DictionaryForumContacts

   German
Terms containing bei | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
gen.Aber vielleicht warst du sowieso nicht glücklich bei mirНо, может быть,ты всё равно не была у меня счастлива (struna)
gen.eigenhändig abzugeben beiвручить (лично, в собственные руки; такому-то)
gen.alles hat bei ihm einen Zug ins Großeвсё в нём свидетельствует о незаурядности его личности
gen.alles klar bei euch?у вас всё хорошо? (когда ко всем на "ты" siegfriedzoller)
gen.alles klar bei Ihnen?у Вас всё хорошо? (siegfriedzoller)
gen.als Zusatz zu seiner Arbeit über Erkrankungen der Leber fügte er einen Abschnitt über die Operationsrisiken beiв качестве дополнения к работе о заболеваниях печени он включил и раздел об опасностях, связанных с операцией
gen.anfallende Nebenprodukte bei diesem Verfahren sindпри этом процессе образуются следующие побочные продукты
gen.anfallende Nebenprodukte bei diesem Verfahren sindпри этом процессе получаются следующие побочные продукты
gen.beginnend bei und endend beiначиная и кончая (при перечислении, z.B. beginnend bei Bach und endend bei Gershwin Abete)
gen.bei seiner Ehre, bei allem, was einem heilig ist, schwörenклясться своей честью, всем, что кому-либо свято
gen.beide Augen bei etwas zudrückenсмотреть сквозь пальцы (на что-либо)
gen.beide Augen bei etwas zudrückenзакрывать глаза (на что-либо)
gen.betreten bei Strafe verboten!вход строго воспрещён!
gen.betreten bei Strafe verboten!вход воспрещается
gen.Betrieb bei voller Auslastungработа с полной нагрузкой (Andrey Truhachev)
gen.Betrieb bei voller Auslastungработа с полной загрузкой мощностей (Andrey Truhachev)
gen.Betrieb bei voller Auslastungработа на полную мощность (Andrey Truhachev)
gen.bist du bei Sinnen?ты в своём уме?
gen.bitte bei Verzug mit neuer Adresse zurücksendenв случае выбытия адресата просьба вернуть с указанием нового адреса (пометка на письмах)
gen.Bleiben Sie bitte bei der Sache!не отходите от темы, пожалуйста! (Andrey Truhachev)
gen.Bleiben Sie bitte bei der Sache!не отклоняйтесь от темы, пожалуйста! (Andrey Truhachev)
gen.Bleiben Sie bitte bei der Sache!пожалуйста, говорите по делу! (Andrey Truhachev)
gen.Bleiben Sie bitte bei der Sache!пожалуйста, не отступайте от темы! (Andrey Truhachev)
gen.bleibst du bei deinem Entschluss?ты не изменил своего решения?
gen.Burg bei Magdeburgг. Бург под Магдебургом
gen.da er kein Geld bei sich hatte, bezahlte sie für ihnтак как у него не было с собой денег, она заплатила за него
gen.da hakt's bei mir aus!Теперь я уже ничего не соображаю
gen.das Bild, das sich meinen Augen bot, erregte bei mir Ekelкартина, которая представилась моим глазам, вызвала во мне чувство гадливости
gen.das Geld ist bei ihm rarденьги у него водятся редко
gen.das Geröll gab bei jedem Tritt nachгалька при каждом шаге осыпалась
gen.das Haus bebte bei der Explosionдом задрожал от взрыва
gen.das Herz blutete mir bei diesem Anblick, bei diesem Gedankenпри взгляде на это, при этой мысли сердце у меня обливалось кровью
gen.das ist bei uns nicht Sitteэто у нас не принято
gen.das ist bei uns nicht Ususэто у нас не принято
gen.das kannst du bei uns nicht anbringenс этим мы не согласны
gen.das kannst du bei uns nicht anbringenэтому мы не поверим
gen.das Kind beim rechten Namen nennenназывать вещи своими именами
gen.das Lamm beim Wolf verpfändenпустить козла в огород
gen.das liegt bei den Aktenэто приобщено к делу
gen.das Rauchen ist bei ihm eine Sucht gewordenкурение стало у него болезненной страстью
gen.das steht bei mir fürя стою за (Pavel_Evlakhov)
gen.das steht bei mir fürя выступаю за (Pavel_Evlakhov)
gen.das Wasser gefriert beiвода замерзает при нуле градусов
gen.das Überfahrung der Kreuzung bei Rot ist strafbarпересечение перекрёстка транспортным средством на красный свет влечёт за собой наказание
gen.deine Worte haben bei ihm nicht angeschlagenтвои слова до него не дошли
gen.deine Worte haben bei ihm nicht angeschlagenтвои слова не подействовали на него
gen.den Stier bei den Hörnern packenбрать быка за рога (Vas Kusiv)
gen.der Angeklagte gab endlich klein beiобвиняемый признал, наконец, себя виновным
gen.der Boden dörrt bei dieser Hitzeземля сохнет при этой жаре
gen.der Botschafter intervenierte zu unseren Gunsten bei der Regierungпосол ради нас вошёл с ходатайством в правительство (страны пребывания)
gen.der Bus hält nur bei Bedarfэтот автобус останавливается только по требованию
gen.der Direktor suchte bei dem Minister um Urlaub anдиректор испросил у министра отпуск
gen.der Direktor suchte bei dem Minister um Urlaub nachдиректор испросил у министра отпуск
gen.der Erstaufführung des Schauspiels wohnte der Autor beiна премьере пьесы присутствовал её автор
gen.der Fehler liegt bei mirошибку допустил я (Andrey Truhachev)
gen.der Fehler liegt bei mirэто я допустил ошибку (Andrey Truhachev)
gen.der Fehler liegt bei mirэто моя ошибка (Andrey Truhachev)
gen.der Flüchtende fand bei den Freunden einen sicheren Unterschlupfбежавший нашёл у друзей надёжное убежище
gen.der Inhalt des Buches wurde bei der Bearbeitung nicht angetastetсодержание книги при обработке не подвергалось изменениям
gen.der Inhalt des Buches wurde bei der Bearbeitung nicht angetastetсодержание книги при обработке затронуто не было
gen.der Junge flennt bei jeder Gelegenheitмальчик-плакса хнычет по любому случаю
gen.der Junge hat bei der Balgerei einen Handschuh verlörenмальчик потерял перчатку во время потасовки
gen.der Kleine heult bei dem geringsten Anlassмалыш чуть что – ревёт
gen.der Magen kehrte sich ihm bei diesem Anblick umего тошнило при виде этого
gen.der Mathematiklehrer legte bei dem Schulleiter für den kleinen Bengel ein gutes Wort einучитель математики заступился за сорванца перед директором
gen.der nächste Schritt liegt bei IhnenСледующий шаг за Вами
gen.der Saal war bei diesem Konzert überfülltво время этого концерта зал был переполнен
gen.der Soldat war verwundet, dessenungeachtet blieb er bei seinem Geschützсолдат был ранен, но несмотря на это оставался у своего орудия
gen.der Strauß hat bei dieser Hitze schnell gewelktбукет быстро завял в такую жару
gen.der Strauß ist bei dieser Hitze schnell gewelktбукет быстро завял в такую жару
gen.der Vertreter bei Erkrankungзаместитель в случае болезни
gen.der Vertreter bei Urlaubзаместитель во время отпуска
gen.der Wagen ist bei dem Unglück ausgebranntмашина сгорела во время аварии
gen.diagnostische Einordnung bei + Dдообследование по поводу чего-либо (как вариант перевода jurist-vent)
gen.dicht bei dicht stehenстоять вплотную друг к другу
gen.dicht bei etwasвплотную (к чему-либо)
gen.dicht beim Waldeу самого леса
gen.die alte Frau wankte bei diesem Anblickстарая женщина пошатнулась при виде этого
gen.die beiden Kundschafter sind bei Nacht und Nebel entflohenоба разведчика бежали под покровом ночи
gen.die Chancen bei etwas erwägenобдумывать шансы
gen.die Chancen bei etwas erwägenвзвешивать шансы
gen.die drei Jungs würden interessierten Kindern und Jugendlichen raten, eine Sprachreise mit Unterkunft in einem Internat zu buchen, denn ihre Erfahrungen in den Gastfamilien bei ihrem zweiten Aufenthalt in Hastings seien nicht so gut gewesenТри молодых человека посоветовали бы всем заинтересованным детям или молодёжи забронировать свою языковую поездку с проживанием в интернате, так как их опыт проживания в семье во время своего второго пребывания в городе Хейстингс оказался не очень хорошим. (Alex Krayevsky)
gen.die Einlagen bei der Sparkasseвклады в сберкассе
gen.die Einzahlung bei der Bankуплата в банк
gen.die Einzahlung bei der Sparkasseуплата в сберегательную кассу
gen.die Eltern waren arm und konnten ihre Kinder nicht bei sich behaltenродители были бедны и не могли оставить детей у себя
gen.die Erinnerung an jene Zeit hat sich bei mir fast ganz verwischtвоспоминание о том времени почти совсем стёрлось в моей памяти
gen.die Gewährleistung der Sicherheit bei diesem Versuch ist Aufgabe des Leiters der Gruppeобеспечение безопасности при этом опыте является задачей руководителя группы
gen.die Gäste bei Tisch bedienenобслуживать посетителей за столом
gen.die Hand bei etwas im Spiele habenбыть замешанным в чём-либо быть причастным (к чему-либо)
gen.die Hausfrau borgt sich bei der Nachbarin ein wenig Mehl ausдомашняя хозяйка берет у соседки в долг немного муки
gen.die Jugend aller Nationen verbrüdert sich bei den Weltfestspielenна всёмирных фестивалях молодёжь всех наций выступает в братском единении
gen.die Kunde von seiner Ankunft hatte sich bei uns schnell herumgesprochenвесть о его прибытии у нас быстро распространилась
gen.die Nachbarn haben sie bei der Polizei denunziertсоседи донесли на них в полицию
gen.die Nachteile bei etwas erwägenобдумывать недостатки (чего-либо)
gen.die Nachteile bei etwas erwägenвзвешивать недостатки (чего-либо)
gen.die Polizei hat bei der Razzia zehn Personen festgenommenполиция задержала во время облавы десять человек
gen.die Schlacht bei Waterlooбитва при Ватерлоо
gen.die Soldaten bei den Bauern einquartierenрасквартировать солдат у крестьян
gen.die Stadt bei nächtlicher Beleuchtung entzückte ihnгород при ночном освещении привёл его в восторг
gen.die Stadtbewohner helfen jedes Jahr bei der Ernteгорожане каждый год помогают при сборе урожая
gen.die Straße wird bei Glatteis gestreutпри гололёде улицу посыпают
gen.die Straßenbahn hält hier nur bei Bedarfтрамвай останавливается здесь только по требованию
gen.die Türen und Fenster sprangen bei dem Windstoß aufдвери и окна открылись от порыва ветра
gen.die Umsiedlung der Bevölkerung bei der Überschwemmungskatastropheпереселение жителей во время наводнения
gen.die Wagenfenster zersplitterten bei dem Zusammenstoßпри столкновении стекла машины разлетелись вдребезги
gen.die Wäsche trocknete bei dem Wind rasch abбелье скоро просохло на ветру
gen.diese Aufgabe hat er nicht selbst gemacht, er hat sie bei seinem Nachbarn abgegucktэту задачу он не сам сделал, он списал её у своего соседа
gen.diese Ausreden verfangen bei mir nicht mehrэтим отговоркам я уже больше не верю
gen.diese Ausreden verfangen bei mir nicht mehrэтим отговоркам я больше не верю
gen.diese Gewohnheit ist mir neu bei ihmя не знал за ним такой привычки
gen.diese Kenntnisse kann man bei ihm nicht voraussetzenтрудно предполагать у него такие знания
gen.diese Sportart hat sich bei uns eingebürgertэтот вид спорта вошёл у нас в обиход
gen.diese Ungerechtigkeit rief bei ihm Erbitterung hervorэта несправедливость ожесточила его
gen.diesen Behauptungen entgegen muss festgestellt werden, dass die ganze Schuld bei dem Oberbauleiter liegtвопреки этим утверждениям следует констатировать, что во всём виновен начальник строительства
gen.diesen Bereich hat er bei seiner Untersuchung bewusst ausgegrenztданный раздел он намеренно выделил в своём исследовании (Andrey Truhachev)
gen.dieser Lärm stört mich bei der Arbeitэтот шум мешает мне во время работы
gen.dieser Lärm stört mich bei der Arbeitэтот шум мешаем мне при работе
gen.dieser Schüler hat die Aufgabe bei seinem Nachbarn abgeschriebenэтот ученик списал задачу у своего соседа
gen.dieses Wort findet sich nur einmal bei Homerэто слово только один раз встречается у Гомера
gen.drei Mann der Besatzung kamen bei diesem Flugzeugunglück ums Lebenтри члена экипажа самолёта погибли в этой авиационной катастрофе
gen.du musst bei dieser Schraube noch eine Scheibe unterlegenпод этот винт нужно ещё подложить прокладку
gen.du musst bei dieser Schraube noch eine Scheibe unterlegenпод этот винт нужно ещё подложить шайбу
gen.durch sein kriecherisches Verhalten versuchte er sich bei seinem Vorgesetzten einzuschmeichelnон пытался добиться расположения начальника подхалимажем
gen.ein Empfang bei dem Botschafterприём у посла
gen.ein Talent bei sich entdeckenоткрыть в себе талант (ichplatzgleich)
gen.ein Vorschlag zum Verfahren bei der Erörterung der Frageпредложение по процедуре обсуждения вопроса
gen.eine Anleihe bei seinen Vorgängern machenпозаимствовать что-либо у своих предшественников (в смысле плагиата)
gen.eine Klage bei Gericht einreichenподать в суд
gen.eine Wache bei Torчасовой у ворот
gen.einige Fehler sind uns bei diesem Text durchgeschlüpftв наш текст вкрались некоторые ошибки
gen.er arbeitet bei einem Verlagон работает в издательстве
gen.er bedankte sich bei ihm höflich für das Geschenkон вежливо поблагодарил его за подарок
gen.er befürchtete, er könne sich bei diesem Kranken angesteckt habenон опасался, что заразился от этого больного
gen.er beklagte sich bei der Mutter über seinen Mitschülerон пожаловался матери на своего школьного товарища
gen.er bemühte sich, bei diesem Streit unparteiisch zu seinон старался быть беспристрастным в этом споре
gen.er biedert sich bei seinem Chef anон подлизывается к своему начальнику
gen.er bleibt bei seinem Neinон по-прежнему против (чего-либо)
gen.er bleibt stur bei seiner Meinungон тупо упорствовал, оставаясь при своём мнении
gen.er blieb bei der Arbeitон продолжал работу
gen.er blieb bei fremdem Leid ungerührtон остался равнодушным при виде чужого горя
gen.er blieb unerbittlich bei seinen Forderungenон оставался неумолимым в своих требованиях
gen.er drischt die Kinder bei dem geringsten Anlassон колотит детей по ничтожному поводу
gen.er erschien ganz unvermutet bei dem Festвдруг он появился на празднике, чего никто не мог предвидеть
gen.er erwirkte bei seinem Gläubiger Aufschubон добился у своего кредитора отсрочки
gen.er fand Hilfe bei seinen Freundenему помогли его друзья
gen.er fragte bei der Auskunft nachон справился в справочном бюро
gen.er fuhr beim Rennen die beste Zeitон показал на гонках рекордное время
gen.er fuhr beim Rennen die beste Zeitон показал на гонках лучшее время
gen.er führ beim Rennen die beste Zeitон показал на гонках лучшее время
gen.er gelobte, immer bei ihm zu bleibenон клятвенно обещал остаться с ним навсегда
gen.er griff ihn bei seiner schwächen Seite anон сыграл на его слабости
gen.er griff ihn bei seiner schwächen Seite anон коснулся его слабой струнки
gen.er hat bei dem Brand nur seine Manuskripte geborgenон спас при пожаре только свои рукописи
gen.er hat bei den Prüfungen nur mäßig abgeschnittenон посредственно сдал экзамены
gen.er hat bei der Firma einen Posten als Buchhalterон работает на фирме в должности бухгалтера
gen.er hat bei ihm ausbaldowert, wo das zu haben istон выудил у него, где это можно найти
gen.er hat bei mir endgültig verspieltон окончательно потерял моё доверие
gen.er hat bei mir endgültig verspieltон окончательно утратил моё доверие
gen.er hat bei mir endgültig verspieltон окончательно утратил мою симпатию
gen.er hat bei mir endgültig verspieltон окончательно потерял мою симпатию
gen.er hat bei mir noch etwas auf der Nadelу меня ещё есть с ним счёты
gen.er hat bei seinem Vorgesetzten eine Erlaubnis erwirktон получил разрешение у своего начальника
gen.er hat bei seinem Weggang ein großes Durcheinander hinterlassenуходя, он оставил всё в страшном беспорядке
gen.er hat einen unbefristeten Kredit bei dieser Bankу него в этом банке бессрочный кредит
gen.er hat ihn bei den Wahlen überrundetон обогнал его на выборах (Viola4482)
gen.er hat ihn bei seinem Kauf beratenон консультировал его при покупке
gen.er hat ihn bei seinem Kauf beratenон помог ему советом при покупке
gen.er hat immer bei den Reichen geliebedienertон всегда раболепствовал перед богачами
gen.er hat sich bei dem Sturz schwer verletztон сильно поранился при падении
gen.er hat sich bei der Arbeit dreckig gemachtон весь вывозился в грязи за работой
gen.er hat sich bei der Prüfung ordentlich blamiertон порядком осрамился на экзамене
gen.er hat sich bei ihr eingenistetон водворился у неё
gen.er hat sich bei mir nach deinem Befinden erkundigtон справлялся у меня о твоём самочувствии
gen.er hat uns bei den Ausgrabungen angeleitetон руководил нами при раскопках
gen.er hielt beim Lesen anон прервал чтение
gen.er hält lange Reden bei jeder Gelegenheitон пускается в длинные разговоры по всякому поводу
gen.er hält sich zur Zeit bei seinem Onkel aufв настоящее время он живёт у своего дяди
gen.er hört bei Professor Nон слушает лекции профессора Н
gen.er hört bei Professor Nон занимается у профессора Н
gen.er ist bei allen beliebtон всеми любим
gen.er ist bei allen beliebtего все любят
gen.er ist bei bester Gesundheitон так и пышет здоровьем
gen.er ist bei bester Gesundheitу него отличное состояние здоровья
gen.er ist bei bester Gesundheitу него здоровье в норме
gen.er ist bei bester Gesundheitон кровь с молоком
gen.er ist bei dem Knall des Schusses heftig zusammengefahrenпри звуке выстрела он сильно вздрогнул
gen.er ist bei der Post beschäftigtон работает на почте
gen.er ist bei der Sache straffrei ausgegangenон не понёс наказания за это дело
gen.er ist bei der Sache straffrei davongekommenон не понёс наказания за это дело
gen.er ist bei Dunkelheit überfallen und ausgeraubt wordenв темноте на него напали и ограбили дочиста
gen.er ist bei ihr unten durchон упал в её глазах
gen.er ist beleidigt, weil du ihn bei der Begrüßung übersehen hastон обиделся, потому что ты, здороваясь с другими, не заметил его
gen.er ist Chauffeur bei unserem Chefон шофёр нашего начальника
gen.er ist heute nicht bei Tisch erschienenон сегодня не явился к столу
gen.er ist mir bei dieser Sache zuvorgekommenон опередил меня в этом деле
gen.er ist mit der Antwort gleich bei der Handон за словом в карман не полезет
gen.er ist mit der Antwort gleich bei der Handон за словом в карман не лезет
gen.er ist mit einer Ausrede rasch bei der Handон всегда найдёт отговорку
gen.er ist mit Leib und Seele bei der Arbeitон весь поглощён работой
gen.er ist mit Leib und Seele bei der Arbeitон весь букв. душой и телом поглощён работой
gen.er ist nicht bei Besinnungон не в своём уме
gen.er ist nicht bei Besinnungон без сознания
gen.er ist nicht bei Launeон не в настроении
gen.er ist Volontär bei der hiesigen Tageszeitungон ученик в редакции здешней газеты
gen.er ist zu langsam bei der Arbeitон слишком медлителен в работе
gen.er kann bei ihm nichts ausrichtenон ничего не может от него добиться
gen.er kann bei ihm nichts ausrichtenон ничего не может у него добиться
gen.er kann sich keine rechte Geltung bei seiner Umwelt verschaffenон не может приобрести должного влияния в своей среде
gen.er lebt bei seiner Mutterон живёт у матери
gen.er lieh sich bei ihr fünf Markон взял у неё взаймы пять марок
gen.er schafft bei der Eisenbahnон работает на железной дороге
gen.er schafft bei der Postон служит на почте
gen.er scheint bei ihr angeeckt zu habenон её как будто чем-то обидел
gen.er sitzt schon wieder bei den Kartenон уже опять сидит за картами
gen.er stand ihm bei seinem Aufstieg im Wegeон стоял на пути его карьеры
gen.er stand ihr in der Stunde der Not beiон помог ей в трудный час
gen.er stellte sich bei meinen Anspielungen schwerhörigон оставался глух ко всем моим намёкам, как будто и не слышал их
gen.er verknüpfte die Urlaubsreise mit dem Besuch bei seinem ehemaligen Lehrerон объединил поездку в отпуск с посещением своего бывшего учителя
gen.er verknüpfte die Urlaubsreise mit dem Besuch bei seinen Elternон объединил поездку в отпуск с посещением своих родителей
gen.er verliert viel bei näherer Bekanntschaftон много теряет при более близком знакомстве
gen.er verliert viel bei näherer Bekanntschaftон много проигрывает при более близком знакомстве
gen.er versteht es, sich bei allen einzuschmeichelnон умеет ко всем подольститься
gen.er versuchte, bei dem Gespräch sachlich zu bleibenон старался оставаться деловым в этом разговоре
gen.er war bei allen beliebtего все любили
gen.er war bei der Schlägerei übel zugerichtet wordenв драке его жестоко до синяков избили
gen.er war bei der Schlägerei übel zugerichtet wordenв драке его жестоко до крови избили
gen.er war bei der Verhandlung gegenwärtigон присутствовал при переговорах
gen.er war der maßgebliche Mann bei diesem Unternehmenон был главным в этом предприятии
gen.er war einige Jahre Spitzel bei der Polizeiнесколько лет он был тайным агентом полиции
gen.er war sehr saumselig bei der Bezahlung seiner Schuldenон очень опаздывал с уплатой своих долгов
gen.er war sehr saumselig bei der Bezahlung seiner Schuldenон долго тянул с уплатой своих долгов
gen.er wird Sie bei der Polizei anzeigenон донесёт на вас в полицию
gen.er wurde bei einem Diebstahl ertapptего поймали с поличным при попытке совершить кражу
gen.er wurde bei seinem Vorgesetzten angeschwärztего оклеветали в глазах начальства
gen.er wurde bei seinen Vorgesetzten angeschwärztего оклеветали в глазах начальства
gen.er wurde mit zwanzig Stimmen bei zwei Enthaltungen gewähltего выбрали двадцатью голосами при двух воздержавшихся
gen.Erfahrung beiопыт в (D. – чём-либо Лорина)
gen.Erfahrungen beim Einsatzопыт внедрения (von etwas AGO)
gen.Erkundigungen bei jemandem über jemanden, etwas einziehenнаводить справки у кого-либо о ком-либо, чём-либо (чаще заменяется sich über jemanden, etwas erkundigen)
gen.Ermittlungskomitee bei der Staatsanwaltschaft der Russischen FöderationСледственный комитет при прокуратуре Российской Федерации (Litvishko)
gen.es bei etwas bewenden lassenдовольствоваться (чем-либо)
gen.es bei etwas bewenden lassenограничиваться
gen.es bleibt bei unserer Abmachungнаш договор остаётся в силе
gen.es bleibt bei unserer Abredeнаша договорённость остаётся в силе
gen.es fruchtet bei ihm nichtsон не поддаётся никакому воздействию
gen.es gab nicht den geringsten Misston bei den Verhandlungenво время переговоров не было никаких разногласий
gen.es ging sehr fidel zu bei unserer Feierуж очень было весело на нашем празднике
gen.es ist bei Strafe verbotenэто запрещено под угрозой наказания
gen.es ist bei uns üblichу нас так принято
gen.es ist bei uns üblichу нас так водится
gen.es kam bei ihm zu Anfällenу него начались приступы (ichplatzgleich)
gen.es kriselt bei XХ находится в кризисном состоянии (solo45)
gen.es schaudert mich bei diesem Gedankenя трепещу при этой мысли
gen.es schaudert mich vor Abscheu bei diesem Anblickя содрогаюсь от отвращения при виде этого
gen.es schaudert mich vor Entsetzen bei diesem Anblickя содрогаюсь от ужаса при виде этого
gen.es sieht verzweifelt bei ihm ausу него положение отчаянное
gen.es steht bei dir zu handelnот тебя зависит действовать или нет
gen.es überkam mich heiß bei dem Gedanken, dassмне стало жарко при мысли, что
gen.etwas bei jemandem guthabenбыть должным кому-л (Ivanka-Vinca)
gen.Fahrgäste bei sich unterbringenразмещать пассажиров у себя
gen.Fahrgäste bei sich unterbringenпомещать пассажиров у себя
gen.fest bei etwas bleibenупорствовать в чём-либо
gen.fest bei etwas bleibenне отступать от чего-либо
gen.feste Körper ziehen sich bei Kälte zusammenтвёрдые тела от холода сжимаются
gen.Finalist beim Preisфиналист премии (+ название Abete)
gen.Freund, sei getrost: bald wirst du sehn Des Glückes Frühlingssonne schimmern! Das Volk erwacht bei Lenzeswehn, Und auf des Thrones morschen Trümmern Wird unser Name leuchtend stehn!Товарищ, верь: взойдёт она, Звезда пленительного счастья, Россия вспрянёт ото сна, И на обломках самовластья Напишут наши имена!
gen.Fußtiefewurf beim Kreuzschrittбоковая подсечка
gen.ganz bei der Arbeit seinуйти в свою работу
gen.ganz bei der Arbeit seinвсецело отдаться работе
gen.Geld bei einer Bank einlegenположить деньги в банк
gen.Geld bei sich führenносить деньги при себе (Andrey Truhachev)
gen.Geld bei sich führenносить деньги с собой (Andrey Truhachev)
gen.Geld bei sich führenдержать деньги при себе (Andrey Truhachev)
gen.Geld bei sich habenиметь при себе деньги
gen.Geld bei sich tragenносить деньги при себе
gen.Gelder bei der Bank einzahlenвносить деньги в банк
gen.Gelder bei der Sparkasse einzahlenвносить деньги в сберкассу
gen.Gerade wie bei uns zu Land hängt man die Wurst auch an die Wandкак и у нас в стране колбасу вешают на стенку
gen.geschickt und handfertig half sie ihm bei der Arbeitона ловко и сноровисто помогала ему в работе
gen.Gesundheitsschädlich bei EinatmenВреден при вдыхании (SKY)
gen.Gesundheitsschädlich bei HautkontaktВреден при контакте с кожей (SKY)
gen.Gott steh mir bei!да поможет мне бог!
gen.Gott stehe mir bei!да поможет мне бог!
gen.gut bei Schick seinхорошо выглядеть
gen.Gäste bei sich unterbringenразмещать гостей у себя
gen.Gäste bei sich unterbringenпомещать гостей у себя
gen.hast du etwas Geld bei dir? – Ich habe keinsу тебя есть с собой немного денег? – Нет
gen.hast du zufällig einen Bleistift bei dir?нет ли у тебя случайно карандаша?
gen.ich bin knapp bei der Kasseя на мели
gen.ich bin knapp bei Kasseу меня денег в обрез
gen.ich bin sehr gespannt, wer bei der diesjährigen Weltmeisterschaft im Eiskunstlauf das Rennen machen wirdмне очень интересно, кто вырвется в этом году вперёд на первенстве мира по фигурному катанию
gen.ich esse mir den Lohn bei ihm abза свою работу я буду у него кормиться
gen.ich habe den Schlüssel bei mirу меня ключ с собой
gen.ich habe heute bei allem Pechмне сегодня ни в чём не везёт
gen.ich muss bei meiner kranken Nachbarin nach dem Rechten sehenмне приходится присматривать за больной соседкой
gen.ich muss meinen Sohn bei der Lehrerin für morgen entschuldigenя должна просить учительницу освободить сына завтра от занятий
gen.ich will Sie bei der Arbeit nicht hindernя не хочу мешать вам работать
gen.ihm schauderte bei dem Gedanken hinzugehenон содрогнулся при мысли, что ему придётся пойти туда
gen.ihr ungezwungenes Wesen machte sie bei allen beliebtеё непринуждённость снискала ей всеобщую любовь
gen.ihrer Bewerbung lagen ausgezeichnete Referenzen beiк её заявлению о приёме на работу были приложены отличные рекомендации
gen.im Geiste bei jemandem weilenдумать (о ком-либо)
gen.im Geiste bei jemandem wellenбыть мысленно (с кем-либо)
gen.im Geiste war er bei unsмысленно он был с нами
gen.im Mai erblühten bei uns die Obstbäumeв мае плодовые деревья были у нас в полном цвету
gen.jemanden bei bester Gesundheit antreffenвстретить кого-либо в добром здравии
gen.jemanden bei den Haaren beutelnтаскать кого-либо за волосы
gen.jemanden bei den Haaren beutelnоттаскать кого-либо за волосы
gen.jemanden bei der Arbei antreffenзастать кого-либо за работой
gen.jemanden bei der Arbeit ablösenсменять кого-либо на работе
gen.jemanden bei der Arbeit anleitenнаправлять чью-либо работу
gen.jemanden bei der Arbeit anleitenруководить чьей-либо работой
gen.jemanden bei der Arbeit störenмешать кому-либо работать
gen.jemanden bei der Hand haltenдержать кого-либо за руку
gen.jemanden bei der Kartause kriegenсхватить за глотку (кого-либо)
gen.jemanden bei der Polizei abliefernдоставлять кого-либо в полицию
gen.jemanden bei der Polizei abliefernпередавать кого-либо в полицию
gen.jemanden bei einer Peinlichkeit ertappenпоймать кого-либо на неблаговидном поступке
gen.jemanden bei guter Laune erhaltenне портить кому-либо настроение
gen.jemanden bei guter Laune erhaltenподдерживать чьё-либо хорошее настроение
gen.jemanden bei seiner schwächen Seite fassenиграть на чьей-либо слабой струнке
gen.jemanden bei sich aufnehmenпринимать кого-либо в качестве своего гостя
gen.kannst du bei diesem Lärm arbeiten?как ты можешь работать при таком шуме?
gen.kein Mittel will bei ihm verschlagenему ничто не помогает
gen.keine Seide bei etwas spinnenне иметь удачи в каком-либо деле
gen.keine Seide bei etwas spinnenне иметь успеха в каком-либо деле
gen.keine Seide bei etwas spinnenне извлекать никакой выгоды из (чего-либо)
gen.klar bei Anker!якорь к отдаче изготовить! (команда)
gen.knapp bei Gelde seinнуждаться в деньгах
gen.in der Klinik Krankerschwester bei der Aufnahme/Registraturрегистраторша (Tanjuschka)
gen.lieb Kind bei jemandem seinбыть в особой милости (у кого-либо)
gen.lieb Kind bei jemandem seinбыть чьим-либо любимчиком
gen.länger bei einer Frage verweilenболее подробно остановиться на каком-либо вопросе
gen.länger bei einer Frage verweilenболее подробно остановиться на каком-либо вопросе
gen.machen Besuchsdienste bei den Krankenпо очереди посещают больных (AlexandraM)
gen.man fand bei ihm einen Ausweis lautend auf den Namen Nу него было найдено удостоверение на имя Н
gen.man hatte bei ihm eingebrochen und ihn beraubtквартиру взломали, и его ограбили
gen.man muss bei diesem Problem streng systematisch Vorgehenпри работе над этой проблемой надо действовать по определённой системе
gen.man stößt leicht bei ihm anон очень обидчив
gen.man stößt leicht bei ihm anон очень раздражителен
gen.Managementsysteme für Sicherheit und Gesundheit bei der Arbeitсистемы менеджмента безопасности труда и охраны здоровья (EnAs)
gen.meine Schwester ist nicht verheiratet und wohnt bei mirмоя сестра незамужняя и живёт со мной
gen.Mindestens 14 Menschen kamen bei außerordentlich heftigen Wirbelstürmen ums Leben, die im nordindischen Bundesstaat Uttar Pradesh wütetenпо меньшей мере четырнадцать человек погибло во время исключительно сильных ураганов, которые бушевали в североиндийском штате Уттар-Прадеш. (ND 17.5.78)
gen.Mindestens 29 Todesopfer hat am Wochenende ein Verkehrsunfall bei Rio Bonito im Bundesstaat Rio de Janeiro gefordert, bei dem ein Autobus mit einem Lastwagen frontal zusammenprallteпо меньшей мере 29 человек погибло в конце недели в результате уличной катастрофы под Рио Бонито в штате Рио-де-Жанейро, во время которой столкнулись едущие навстречу друг другу автобус и грузовик. (ND 5.8.80)
gen.mit Frechheit richtest du bei mir nichts ausнаглостью ты у меня ничего не добьёшься
gen.mit ganzer Seele bei der Sache seinбыть всецело поглощённым (чем-либо)
gen.mit ganzer Seele bei der Sache seinвкладывать всю свою душу в какое-либо дело
gen.mit halbem Herzen bei der Sache seinзаниматься чем-либо нехотя
gen.mit haldem Herzen bei der Sache seinзаниматься чем-либо нехотя
gen.mit Leib und Seele bei der Sache seinцеликом отдаваться какому-либо делу
gen.mit Leib und Seele bei etwas seinбыть преданным чему-либо душой и телом
gen.mit Lust und Liebe bei einer Sache seinвсем сердцем отдаться какому-либо делу
gen.mit Lust und Liebe bei einer Sache seinвсем сердцем отдаваться какому-либо делу
gen.mit Lüste und Liebe bei einer Sache seinвсем сердцем отдаваться какому-либо делу
gen.mit seinem unkultivierten Benehmen fiel er bei allen aufсвоим некультурным поведением он обращал на себя внимание всех
gen.mit solchen Ausflüchten kommt er bei mir nicht durchсо мной эти увёртки ему не помогут
gen.Mit vielfältigen Initiativen und in angestrengter Arbeit trugen sie ... zum stabilen und dynamischen Wachstum der Volkswirtschaft beiСвоими многочисленными инициативами и напряжённой работой ... они способствовали стабильному и динамичному росту народного хозяйства (ND 11.8.80)
gen.keine Mitwisser bei einer Tat habenне иметь соучастников в деле
gen.Mängel bei der Arbeitнедостатки в работе (Mängel bei der Arbeit (а не Ärbeit) Лорина)
gen.Natalija Filjowa, die Miteigentümerin der S7-Fluggesellschaft sei im Alter von 55 Jahren bei dem Unglück gestorbenНаталья Филёва, совладелица авиакомпании S7 погибла при несчастном случае в возрасте 55 лет (rustemakbulatov)
gen.nicht bei der Sache seinбыть невнимательным
gen.niemand konnte ihn bei dieser Arbeit übertrumpfenникто не мог опередить его в этой работе
gen.niemand konnte ihn bei dieser Arbeit übertrumpfenникто не мог побить его в этой работе
gen.niemand konnte ihn bei dieser Arbeit übertrumpfenникто не мог превзойти его в этой работе
gen.noch bei Kräften seinбыть ещё полным сил
gen.nur mit halbem Herzen bei der Arbeit seinне гореть на работе
gen.nur mit halbem Herzen bei der Arbeit seinзаниматься чем-либо без особой охоты
gen.ode bei&&&&&&&&& (elvina 89)
gen.optimale Gedeihung bei Bewässerungотзывчивый на орошение (posolotin)
gen.Richtig! pflichteten sie dem Redner bei"Правильно!" – поддержали они докладчика
gen.Schiedsgerichtordnung des internationalen Handelsschiedsgerichts bei der Industrie- und Handelskammer der Russischen FöderationРегламент МКАС при ТПП РФ (gennier)
gen.Schiedsgerichtsordnung des internationalen Handelsschiedsgerichts bei der Industrie- und Handelskammer der Russischen FöderationРегламент Международного коммерческого арбитражного суда при Торгово-промышленной палате РФ (gennier)
gen.Schiedsgerichtsordnung des internationalen Handelsschiedsgerichts bei der Industrie- und Handelskammer der Russischen FöderationРегламент МКАС при ТПП РФ (gennier)
gen.sein Arm wurde bei dem Unfall zerquetschtему раздавило руку во время несчастного случая
gen.sein Geschäft bei etwas machenвыгадать на (чем-либо)
gen.sein in Gedanken bei jemandemмысленно быть с кем-то (SKY)
gen.sein in Gedanken bei jemandemбыть мыслями с кем-то (SKY)
gen.sein Sieg bei den Wettkämpfen kam allen unverhofftего победа на соревнованиях оказалась для всех неожиданной, никто и надеяться не мог на это
gen.sein Vermögen bei der Inflation einbüßenлишиться состояния во время инфляции
gen.seine Ansichten lösten bei den Verwandten nur Missfallen ausего взгляды вызвали у родственников одно неудовольствие
gen.seine Ansichten lösten bei den Verwandten nur Missfallen ausего взгляды вызвали у родственников только неудовольствие
gen.seine Möbel bei jemandem einstellenпоставить на время свою мебель (у кого-либо)
gen.seine Sachen bei jemandem einstellenпоставить на время свои вещи (у кого-либо)
gen.seine Versprechungen verfangen bei mir nichtего обещания не производят на меня действия
gen.seine Versprechungen verfangen bei mir nichtего обещания не производят на меня впечатления
gen.seinen Vorteil bei etwas .D findenизвлечь для себя выгоду из (чего-либо)
gen.seit kurzem mischten sich unserer sauberen Waldluft die Abgase einer chemischen Fabrik beiс недавнего времени в нашем чистом лесном воздухе стали появляться примеси газов, выбрасываемых химзаводом
gen.sich aktiv bei etwas betätigenпроявлять активность в чём-либо
gen.sich aktiv bei etwas betätigenпринимать активное участие
gen.sich bei jemandem angenehm machenстараться понравиться (кому-либо)
gen.sich bei jemandem anhängenувязаться (с кем-либо)
gen.sich bei jemandem anhängenувязаться (за кем-либо)
gen.sich bei jemandem beliebt machenснискать чью-либо любовь
gen.sich bei jemandem beliebt machenзаслужить чьё-либо расположение
gen.sich bei jemandem blicken lassenзаходить к кому-либо
gen.sich bei jemandem blicken lassenбывать у кого-либо
gen.sich bei dem Gedanken ertappenпоймать себя на мысли
gen.sich bei dem Gedanken ertappenловить себя на мысли
gen.sich bei den Haaren habenссориться друг с другом
gen.sich bei den Haaren habenвраждовать друг с другом
gen.sich bei den Köpfen kriegenвцепиться друг другу в волосы
gen.sich bei den Köpfen kriegenсцепиться
gen.Sich-bei-den-Händen-Haltenнежное держание друг друга за руку (Andrey Truhachev)
gen.sich bei der Arbeit helfen lassenпользоваться чьей-либо помощью в работе
gen.sich bei der Polizei meldenявляться в полицию (по вызову и т. п.)
gen.sich bei der Polizei meldenпрописаться в полиции
gen.sich bei einem Angriff blutige Köpfe holenполучить жестокий отпор
gen.sich bei einem Angriff blutige Köpfe holenпонести тяжёлые потери
gen.sich bei einem Medikament an die vorgeschriebene Dosis haltenпри употреблении лекарства придерживаться указанной дозы
gen.sich bei einem Medikament an die vorgeschriebene Menge haltenпри употреблении лекарства придерживаться предписанного количества
gen.sich bei einem Vorgesetzten meldenпредставляться начальнику
gen.sich bei jemandem einkratzen, sich bei jemandem lieb Kind machenвыслуживаться (Vas Kusiv)
gen.sich bei jemandem einkratzen, sich bei jemandem lieb Kind machenлизать задницу (Vas Kusiv)
gen.sich bei jemandem einkratzen, sich bei jemandem lieb Kind machenзаискивать (Vas Kusiv)
gen.sich bei jemandem einkratzen, sich bei jemandem lieb Kind machenзаискивать перед кем-либо (Vas Kusiv)
gen.sich bei jemandem einkratzen, sich bei jemandem lieb Kind machenлезть на глаза (Vas Kusiv)
gen.sich bei jemandem einlebenпривыкнуть на новом месте (my_lost_nebula)
gen.sich bei jemandem Gehorsam verschaffenзаставлять кого-либо повиноваться
gen.sich bei jemandem Gehorsam verschaffenзаставлять кого-либо слушаться
gen.sich bei heftigem Regen in einem Hauseingang unterstellenукрыться от дождя в подъезде
gen.sich bei heftigem Regen in einem Hauseingang unterstellenспрятаться от дождя в подъезде
gen.sich bei jemandem häuslich niederlassenустроиться по-домашнему (у кого-либо)
gen.sich bei jemandem Trost holenискать у кого-либо утешения
gen.sich bei jemandem verdingenнаняться (к кому-либо)
gen.sich bei jemandem zu Gäste bittenнавязываться на приглашение (в гости)
gen.sich beim Klavierspielen vergreifenошибиться во время игры на рояле
gen.sich beim Rechnen irrenпросчитаться
gen.sich beim Rechnen irrenошибиться (в вычислениях)
gen.sich beim Rechnen irrenобсчитаться
gen.sich beim Reden überstürzenговорить захлёбываясь
gen.sich beim Sprechen verhaspelnзапутаться (в речи)
gen.sich beim Tanzen kennenlernenпознакомиться на танцах (Abete)
gen.sich ertappen bei + Datпоймать себя на том, что делаешь что то необычное, непривычное для себя (Elka_15)
gen.sich kurz bei jemandem meldenсвязаться (Sobald ich ihn telefonisch erreiche, werde ich ihm mitteilen, er möchte sich kurz bei Ihnen melden. Как только я дозвонюсь до него, я скажу ему, чтобы он связался с Вами. OLGA P.)
gen.sich lieb Kind bei jemandem machenугождать кому-либо подлизываться к кому-либо выслуживаться перед (кем-либо)
gen.sich nicht blicken lassen bei jemandemне появляться (Vas Kusiv)
gen.sie behielten alle Bräuche bei, die ihnen von ihren Vorfahren überliefert worden warenони сохранили все обычаи, которые достались им от предков
gen.sie beschwerte sich bei der Nachbarin wegen des Lärmsона пожаловалась соседке на шум
gen.sie errötete zart bei diesen Wortenпри этих словах она залилась нежным румянцем
gen.sie ertappte ihn bei einer Lügeона поймала его на лжи
gen.sie fand bei ihm keinen Haltона не нашла у него поддержки
gen.sie hat bei mir die Aufwartung übernommenона пошла ко мне в услужение
gen.sie hat bei mir die Aufwartung übernommenона взялась обслуживать меня
gen.sie hat ihren alten Vater zu versorgen, der jetzt bei ihr wohntона должна постоянно заботиться об отце, который теперь живёт у неё
gen.sie hat Pech bei der Prüfung gehabtей не повезло на экзамене
gen.sie ist bei ihrer Tante in Kost und Logisона снимает комнату со столом у своей тёти
gen.sie ist bei uns zu Gastона у нас в гостях
gen.sie ist beleidigt, weil du sie bei der Begrüßung übersehen hastона оскорблена тем, что, здороваясь с другими, ты не заметил её
gen.sie kamen bei starkem Gewitter anони приехали в сильную грозу
gen.sie lernten einander bei einem Picknick kennenони познакомились на пикнике
gen.sie nahm Tanzunterricht bei einer berühmten Balletteuseона брала уроки танца у одной знаменитой балерины
gen.sie sind bei einem Flugzeugunglück umgekommenони погибли в авиационной катастрофе
gen.sie sind sich bei einer Versammlung begegnetони впервые встретились на собрании
gen.sie stockte einige Male bei ihrer Erzählungона несколько раз запнулась в своём рассказе
gen.sie versuchte, bei diesem Streit unparteiisch zu bleibenона старалась оставаться в этом споре беспристрастной
gen.sie wurden bei einem Luftangriff unter den Trümmern ihres Hauses begrabenво время воздушного налёта они были погребены под развалинами своего дома
gen.sind bei jedem ganz eigen ausgeprägtу каждого свои (AlexandraM)
gen.so ist es bei uns Sitteтак у нас принято
gen.so ist es Brauch bei unsтаков у нас обычай
gen.so ist es Brauch bei unsтак у нас принято
gen.so ist es der Brauch bei unsтаков у нас обычай
gen.solche Mittel verfangen bei mir nichtтакие средства не действуют на меня
gen.solche Tricks verfangen bei mir nichtтакие трюки не действуют на меня
gen.Sorge kehrte bei mir einменя одолели заботы
gen.Suworows Truppen siegten bei Rymnikвойска Суворова победили в битве под Рымником
gen.terminieren beiзаписаться на приём (к врачу и т. п. paseal)
gen.Trennen Sie bei Wartungsarbeiten das Gerät vom Stromnetz.Отключите устройство от сети электропитания при проведении техобслуживания (Alex Krayevsky)
gen.treu bei der Partei stellenбыть верным членом партии
gen.um allen gleiche Chancen zu gewährleisten, müssen bei unserem Preisausschreiben bestimmte Maßnahmen getroffen werdenчтобы обеспечить всем равные шансы, на нашем конкурсе должны быть приняты определённые меры
gen.Verhaltensregeln bei der Kommunikation im Internetправила поведения при общении в интернете (marinik)
gen.verspätetes Erscheinen bei der Arbeitопоздание на работу (ichplatzgleich)
gen.viel Aufmerksamkeit bei etwas beweisenс большим вниманием относиться (к чему-либо)
gen.Vor Zeiten bei Poltawa, Da war der Teufel losБыло дело под Полтавой
gen.was ich alles bei ihnen erlitten habe!чего я только у них не натерпелся!
gen.was soll das Geschmuse, damit erreichst du nichts bei mirчего ты нежничаешь, всё равно ты этим от меня ничего не добьёшься
gen.wenn er auf Reisen ist, bringt er seinen Sprößling bei Verwandten unterкогда он уезжает, он отправляет своего отпрыска к родственникам
gen.Wertsachen bei einer Bank hinterlegenсдавать ценности в банк на хранение
gen.wie sieht's bei ihnen aus?как у вас дела?
gen.wir aßen bei ihm zu Mittag, er war gestern recht spendabelмы обедали у него, вчера он щедро нас угостил
gen.wir entsetzten uns bei diesem Anblickмы ужаснулись при виде этой картины
gen.wir erkannten sie nicht, obgleich sie schon einmal bei uns gewesen warмы её не узнали, хотя она и была у нас как-то раз
gen.wir fielen diesem Vorschlag beiмы согласились с этим предложением
gen.wir haben die Einladung bei unseren Freunden verschwitztмы совершенно забыли о приглашении к нашим друзьям
gen.wir kamen bei Sonnenaufgang ins Gefechtс восходом солнца мы вступили в бой
gen.wir kaufen die Lebensmittel bei einem Krämerмы покупаем продукты у лавочника
gen.wir konstatierten, dass die Zollbeamten bei der Gepäckrevision sehr zuvorkommend warenмы должны были констатировать, что таможенные чиновники при досмотре багажа были очень обходительны
gen.wir stehen im Geschichtsunterricht bei Peter Iна уроках истории мы проходим эпоху Петра Первого
gen.wir stehen im Geschichtsunterricht bei Peter Iна уроках истории мы изучаем эпоху Петра Первого
gen.wir stimmten seiner Ansicht beiмы согласились с его мнением
gen.wir waren bei ihm die einzigen Gästeмы были у него единственными гостями
gen.Worauf wird beim politischen Spiel gesetzt?На что делается ставка в политической игре?
gen.Während des Waschens bei hohen Temperaturen wird die Einfülltür sehr heiß. //Waschen//При стирке белья на высоких температурах сильно нагревается дверца для загрузки. (Alex Krayevsky)
gen.Während des Waschens bei hohen Temperaturen wird die Einfülltür sehr heiß. //Waschen//Во время стирки при высоких температурах дверца для загрузки белья становится очень горячей. //стирка// (Alex Krayevsky)
gen.... während Flieder und Tulpen leider auch bei bester Pflege bereits nach einer Woche verwelken... в то время как сирень и тюльпаны при самом лучшем уходе уже через неделю увядают. ("Haushalt")
gen.während ich bei dem Kranken blieb, holte er den Arztв то время пока я был с больным, он сходил за врачом
gen.während ich bei dem Kranken blieb, holte er den Arztв то время как я был с больным, он сходил за врачом
gen.zuerst hatte er Schwierigkeiten bei der Arbeitпервое время у него были в работе трудности
gen.zuerst hatte er Schwierigkeiten bei der Arbeitсначала у него были в работе трудности
gen.zwischen Wort und Tat klafft bei ihm ein Widerspruchу него слово расходится с делом
gen.zählbar bei Auftragserteilungком. наличный расчёт при выдаче заказа
Showing first 500 phrases