandes Bitte willfahren | исполнить просьбу (Andrey Truhachev) |
law | jemandes Bitte willfahren | удовлетворять просьбу (Andrey Truhachev) |
law | jemandes Bitte willfahren | удовлетворить просьбу (Andrey Truhachev) |
law | jemandes Bitte willfahren | исполнять просьбу (Andrey Truhachev) |
gen. | bitte zahlen! | прошу счёт! (в ресторане) |
mil. | bitte zur Rücksprache! | для ознакомления перед обсуждением |
transp. | Bitte zurückbleiben | 'Двери закрываются' (попытки вскочить в отправляющийся поезд на момент этого объявления могут привести к аварии solo45) |
transp. | Bitte zurückbleiben | "Не препятствуйте закрытию дверей" (попытки вскочить в отправляющийся поезд на момент этого объявления могут привести к аварии solo45) |
railw. | Bitte zurücktreten! | просьба отойти из дверей! (Andrey Truhachev) |
railw. | Bitte zurücktreten! | осторожно, двери закрываются! (Andrey Truhachev) |
gen. | jemandes Bitte zurückweisen | отказать кому-либо в просьбе |
gen. | bitte zügeln Sie sich in Ihrer Ausdruckweise! | подбирайте выражения! |
gen. | bitte zügeln Sie sich in Ihrer Ausdruckweise! | выражайтесь осторожнее! |
gen. | Bitte Änderungen vor Ort beachten | время отправления может измениться, внимательно следите за объявлениями (4uzhoj) |
gen. | bitten, die Musik leiser zu drehen | попросить сделать музыку потише (cgbspender) |
gen. | Bitten neu beziehen | менять постельное бельё |
gen. | bitten steht frei | просить никому не возбраняется |
gen. | bleiben Sie bitte am Apparat! | пожалуйста |
gen. | bleiben Sie bitte am Apparat! | не отходите от телефона! |
inf. | Bleiben Sie bitte am Apparat! | не кладите трубку, пожалуйста! (Andrey Truhachev) |
gen. | bleiben Sie bitte am Apparat | пожалуйста, подождите у телефона |
gen. | bleiben Sie bitte am Apparat! | не отходите, пожалуйста от телефона! |
inf. | Bleiben Sie bitte am Apparat! | пожалуйста, ожидайте у телефона! (Andrey Truhachev) |
inf. | Bleiben Sie bitte am Apparat! | пожалуйста, ждите у телефона! (Andrey Truhachev) |
inf. | Bleiben Sie bitte am Apparat! | пожалуйста, не отходите от телефона! (Andrey Truhachev) |
gen. | bleiben Sie bitte am Apparat! | не кладите, пожалуйста, трубку! |
gen. | Bleiben Sie bitte bei der Sache! | пожалуйста, говорите по делу! (Andrey Truhachev) |
gen. | Bleiben Sie bitte bei der Sache! | не отклоняйтесь от темы, пожалуйста! (Andrey Truhachev) |
gen. | Bleiben Sie bitte bei der Sache! | не отходите от темы, пожалуйста! (Andrey Truhachev) |
gen. | Bleiben Sie bitte bei der Sache! | пожалуйста, не отступайте от темы! (Andrey Truhachev) |
gen. | bringe mir bitte den Stuhl aus dem Nebenzimmer | принеси мне, пожалуйста, стул из соседней комнаты |
gen. | darf ich bitten? | прошу вас! (приглашение к танцу) |
gen. | darf ich mich erkühnen, mich mit einer Bitte an Sie zu wenden? | могу ли я осмелиться обратиться к вам с просьбой? |
gen. | darf ich Sie gütigst bitten ... | разрешите, пожалуйста ... |
gen. | darf ich Sie mit einer Bitte behelligen? | могу ли я обеспокоить вас одной просьбой? |
gen. | darf ich Sie um etwas bitten? | можно попросить вас об одной вещи? |
gen. | das bitte ich mir aus! | я попрошу! |
gen. | das bitte ich mir aus! | я решительно требую этого |
gen. | das bitte ich mir aus! | я настаиваю на этом! |
gen. | das Nichtgewünschte bitte streichen | ненужное зачеркнуть! (надпись на бланках) |
gen. | das überlassen Sie uns bitte! | Оставьте это нам! (alenushpl) |
gen. | das überlassen Sie uns bitte! | Мы займемся этим сами! (alenushpl) |
gen. | deine Bitte soll dir gewährt sein | твоя просьба будет исполнена |
gen. | deine Bitte soll dir gewährt sein | твоя просьба исполнена |
gen. | der Bitte entsprechen | исполнять просьбу (Andrey Truhachev) |
gen. | der Bitte entsprechen | исполнить просьбу (Andrey Truhachev) |
gen. | der Bitte entsprechen | выполнить просьбу (Andrey Truhachev) |
gen. | der Bitte entsprechen | пойти на встречу просьбе (Andrey Truhachev) |
gen. | der Bitte entsprechen | идти на встречу просьбе (Andrey Truhachev) |
gen. | der Bitte entsprechen | удовлетворять просьбу (Andrey Truhachev) |
gen. | der Bitte entsprechen | уважить просьбу (Andrey Truhachev) |
law | der Bitte entsprechen | удовлетворить просьбу |
gen. | der Bitte entsprechen | выполнять просьбу (Andrey Truhachev) |
f.trade. | der Bitte gemäß | согласно просьбе |
gen. | der Bitte nachkommen | удовлетворить просьбу (Andrey Truhachev) |
gen. | der Bitte nachkommen | уступать просьбе (AlexandraM) |
gen. | der Direktor bat alle Abteilungsleiter zu sich | директор попросил всех начальников отделов к себе |
gen. | der Korrespondent bat den Präsidenten um ein Interview | корреспондент просил у президента интервью |
gen. | der Lehrer bat die Schüler, vor dem Ausflug das Einverständnis ihrer Eltern einzuholen | учитель просил учеников до экскурсии заручиться согласием родителей |
gen. | der Lehrer ruft: "Ruhe bitte!" | учитель призывает: "Тише, пожалуйста!" |
gen. | der Vorsitzende schwingt die Glocke und bittet die Anwesenden um Ruhe | председатель взмахивает колокольчиком и просит присутствующих успокоиться |
gen. | der Wolf bat ein Schaf geraubt | волк утащил овцу |
gen. | die Ablehnung seiner Bitte hat ihn aufs tiefste gedemütigt | отказ в ответ на его просьбу очень унизил его |
gen. | dieser Bitte wurde entsprochen | эта просьба была исполнена (AlexandraM) |
gen. | dringendst bitten | настоятельно просить |
gen. | dringendst bitten | очень просить |
gen. | eine angelegentliche Bitte | настоятельная просьба |
inf. | eine aus der sieben ten Bitte | отвратительная злодейка |
inf. | eine aus der sieben ten Bitte | девка |
inf. | eine aus der sieben ten Bitte | публичная женщина |
inf. | eine aus der sieben ten Bitte | неприятная особа |
obs. | eine aus der siebten Bitte | отвратительная злодейка |
obs. | eine aus der siebten Bitte | публичная женщина |
obs. | eineк aus der siebten Bitte | надоедливый человек |
obs. | eine aus der siebten Bitte | девка |
obs. | eine aus der siebten Bitte | неприятная особа |
gen. | eine beschwerliche Bitte | обременительная просьба |
gen. | eine Bitte ablehnen | отказать в просьбе |
f.trade. | eine Bitte ablehnen | отклонять просьбу |
gen. | eine Bitte ablehnen | отклонить просьбу |
gen. | jemandem eine Bitte abschlagen | отказать кому-либо в просьбе |
law | eine Bitte abschlagen | отказывать в просьбе |
gen. | jemandem eine Bitte abschlagen | отказывать кому-либо в просьбе |
f.trade. | eine Bitte abweisen | отклонять просьбу |
gen. | eine Bitte abweisen | отказать в просьбе |
gen. | eine Bitte an jemanden richten | обращаться к кому-либо с просьбой |
gen. | eine Bitte an jemanden richten | направить просьбу |
f.trade. | eine Bitte an jn richten | обращаться к кому-либо с просьбой |
gen. | eine Bitte an jemanden richten | обратиться с просьбой (SvetDub) |
gen. | eine Bitte ausdrücken | выражать просьбу (Andrey Truhachev) |
gen. | eine Bitte ausdrücken | выразить просьбу (Andrey Truhachev) |
gen. | eine Bitte beherzigen | внять просьбе |
f.trade. | eine Bitte erfüllen | выполнять просьбу |
gen. | eine Bitte ergeht an jemanden | просьба обращена (к кому-либо) |
gen. | eine Bitte erhören | исполнить просьбу |
gen. | eine Bitte erhören | внять просьбе |
gen. | eine Bitte gewähren | исполнить просьбу |
f.trade. | eine Bitte gewähren | удовлетворять просьбу |
gen. | eine Bitte gewähren | удовлетворить просьбу |
gen. | eine Bitte nachkommen | выполнить просьбу (Diana03.05) |
gen. | eine Bitte stellen | обратиться с просьбой |
f.trade. | eine Bitte tun | обращаться с просьбой |
gen. | eine Bitte unterstützen | поддержать просьбу |
gen. | jemandem eine Bitte versagen | отклонить чью-либо просьбу |
gen. | jemandem eine Bitte versagen | отказать кому-либо в просьбе |
gen. | jemandem eine Bitte versagen | отказывать кому-либо в просьбе |
gen. | eine Bitte verweigern | отказывать в просьбе |
gen. | eine Bitte verweigern | отклонять просьбу |
gen. | eine Bitte vortragen | излагать просьбу (Andrey Truhachev) |
gen. | eine Bitte vortragen | высказывать просьбу (Andrey Truhachev) |
f.trade. | eine Bitte widerrufen | отзывать просьбу |
gen. | eine demütige Bitte | смиренная просьба |
gen. | eine eindringliche Bitte | настойчивое настойчивая просьба |
pomp. | eine flehentliche Bitte | мольба |
gen. | eine inständige Bitte | настоятельная просьба |
gen. | eine inständige Bitte an jemanden richten | обращаться к кому-либо с настоятельной просьбой |
gen. | eine letzte Bitte an jemanden richten | обращаться к кому-либо с последней просьбой |
gen. | eine Stange Bier bitte! | стакан пива, пожалуйста! |
gen. | eine stumme Bitte | немая мольба |
gen. | eine unterwürfige Bitte | покорная просьба |
inf. | einer aus der sieben ten Bitte | надоедливый человек |
gen. | einer Bitte ausweichen | уклоняться от выполнения просьбы |
gen. | einer Bitte entsprechen | исполнять просьбу (Andrey Truhachev) |
law | einer Bitte entsprechen | удовлетворить просьбу |
gen. | einer Bitte entsprechen | уважить просьбу (Andrey Truhachev) |
gen. | einer Bitte entsprechen | идти навстречу просьбе |
gen. | einer Bitte entsprechen | удовлетворять просьбу (Andrey Truhachev) |
gen. | einer Bitte entsprechen | исполнить просьбу (Andrey Truhachev) |
gen. | einer Bitte entsprechen | выполнить просьбу (Andrey Truhachev) |
gen. | einer Bitte entsprechen | выполнять просьбу (Andrey Truhachev) |
law | einer Bitte nachgeben | удовлетворить просьбу |
gen. | einer Bitte nachkommen | уступать просьбе (Andrey Truhachev) |
gen. | einer Bitte nachkommen | удовлетворить просьбу (Andrey Truhachev) |
gen. | einer Bitte nachkommen | выполнить просьбу (Andrey Truhachev) |
gen. | einer Bitte nachkommen | исполнять просьбу (Andrey Truhachev) |
gen. | einer Bitte nachkommen | уважить просьбу (Andrey Truhachev) |
gen. | einer Bitte nachkommen | удовлетворять просьбу (Andrey Truhachev) |
gen. | einer Bitte nachkommen | исполнить просьбу (Andrey Truhachev) |
gen. | einer Bitte nachkommen | выполнять просьбу (Andrey Truhachev) |
gen. | einer Bitte nachkommen | уступить просьбе (Andrey Truhachev) |
gen. | einer Bitte Raum geben | удовлетворить просьбу |
gen. | einer Bitte stattgeben | исполнить просьбу |
gen. | einer Bitte stattgeben | удовлетворить просьбу |
inf. | einer von der sieb ten Bitte | надоедливый человек |
inf. | einer von der sieben ten Bitte | надоедливый человек |
offic. | entnehmen Sie bitte | ознакомьтесь, пожалуйста, с ... (Midnight_Lady) |
gen. | entnehmen Sie bitte | вы можете найти |
gen. | entschuldigen Sie bitte meine Verspätung | извините, пожалуйста, за моё опоздание |
gen. | er bat alle um Ruhe | он попросил всех дать тишину |
gen. | er bat eine schwere Zunge | он еле языком ворочает (о пьяном) |
gen. | er bat eine schwere Zunge | он косноязычен |
gen. | er bat ihn um Geduld | он попросил его немного потерпеть |
gen. | er bat ihn um Geduld | он попросил его немного подождать |
gen. | er bat sein Ausbleiben zu entschuldigen | он просил извинения за своё отсутствие |
gen. | er bat sie um ihre Hand | он просил её руки |
inf. | er blieb bei meiner Bitte kalt | он отнёсся равнодушно к моей просьбе |
gen. | er erfand allerlei Vorwände und Ausreden, um meine Bitte nicht zu erfüllen | он измышлял всевозможные предлоги и отговорки, чтобы не выполнить мою просьбу |
gen. | er hat die Bitte mit Recht abgewiesen | он с полным основанием отклонил эту просьбу |
gen. | er lehnte ihre Bitte kurzerhand ab | он не раздумывая отказал ей в просьбе |
gen. | er weigerte mir die Erfüllung meiner Bitte | он отверг мою просьбу |
gen. | er weigerte sich, seine Bitte zu erfüllen | он отказался выполнить его просьбу |
gen. | er weiß immer Bat zu schaffen | он всегда даст хороший совет |
f.trade. | Erfüllung einer Bitte | удовлетворение просьбы |
gen. | fass, bitte mein Kleid nicht mit deinen dreckigen Fingern an! | не хватай, пожалуйста, моё платье своими грязными пальцами! |
gen. | fußfällig um etwas bitten | умолять о чём-либо на коленях |
gen. | fußfällig um etwas bitten | просить о чём-либо на коленях |
gen. | geben Sie mir bitte ein Amt! | пожалуйста |
gen. | geben Sie mir bitte ein Amt! | соедините меня |
gen. | geben Sie mir bitte ein halbes Kilo Zucker! | дайте мне, пожалуйста, полкило сахара! |
gen. | geben sie mir bitte Herrn N. | соедините меня, пожалуйста |
gen. | geben sie mir bitte Herrn N. | позовите, пожалуйста, господина N. к телефону |
gen. | geben sie mir bitte Herrn N. | с господином N. |
gen. | gebrechliche und gehbehinderte Personen, bitte, den Fahrstuhl benutzen! | престарелых и тех, кому трудно ходить, просим воспользоваться лифтом! |
gen. | gib mir bitte dieses Ding! | дай мне, пожалуйста, эту штуковину! |
inf. | Gibst du mir bitte mal den Dingsbums, da? | ты не подашь мне вон штуковину? (Andrey Truhachev) |
gen. | greifen Sie bitte zu! | кушайте, пожалуйста! |
gen. | grüßen Sie bitte Ihren Freund von mir | передайте, пожалуйста, от меня привет вашему другу |
gen. | grüßen Sie bitte Ihren Gatten! | передайте, пожалуйста, привет вашему супругу! |
gen. | grüßen Sie bitte Ihren Mann! | передайте, пожалуйста, привет вашему мужу! |
gen. | grüßen Sie bitte Ihren Vater von mir | передайте, пожалуйста, от меня привет вашему отцу |
transp. | Guten Tag, die Fahrausweise bitte! | Добрый день, предъявите билеты пожалуйста! (Andrey Truhachev) |
rel., christ. | Heilige Maria, Mutter Gottes, bitte für uns Sünder, jetzt und in der Stunde unseres Todes. Amen | Пресвятая Дева Мария, Матерь Божия, молись за нас грешных ныне и в час смерти нашей. Аминь (Andrey Truhachev) |
idiom. | Hier bitte schön! | жареный петух клюнул! (Andrey Truhachev) |
idiom. | Hier, bitte sehr! | жареный петух клюнул! (Andrey Truhachev) |
gen. | Hören Sie mir bitte einmal zu! | послушайте-ка (Vas Kusiv) |
gen. | ich bat ihn, von seiner Bitte abzustehen | я попросил его воздержаться от его просьбы |
gen. | ich bat ihn, von seiner Bitte abzustehen | я попросил его отказаться от его просьбы |
gen. | ich beschwöre dich, seine Bitte nicht abzuweisen | я заклинаю тебя не отвергать его просьбы |
gen. | ich bitte dich darum | я прошу тебя об этом |
gen. | ich bitte dich recht sehr | я тебя очень прошу |
gen. | ich bitte dies in der Folge zu beachten | в будущем я по прошу иметь это в виду |
gen. | ich bitte dies in der Folge zu beachten | прошу учесть это в дальнейшем (Ин.яз) |
gen. | ich bitte dies zukünftig zu unterlassen! | прошу впредь этого не делать! |
gen. | ich bitte meinen herzlichen Dank entgegenzunehmen | я прошу принять мою сердечную благодарность |
gen. | ich bitte mir Bedenkzeit aus! | дайте мне подумать! |
gen. | ich bitte mir ein anständiges Verhalten aus! | прошу вести себя прилично! |
gen. | ich bitte mir mäuschenstille Ruhe aus! | Прошу абсолютной тишины! (Vas Kusiv) |
gen. | ich bitte, mir vier Tage Zeit zu gewähren | я прошу предоставить мне четыре дня |
gen. | ich bitte mit dem Gebotenen vorlieb zu nehmen. Was ich hab, geb ich gern. | чем богаты, тем и рады (Vas Kusiv) |
gen. | ich bitte mit dem Gebotenen vorlieb zu nehmen. Was ich hab, geb ich gern. | что бог послал (Vas Kusiv) |
gen. | ich bitte recht sehr um Verzeihung | я очень прошу извинить меня |
gen. | ich bitte recht sehr um Verzeihung | я очень прошу меня извинить |
gen. | aber ich bitte Sie! | неужели? |
gen. | aber ich bitte Sie! | скажите! |
gen. | ich bitte Sie! | ну что Вы! (Лорина) |
gen. | aber ich bitte Sie! | помилуйте! |
idiom. | ich bitte Sie, die Bühne zu betreten | прошу выйти на сцену (Челпаченко Артём) |
gen. | ich bitte Sie künftig rechtzeitig zu kommen | я прошу вас в дальнейшем приходить вовремя |
gen. | ich bitte Sie, nicht wegzugehen | я прошу вас не уходить |
gen. | ich bitte Sie unverzüglich zu antworten | я прошу вас немедленно ответить |
gen. | ich bitte um Anweisung, wie ich diese Arbeit ausführen soll | я прошу указания, как выполнить эту работу |
gen. | ich bitte um das Handzeichen! | прошу поднять руки! (при голосовании) |
humor. | ich bitte um eine milde Gabe! | подайте милостыню! |
tech. | ich bitte um Entschuldigung | виноват |
gen. | ich bitte um Nachsicht! | прошу снисхождения! |
gen. | ich bitte um postwendende Antwort | прошу ответить с обратной почтой |
gen. | ich bitte um prompte Antwort | прошу немедленно ответить |
gen. | ich bitte um prompte Antwort | прошу срочно ответить (в письмах) |
gen. | ich bitte um prompte Antwort | прошу срочно ответить |
gen. | ich bitte um Ruhe! | прошу соблюдать тишину! |
gen. | ich bitte um Wortmeldungen! | кто просит слова? |
gen. | ich bitte vielmals um Entschuldigung | прошу прощения! |
gen. | ich bitte vielmals um Entschuldigung! | очень прошу меня извинить! |
gen. | ich habe eine Bitte an Sie | у меня к вам просьба |
gen. | ich habe eine große Bitte an Sie | у меня к вам большая просьба |
gen. | ich habe eine kleine Bitte an Sie | у меня к вам маленькая просьба |
gen. | ich ließ das Geld hier liegen, vergiss es bitte nicht | я оставил деньги здесь, не забудь, пожалуйста |
gen. | Ihre Papiere, bitte! | Предъявите документы! (Vas Kusiv) |
gen. | in Bezug auf Ihre Bitte | в ответ на Вашу просьбу |
gen. | in Zukunft unterrichten Sie mich bitte rechtzeitig, wenn Sie in Urlaub gehen wollen | на будущее попрошу мне своевременно сообщать, когда вы хотите идти в отпуск |
gen. | inständige Bitte | настойчивая просьба (Лорина) |
gen. | inständige Bitte | убедительная просьба (Ewgescha) |
gen. | iss doch bitte etwas manierlicher | ешь, пожалуйста, поприличнее |
gen. | jemanden zur Kasse bitten | предъявлять счёт (Ira77) |
gen. | jemanden zur Kasse bitten | просить об уплате (Ira77) |
gen. | jemandes Bitte befolgen | удовлетворить чью-либо просьбу |
gen. | jemandes Bitte befolgen | исполнить чью-либо просьбу |
gen. | kannst du mir bitte dein Taschenmesser leihen? | не можешь ли ты одолжить мне свой перочинный нож? |
gen. | Keine weiteren Fragen, bitte! | Больше никаких вопросов, пожалуйста. |
gen. | knips’ mich bitte noch einmal | щёлкни-ка меня, пожалуйста, ещё раз |
gen. | langen Sie bitte ungeniert zu! | угощайтесь, пожалуйста, без лишних церемоний! |
gen. | lassen Sie bitte den Tee im Zimmer servieren | велите сервировать чай в номере |
gen. | lassen Sie sich bitte nicht abhalten! | продолжайте, пожалуйста! |
gen. | legen Sie bitte noch einen Knochen zu! | положите, пожалуйста, ещё косточку! (при покупке мяса) |
gen. | mach das bitte gleich! | сделай это, пожалуйста, прямо сейчас! |
gen. | mach doch bitte das Thermometer nicht kaputt | не разбей, пожалуйста, термометр |
gen. | mach mir bitte den Reißverschluss zu! | затяни мне, пожалуйста, молнию! |
gen. | melden Sie sich bitte zunächst im Sekretariat | зайдите, пожалуйста, вначале в секретариат |
gen. | melden Sie sich bitte zunächst im Sekretariat | зайдите, пожалуйста, вначале в канцелярию |
offic. | mit Bitte um Rücksprache | с просьбой проконсультировать |
offic. | mit Bitte um Rücksprache | с просьбой переговорить |
offic. | mit der Bitte | с просьбой |
offic. | mit der Bitte um | с просьбой о (Лорина) |
offic. | mit der Bitte um Kenntnisnahme | с просьбой принять к сведению (Andrey Truhachev) |
offic. | mit der Bitte um Kenntnisnahme | просьба принять к сведению (Andrey Truhachev) |
offic. | mit der Bitte um Kenntnisnahme | с просьбой ознакомиться (Andrey Truhachev) |
offic. | mit der Bitte um Kenntnisnahme | прошу принять к сведению (Andrey Truhachev) |
offic. | mit der Bitte um Stellungnahme | с просьбой о высказывании мнения (Лорина) |
offic. | mit der Bitte um Verbleib | с просьбой оставить у себя (miss_jena) |
offic. | mit der Bitte um Übernahme | с просьбой принять к исполнению |
gen. | jemandem mit einer Bitte angehn | обращаться к кому-либо с просьбой |
gen. | jemanden mit einer Bitte behelligen | обеспокоить кого-либо просьбой |
inf. | Na bitte! | вот вам! (Andrey Truhachev) |
inf. | Na bitte! | нате вам! (Andrey Truhachev) |
inf. | Na bitte! | извольте! (Andrey Truhachev) |
inf. | Na bitte! | получите! то что просили (Andrey Truhachev) |
inf. | Na bitte! | вот видишь я был прав! (Andrey Truhachev) |
gen. | nach mehrmaliger Bitte | после многократных просьб |
gen. | nehmen Sie bitte die Blumen entgegen! | пожалуйста, позвольте вручить вам цветы! |
gen. | nehmen Sie bitte die Blumen entgegen! | примите, пожалуйста, цветы! |
gen. | nehmen Sie bitte die Plätze ein, bald beginnt es! | занимайте, пожалуйста, места, скоро начнётся! |
gen. | nehmen Sie bitte Platz! | садитесь, пожалуйста! |
gen. | nehmen Sie bitte Platz! | прошу вас, садитесь! |
gen. | nehmen Sie bitte Platz! | пожалуйста! |
gen. | nehmen Sie bitte Platz! | садитесь |
gen. | Nehmen Sie doch bitte Platz! | садитесь, пожалуйста! (Vas Kusiv) |
gen. | nehmen Sie noch etwas Tee? – Ja, bitte! | не хотите ли ещё чая? – Да, пожалуйста! |
gen. | nennen Sie bitte auch Ihren Nachnamen! | назовите, пожалуйста, также вашу фамилию! |
gen. | nennt bitte alle eure Vornamen | укажите все свои имена (раньше было принято давать ребёнку несколько имен, б. ч. два-три, одно из которых было главным, а другие фигурировали только в документах) |
transp. | Nicht einsteigen! Bitte, zurückbleiben! | осторожно, двери закрываются (Гевар) |
patents. | nicht zutreffendes bitte streichen | ненужное вычеркнуть |
gen. | Nichtzutreffendes bitte streichen | ненужное зачеркнуть (на бланке) |
gen. | Nichtzutreffendes bitte streichen! | ненужное зачеркнуть! |
patents. | Nichtzutreffendes bitte streichen | ненужное вычеркнуть (текст в бланках заявлений о выдаче патента, о регистрации образцов) |
gen. | Nichtzutreffendes bitte streichen | ненужное зачеркнуть |
f.trade. | nochmalige Bitte | повторная просьба |
f.trade. | offizielle Bitte | официальная просьба |
gen. | ordne bitte dein Leben selbst | улаживай свою жизнь, пожалуйста, сам |
gen. | reden Sie zur Sache bitte | выступайте пожалуйста, по существу |
gen. | reden Sie zur Sache bitte | говорите пожалуйста, по существу |
gen. | reichen Sie mir bitte den Koffer | по- дайте мне, пожалуйста, чемодан |
gen. | reservieren Sie bitte dieses Buch für mich | оставьте, пожалуйста, эту книгу для меня |
gen. | räume bitte ein Fach für neue Bücher | освободи, пожалуйста, полку для новых книг |
gen. | sagen Sie bitte Bescheid | пожалуйста, дайте знать (cgbspender) |
gen. | scherze bitte nicht über meine Worte! | не шути, пожалуйста, над моими словами! |
f.trade. | schriftliche Bitte | письменная просьба |
gen. | sei bitte leise! | не шуми! |
gen. | sei bitte rechtzeitig da | будь там, пожалуйста, вовремя |
gen. | seid bitte etwas leiser! | нельзя ли немного потише! |
gen. | seien Sie bitte mein Gast! | я вас угощаю! |
gen. | seien Sie bitte mein Gast! | будьте моим гостем! |
pomp. | seine Bitte fand Gehör bei, unter D | его просьбу удовлетворили |
gen. | seine Bitte fand kein Gehör | его просьбу не удовлетворили |
gen. | seine Bitte ist nicht an mich adressiert | его просьба адресована не мне |
gen. | setze dich bitte ins Licht, ich möchte dich besser sehen | сядь, пожалуйста, к свету, я хочу тебя лучше видеть |
gen. | setze die Gläser bitte hier hin! | поставь, пожалуйста, стаканы сюда! |
gen. | setzen Sie sich bitte! | садитесь, пожалуйста! |
gen. | sich bei jemandem zu Gäste bitten | навязываться на приглашение (в гости) |
gen. | sich mit einer Bitte an jemanden wenden | обращаться к кому-либо с просьбой |
gen. | sie bat ihn um Unterstützung | она просила у него поддержки |
gen. | sie bat mich einzutreten | она пригласила меня войти (eintreten – обыкн. употр., когда входят в помещение, где уже (кто-либо) находится) |
gen. | Sie entschuldigen bitte! | извините! (Vas Kusiv) |
gen. | sie schmollt mit mir, weil ich ihre Bitte nicht erfüllt habe | она дуется на меня за то, что я не выполнил её просьбы |
lit. | Sollte das Buch verloren gehen, bitte an die unten angegebene Adresse senden | Нашедшему эту книгу огромная просьба прислать/ послать/ переслать её по нижеуказанному адресу (Andrey Truhachev) |
gen. | stelle bitte die flachen Teller auf den Tisch | поставь, пожалуйста, мелкие тарелки на стол |
gen. | treten Sie bitte näher! | войдите! |
gen. | treten Sie bitte näher! | подойдите, пожалуйста, поближе! |
inet. | Trolle bitte nicht füttern! | Просьба не кормить троллей! (сленг Andrey Truhachev) |
gen. | um eine Zulage bitten | просить прибавки (зарплаты) |
gen. | um gutes Wetter bitten | просить чьей-либо милости |
gen. | um gutes Wetter bitten | просить чьей-либо благосклонности |
gen. | um Kasse bitten | просить счёт (в ресторане) |
gen. | um Kasse bitten | просить расплатиться по счёту (в ресторане) |
gen. | ums Wort bitten | просить слова |
cinema | und bitte! | мотор! (Andrey Truhachev) |
cinema | und bitte! | начали! (eine Anweisung des Regisseurs Andrey Truhachev) |
idiom. | und weil der Mensch ein Mensch ist, drum braucht er was zu essen, bitte sehr! | и так как все мы люди, То должны мы-извините!-что-то есть (Песня Единого фронта Брехта mirelamoru) |
idiom. | und weil der Mensch ein Mensch ist, drum braucht er was zu essen, bitte sehr! | и так как все мы люди, то нужны нам башмаки без заплат (mirelamoru) |
gen. | und weil der Mensch ein Mensch ist, drum will er was zu essen, bitte sehr! | и так как все мы люди, То должны мы-извините!-что-то есть (Песня Единого фронта Брехта mirelamoru) |
gen. | verfalle bitte nicht in diesen dogmatischen Ton! | не впадай, пожалуйста, в этот догматичный тон! |
gen. | verzeihen Sie bitte, wenn ich störe! | извините, пожалуйста, если я помешал! |
written | Weitere Angaben zu meiner Person und meinem Werdegang entnehmen Sie bitte dem beigefügten Lebenslauf | для получения дополнительной информации обо мне и моём опыте, пожалуйста, обратитесь к моему резюме в приложении (golowko) |
gen. | wenn du dir etwas aus dem Fach nimmst, bitte leg es dann auch wieder hinein | если ты что-нибудь берёшь из ящика, клади, пожалуйста, снова туда же |
inf. | wie bitte? | ещё раз, пожалуйста! (Andrey Truhachev) |
inf. | wie bitte? | повторите! (Andrey Truhachev) |
inf. | wie bitte? | что-что, простите? (Andrey Truhachev) |
inf. | wie bitte? | как-как, простите? (Andrey Truhachev) |
inf. | wie bitte? | повторите, пожалуйста! (Andrey Truhachev) |
inf. | wie bitte? | что-что? (Andrey Truhachev) |
inf. | wie bitte? | как-как? (Andrey Truhachev) |
inf. | wie bitte? | что вы сказали? (Andrey Truhachev) |
gen. | wie bitte? | что, простите? (Minnesota) |
gen. | wie bitte? | как, простите? (Minnesota) |
gen. | wie bitte? | как вы сказали? (Franka_LV) |
f.trade. | wiederholte Bitte | повторная просьба |
gen. | wollen Sie bitte ablegen! | снимите, пожалуйста, пальто! |
gen. | wollen Sie bitte ablegen! | раздевайтесь, пожалуйста! |
gen. | wollen Sie bitte Platz nehmen? | не хотите ли сесть? |
gen. | wollen Sie das bitte einstweilen bezahlen und ich hole das Taxi | я пойду за такси, а вы, тем временем, оплатите это, пожалуйста |
gen. | wollen Sie sich bitte einen Augenblick gedulden! | прошу вас немного подождать! |
gen. | wollen Sie sich bitte einen etwas gedulden! | прошу вас немного подождать! |
gen. | würden Sie, bitte, Ihre Sachen hier wegnehmen? | не будете ли вы столь любезны забрать отсюда свои вещи? |
gen. | würden Sie mir bitte den Stoff zurücklegen? | отложите для меня, пожалуйста, этот материал |
gen. | würden Sie mir bitte Herrn Schulze herausrufen? | не вызовите ли вы мне господина Шульце? |
gen. | zu einer Tasse Kaffee bitten | пригласить на чашку кофе |
gen. | zu einer Tasse Tee bitten | пригласить на чашку чая |
transp. | zurück bleiben, bitte | Осторожно, двери закрываются (объявление в U-Bahn в Гамбурге bigbeat) |
law | Zutreffendes bitte ankreuzen | нужное отметить крестиком (Лорина) |
med. | Zutreffendes bitte einkreisen | Нужное обведите (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko) |
gen. | Zutreffendes bitte unterstreichen! | нужное подчеркнуть! (в анкетах) |
gen. | überlass das bitte meiner Entscheidung | решать мне |
gen. | überlass das bitte mir | предоставь это мне |
psychol. | überlege Dir bitte | поразмышляй (cgbspender) |
psychol. | überlege Dir bitte | обдумай (cgbspender) |