Subject | German | Russian |
gen. | als Heiligtum bewahren | хранить как святыню (Andrey Truhachev) |
relig. | als Heiligtum bewahrt | хранимый как святыня (Andrey Truhachev) |
relig. | als Heiligtum bewahrt | сохраняемый как святыня (Andrey Truhachev) |
gen. | alte Traditionen bewahren | сохранять старые традиции (Marina Bykowa) |
fin. | Anonymität bewahren | сохранять анонимность |
fin. | Bankgeheimnis bewahren | сохранять банковскую тайну |
food.ind. | bewahren Sie den Saft nach dem Öffnen im Kühlschrank auf | храните сок после открытия пакета в холодильнике (Alex Krayevsky) |
hist. | bewähren sich | зарекомендовать себя |
hist. | bewähren sich | оправдать себя |
tech. | bewährt treu | испытанный |
comp., MS | bewährte Methode, Best Practices | лучшая методика |
comp., MS | bewährte Methode, Best Practices | рекомендация |
gen. | bewährte Qualität | проверенное качество (dolmetscherr) |
gen. | bewährte Vorgehensweise | проверенная методика (dolmetscherr) |
gen. | bewährte Vorgehensweise | проверенный подход (dolmetscherr) |
gen. | bewährter Hersteller | проверенный производитель (Schumacher) |
gen. | jemandem ein bleibendes Andenken bewahren | хранить память (о ком-либо) |
gen. | jemandem ein bleibendes Andenken bewahren | сохранять память (о ком-либо) |
meat. | das Blut ist vor Zutritt von Luft zu bewahren! | Кровь хранить без доступа воздуха! |
tech. | das Gleichgewicht bewahren | устоять |
gen. | den Glauben bewahren | хранить веру (AlexandraM) |
sport. | den Gleichstand bewahren | удержать равновесие (в счёте) |
sport. | den Gleichstand bewahren | сохранить равновесие (в счёте) |
gen. | den Idealismus der Jugend bewahren | сохранить юношеский идеализм |
gen. | die Erde vor dem Brand bewahren | Землю от пожара уберечь |
gen. | die Fassung bewahren | сохранять самообладание |
tech. | die Fassung bewahren | крепиться |
gen. | die Fassung bewahren | сохранять спокойствие |
gen. | die Flüssigkeit ist vor Zutritt von Luft zu bewahren! | хранить жидкость без доступа воздуха! |
law | die Gesetze bewahren | блюсти законы |
gen. | die Jugendlichen müssen vor schlechten Einflüssen bewahrt werden | подростков надо уберечь от дурных влияний |
gen. | die Jungfernschaft bewahren | сохранить девственность |
gen. | die Keuschheit bewahren | сохранить целомудрие |
polit. | die Macht bewahren | сохранять власть (Andrey Truhachev) |
gen. | die Treue bewahren | хранить верность (grafleonov) |
obs. | jemandem die Treue bewähren | хранить кому-либо верность |
gen. | die Verleumdung war für ihn ein bewährtes Mittel | дискредитация была его испытанным средством |
gen. | diese Methode ist sehr einfach, sie hat sich bewährt | этот метод очень простой, он оправдал себя |
gen. | Disziplin bewahren | поддерживать дисциплину |
gen. | Disziplin bewahren | соблюдать дисциплину |
gen. | Disziplin bewähren | поддерживать дисциплину |
gen. | Disziplin bewähren | сохранять дисциплину |
gen. | ein alter bewährter Diener | старый испытанный слуга |
gen. | ein bewährter Freund | испытанный друг |
gen. | ein bewährter Führer | испытанный вождь |
gen. | ein bewährter Führer | испытанный руководитель |
gen. | ein bewährter Mitarbeiter | надёжный сотрудник |
gen. | ein bewährter Mitkämpfer | испытанный соратник |
gen. | ein bewährtes Mittel | оправдавшее себя средство |
gen. | ein bewährtes Mittel | надёжное средство |
gen. | jemandem ein ewiges Gedächtnis bewahren | сохранить о ком-либо вечную память |
pomp. | jemandem ein freundliches Gedenken bewahren | сохранить о ком-либо добрую память |
gen. | jemandem ein gutes Andenken bewähren | хранить о ком-либо добрую память |
gen. | jemandem ein gutes Gedächtnis bewahren | сохранить о ком-либо добрую память |
gen. | jemandem ein gutes Gedächtnis bewähren | сохранить о ком-либо добрую память |
gen. | ein gütiges Geschick hat ihn vor dem Schlimmsten bewahrt | добрая судьба оберегла его от самого плохого |
pomp. | jemandem ein liebevolles Gedenken bewahren | сохранить о ком-либо добрую память |
gen. | eine bewährte Leitung | испытанное руководство |
gen. | eine bewährte Leitung | надёжное руководство |
gen. | eine dankbare Gesinnung bewahren | вспоминать с благодарностью |
gen. | eine Tradition bewahren | сохранять традицию |
gen. | einen kühlen Kopf bewahren | сохранять хладнокровие |
gen. | einen kühlen Kopf bewahren | сохранять спокойствие |
gen. | er bewahrt seine Papiere unter Verschluss | он хранит свои бумаги под запором |
gen. | er bewahrte dumpfes Schweigen | он хранил угрюмое молчание |
gen. | er bewahrte dumpfes Schweigen | он хранил тягостное молчание |
gen. | er bewahrte stoischen Gleichmut | он сохранял стоическое хладнокровие |
gen. | er hat einen klaren Kopf bewahrt | он сохранил ясность мыслей |
gen. | er hat einen klaren Kopf bewahrt | он сохранил ясный ум |
gen. | er hat sein Leben lang die seelische Keuschheit bewahrt | он сохранил на всю жизнь душевное целомудрие |
gen. | er hat seinen Humor bewahrt | он сохранил свой юмор |
gen. | er hat sich auf seinem Posten bewährt | он доказал на своём посту свою пригодность |
gen. | er hat sich in mehr als einem Fälle bewährt | он проявил себя не только в этом одном случае |
gen. | er hat sich seine Ehre bewahrt | он сохранил свою честь незапятнанной |
gen. | er hat sich seine Ehre rein bewährt | он сохранил свою честь незапятнанной |
gen. | Fasson bewähren | сохранять приличие |
proverb | Freundschaft bewährt sich in der Not | друзья познаются в беде (Andrey Truhachev) |
proverb | Freundschaft bewährt sich in der Not | друг познаётся в беде |
fin. | Geheimnis bewahren | соблюдать тайну |
law | Geschäftsgeheimnis bewahren | сохранять коммерческую тайну (Лорина) |
gen. | Gleichmut bewähren | остаться равнодушным |
inf. | Gott bewahre! | Боже сохрани! (Andrey Truhachev) |
inf. | Gott bewahre! | Боже избави! (Andrey Truhachev) |
inf. | Gott bewahre | избави бог! |
gen. | Gott bewahre! | Боже упаси! |
inf. | Gott bewahre! | не дай Бог! (Andrey Truhachev) |
inf. | Gott bewahre! | упаси Господи! (Andrey Truhachev) |
gen. | Gott bewahre! | избави бог! |
gen. | Gott bewahre uns davor! | избави нас бог от этого! |
gen. | Haltung bewahren | владеть собой |
gen. | Haltung bewahren | оставаться невозмутимым |
gen. | Haltung bewahren | сохранять самообладание |
gen. | etwas im Gedächtnis bewahren | сохранить что-либо в памяти |
gen. | etwas im Gedächtnis bewähren | сохранить что-либо в памяти |
mil. | im scharfen Schuss bewährt | испытанный в бою |
gen. | etwas im tiefsten Busen bewähren | таить что-либо в глубине души |
gen. | etwas im tiefsten Busen bewähren | хранить что-либо в глубине души |
gen. | in bewährten Händen | в надёжных руках |
gen. | in bewährten Händen | в опытных руках |
gen. | in einer Truhe, ganz unten, bewahrte sie seine Briefe | в сундуке, в самом низу, она хранила его письма |
gen. | in seinem Schrank bewahrte er verschiedenartige Werkzeuge auf | он хранил в своём шкафу разнообразные инструменты |
law, ADR | Informationen über bewährte Methoden austauschen | обмениваться информацией о наиболее успешных передовых методах работы (Andrey Truhachev) |
law, ADR | Informationen über bewährte Methoden austauschen | делиться информацией о передовом опыте (Andrey Truhachev) |
fin. | jmds. Interessen bewahren | соблюдать интересы |
gen. | jemanden vor dem Ärgsten bewähren | уберечь кого-либо от самого опасного |
gen. | kaltes Blut bewahren | сохранить хладнокровие |
gen. | kaltes Blut bewahren | сохранять хладнокровие |
gen. | kaltes Blut bewähren | сохранить хладнокровие |
idiom. | kühlen Kopf bewahren | с холодной головой (wir werden daher stets versuchen müssen, einen kühlen Kopf und einen gesunden Menschenverstand zu bewahren Евгения Ефимова) |
gen. | Macht bewahren | сохранить власть (Александр Ш.) |
gen. | man muss diese seltene Tierart vor dem Aussterben bewahren | этот редкий вид животных необходимо уберечь от вымирания |
gen. | nach bewährtem Muster | по сложившемуся образцу (jerschow) |
gen. | nach bewährtem Rezept | по проверенному рецепту |
gen. | nach bewährtem Schema vorgehen | по отработанной схеме действовать |
gen. | nach bewährtem Schema vorgehen | по накатанной схеме действовать |
gen. | nach bewährtem Schema vorgehen | действовать по отработанной схеме |
gen. | nach bewährtem Schema vorgehen | действовать по накатанной схеме |
comp., MS | Regel für bewährte Methoden | правило рекомендаций |
gen. | Ruhe bewahren | сохранять спокойствие (Andrey Truhachev) |
gen. | Ruhe bewahren | сохранять спокойствие (Bitte, bleiben Sie in Ihren Wohnungen und bewahren Sie Ruhe! OLGA P.) |
gen. | Ruhe bewahren | оставаться спокойным (Andrey Truhachev) |
gen. | ruhig Blut bewahren | сохранять спокойствие |
gen. | ruhig Blut bewahren | сохранять хладнокровие |
gen. | ruhig Blut bewähren | сохранять хладнокровие |
gen. | ruhiges Blut bewahren | хранить спокойствие |
gen. | ruhiges Blut bewahren | сохранять спокойствие |
gen. | ruhiges Blut bewahren | сохранять хладнокровие |
gen. | ruhiges Blut bewähren | сохранять хладнокровие |
gen. | Schweigen bewahren | хранить молчание |
gen. | Schweigen bewähren | хранить молчание |
rel., christ. | Sei dem Vater Seraphim unser helles Andenken bewahrt | Светлая память отцу Серафиму (AlexandraM) |
gen. | sein junges Herz bewahren | оставаться молодым душой |
gen. | sein junges Herz bewahren | оставаться молодым сердцем |
gen. | sein Maul bewähren | не бросать слов на ветер |
gen. | sein Maul bewähren | следить за каждым своим словом |
gen. | sein Maul bewähren | не болтать зря |
gen. | seine angeborene Skepsis bewahrte ihn vor leichtfertigen Beschlüssen | врождённый скепсис предохранял его от опрометчивых решений |
gen. | seine Identität bewahren | сохранять идентичность (Ремедиос_П) |
gen. | seine Identität bewahren | сохранить идентичность (Ремедиос_П) |
gen. | seine Ruhe bewahren | сохранять спокойствие |
gen. | seinen Ruf bewähren | оправдывать свою репутацию |
gen. | sich als Mann bewähren | быть мужественным |
gen. | sich als Mann bewähren | показать себя мужчиной |
gen. | sich als treuer Freund bewähren | проявить себя как верный друг |
gen. | sich als treuer Freund bewähren | показать себя верным другом |
gen. | sich auf Dauer bewähren | выдержать испытание временем (Abete) |
mil. | sich beim Einsatz bewähren | хорошо показать себя в бою (Andrey Truhachev) |
mil. | sich beim Einsatz bewähren | пройти проверку боем (Andrey Truhachev) |
mil. | sich beim Einsatz bewähren | пройти проверку в бою (Andrey Truhachev) |
mil. | sich beim Einsatz bewähren | хорошо показать себя при выполнении боевого задания (Andrey Truhachev) |
gen. | sich bewahren | сохраниться (Лорина) |
IMF. | sich bewähren | демонстрировать положительные результаты в течение определённого времени |
gen. | sich bewähren | оправдать себя |
gen. | sich bewähren | зарекомендовать себя (хорошо) |
gen. | sich bewähren | выдержать испытание |
gen. | sich bewähren vor D | предохранять себя (от чего-либо) |
gen. | sich bewähren | выступать (als – в качестве AlexandraM) |
obs. | sich bewähren | доказать |
gen. | sich bewähren | оказываться достоверным |
gen. | sich bewähren | показать себя (на деле) |
gen. | sich bewähren | пройти проверку (Alexey_A_translate) |
gen. | sich bewähren | показать себя |
gen. | sich bewähren | оказываться пригодным |
gen. | sich gut bewähren | хорошо проявить себя (Andrey Truhachev) |
gen. | sich gut bewähren | хорошо себя зарекомендовать (Andrey Truhachev) |
gen. | sich bewähren | зарекомендовать себя (Vadim Glushan) |
tech. | sich bewähren | показать |
mil. | sich bewähren | отличаться (Andrey Truhachev) |
mil. | sich bewähren | отличиться (Andrey Truhachev) |
gen. | sich bewähren | оказаться пригодным (для чего-либо, в качестве кого-либо) |
gen. | sich gut bewähren | хорошо показать себя (Andrey Truhachev) |
obs. | sich bewähren | показать (на деле) |
mil. | sich bewähren | доказывать свою пригодность |
mil. | sich bewähren | искупать свою вину |
busin. | sich bewähren | проявить себя (Лорина) |
mil. | sich bewähren | оказываться эффективным |
gen. | sich gut bewähren | доказать свою состоятельность (Andrey Truhachev) |
gen. | sich bewähren als | зарекомендовать себя как (als ein echter Freund, ein zuverlässiges Gerät Maria0097) |
gen. | sich gesund bewähren | сохранять здоровье |
gen. | sich glänzend bewähren | блестяще оправдать себя (о каком-либо средстве) |
gen. | sich glänzend bewähren | блестяще зарекомендовать себя (о ком-либо/чем-либо) |
gen. | sich glänzend bewähren | блестяще оправдать надежды |
mil. | sich gut bewähren | показать себя c хорошей стороны (Andrey Truhachev) |
mil. | sich gut bewähren | зарекомендовать себя c хорошей стороны (Andrey Truhachev) |
gen. | sich gut bewähren | хорошо проявить себя (Andrey Truhachev) |
gen. | sich gut bewähren | показать себя с хорошей стороны (Andrey Truhachev) |
busin. | sich gut bewähren | хорошо зарекомендовать себя (Andrey Truhachev) |
mil. | sich gut bewähren | проявить себя c хорошей стороны (Andrey Truhachev) |
gen. | sich gut bewähren | хорошо себя зарекомендовать (Andrey Truhachev) |
gen. | sich gut bewähren | хорошо показать себя (Andrey Truhachev) |
gen. | sich hervorragend bewähren | блестяще себя зарекомендовать (Andrey Truhachev) |
gen. | sich hervorragend bewähren | превосходно себя зарекомендовать (Andrey Truhachev) |
gen. | sich hervorragend bewähren | прекрасно себя зарекомендовать (Andrey Truhachev) |
gen. | sich hervorragend bewährt haben | блестяще себя зарекомендовать (Andrey Truhachev) |
gen. | sich hervorragend bewährt haben | превосходно себя зарекомендовать (Andrey Truhachev) |
gen. | sich hervorragend bewährt haben | прекрасно себя зарекомендовать (Andrey Truhachev) |
mil. | sich im Einsatz gut bewähren | хорошо проявить себя в боевых условиях (Andrey Truhachev) |
mil. | sich im Einsatz gut bewähren | хорошо показать себя в бою (Andrey Truhachev) |
mil. | sich im Einsatz gut bewähren | хорошо зарекомендовать себя в бою (Andrey Truhachev) |
mil. | sich im Einsatz gut bewähren | хорошо зарекомендовать себя в боевых условиях (Andrey Truhachev) |
mil. | sich im Einsatz gut bewähren | хорошо проявить себя в бою (Andrey Truhachev) |
law | sich positiv bewähren | зарекомендовать себя с положительной стороны (jurist-vent) |
gen. | sich volle Freiheit bewähren | оставить за собой полную свободу (действий; bewahren Gutes Deutsch) |
gen. | sich volle Freiheit bewähren | сохранить полную свободу (действий) |
gen. | etwas sicher bewahren | надёжно хранить (что-либо) |
gen. | sie hat sich ihr natürliches Wesen bewahrt | она сохранила свою природную естественность |
gen. | sie hatte sich ihre Jungfräulichkeit bis zur Ehe bewahrt | она сохранила свою девственность до замужества |
fin. | Status quo bewahren | сохранять статус-кво |
gen. | Stillschweigen bewahren | молчать (Лорина) |
law | Stillschweigen bewahren | не разглашать (Лорина) |
law | Stillschweigen bewahren | соблюдать конфиденциальность (über Akkusativ anenja) |
gen. | Stillschweigen bewahren | хранить полное молчание |
gen. | Stillschweigen bewahren | хранить молчание (Лорина) |
law | strengste Verschwiegenheit bewahren | хранить в строжайшей тайне (Лорина) |
gen. | Traditionen bewahren | сохранять традиции (Marina Bykowa) |
gen. | jemandem Treue bis ins Jenseits bewähren | хранить кому-либо верность после его смерти |
gen. | Treue bis über das Grab hinaus bewähren | сохранить верность до гроба |
gen. | um vor Beschädigungen bewahrt zu bleiben | во избежание повреждений |
gen. | Verschwiegenheit zu bewahren | хранить молчание (Jekaterina2013) |
avia. | vor Ablösung bewahren | предохранять от отрыва (потока) |
gen. | jemanden vor dem Gefängnis bewahren | уберечь от тюрьмы (OLGA P.) |
gen. | jemanden vor einer Blamage bewahren | уберечь кого-либо от позора |
gen. | jemanden vor Enttäuschungen bewahren | оберегать кого-либо от разочарований |
f.trade. | vor Schaden bewahren | защищать от повреждения |
gen. | jemanden vor Schaden bewahren | оберегать кого-либо от убытков |
gen. | jemanden vor Verlust bewahren | оберегать кого-либо от потери |
arts. | vor weiteren Schäden bewahren | предохранять от дальнейших утрат |
gen. | jemanden vor Überraschungen bewahren | оберегать кого-либо от неожиданностей |
gen. | wir haben dem Verstorbenen ein gutes Gedenken bewahrt | мы сохранили о покойном добрую память |
busin. | wissenschaftlich bewährt | научно доказано (Pretty_Super) |
gen. | über etwas Stillschweigen bewahren | молчать о чём-либо |
gen. | über etwas Stillschweigen bewahren | не разглашать чего-либо |
gen. | über etwas Stillschweigen bewahren | хранить молчание |