DictionaryForumContacts

   German
Terms containing ausreichend | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
gen.ausreichend bekanntдостаточно известный (Andrey Truhachev)
ed.ausreichend guter Eltemteilдостаточно хороший родитель
food.ind.ausreichend haftender Schaumдостаточно плотная пена (пива)
gen.ausreichend vorhandenв достаточном количестве
gen.ausreichend vorhanden seinиметься в достаточном количестве
quant.el.ausreichende Besetzungsinversionдостаточная инверсия населённостей
meat.ausreichende Betäubungszeitдостаточная продолжительность оглушения (животного перед убоем, напр., от 4 до 5 с)
lawausreichende Beweismittelдостаточные доказательства (dolmetscherr)
avia.ausreichende Dämpfungдостаточное демпфирование
avia.ausreichende Flugsicherheitприемлемый уровень безопасности полёта
avia.ausreichende Flugsicherheitдостаточная безопасность полёта
med.ausreichende Flüssigkeitsmengeдостаточное количество жидкости (Лорина)
meat.ausreichende Gefriergeschwindigkeitдостаточная скорость замораживания
quant.el.ausreichende Kohärenzдостаточная когерентность
busin.ausreichende Menge am Lagerдостаточное количество на складе (Andrey Truhachev)
busin.ausreichende Menge auf Lagerдостаточное количество на складе (Andrey Truhachev)
shipb.ausreichende metazentrische Höheдостаточная метацентрическая высота
law, patents.ausreichende Offenbarungдостаточное раскрытие
quant.el.ausreichende Pumpleistungдостаточная мощность накачки
shipb.ausreichende Stabilitätдостаточная остойчивость
med.ausreichenden Besonnungинсоляционный разрыв
meat.ausreichender Ausblutungseffektудовлетворительный эффект обескровливания
meat.ausreichender Entblutungseffektудовлетворительный результат обескровливания
meat.ausreichender Entblutungseffektудовлетворительный эффект обескровливания
meat.ausreichender Entborstungseffektудовлетворительный результат удаления щетины
meat.ausreichender Entborstungseffektудовлетворительный эффект удаления щетины
mil.ausreichender Gesundheitszustandудовлетворительное состояние здоровья (Andrey Truhachev)
lawausreichender Grundдостаточное основание
meat.ausreichendes Entblutenудовлетворительное обескровливание
meat.ausreichendes Entblutenдостаточное обескровливание
meat.ausreichendes Entblutungудовлетворительное обескровливание
meat.ausreichendes Entblutungдостаточное обескровливание
lawbeim Vorliegen der ausreichenden Gründeпри наличии достаточных оснований (Лорина)
IMF.Börse mit ausreichenden Umsätzenликвидный рынок
fin.Darlehen ausreichenпредоставлять займ (Лорина)
fin.Darlehen ausreichenпредоставить заём (Лорина)
lawdas Vorliegen der ausreichenden Gründeналичие достаточных оснований (Лорина)
gen.das wird ausreichenэтого достаточно
econ.der Markt ist nicht ausreichend beschicktрынок обеспечен недостаточно
gen.der Stoff zu dem Kleid wird ausreichenматериала для платья хватит
dipl.die Abordnung hatte keine ausreichenden Vollmachten für die Verhandlungenделегация не располагала достаточными полномочиями для ведения переговоров (Andrey Truhachev)
dipl.die Abordnung hatte keine ausreichenden Vollmachten für die Verhandlungenделегация не имела достаточных полномочий для ведения переговоров (Andrey Truhachev)
patents.die Bekanntgabe ist als vollkommen ausreichend zu betrachtenпубликация должна считаться достаточно полной
gen.die Vorkehrungen der Polizei waren nicht ausreichendмеры, принятые полицией, были недостаточны
econ.eine Anleihe ausreichenпредоставлять ссуду
econ.eine Anleihe ausreichenпредоставлять
fin.eine Anleihe ausreichenпредоставлять заём
fin.eine Anleihe ausreichenдавать заём
econ.eine Anleihe ausreichenдавать ссуду
econ.eine Anleihe ausreichenзаём
gen.eine ausreichende Frist für die Abgabe einer Arbeit setzenустановить достаточный срок для сдачи работы
gen.eine ausreichende Frist für die Erfüllung einer Aufgabe setzenустановить достаточный срок для выполнения задания
gen.eine ausreichende Mengeдостаточное количество (SvetDub)
laweinen Kredit ausreichenпредоставить кредит
fin.einen Kredit mit protokollischem Rückzahlungstermin ausreichenоформлять ссуду на условный срок
gen.er konnte keine ausreichende Erklärung gebenон не мог дать удовлетворительного объяснения
gen.es besteht ausreichend Grund zur, für die Annahme, dassимеются достаточные основания предположить, что (Евгения Ефимова)
quant.el.für Interferenz ausreichende Kohärenzкогерентность, достаточная для наблюдения интерференции
bank.Guthaben nicht ausreichendнедостаточно средств (salt_lake)
gen.ich halte sein Gehalt für ausreichendя считаю его жалованье достаточным
gen.ich werde mit dieser Summe ausreichenя обойдусь этой суммой
gen.in ausreichendem Maßeв достаточной мере (Лорина)
gen.in ausreichendem Sortimentв достаточном сортименте (Лорина)
gen.in ausreichender Mengeв достаточном количестве (Лорина)
gen.in ausreichender Mengeв необходимом количестве (viktorlion)
med.in ausreichender Qualitätудовлетворительного качества (SKY)
lawin der Buchhaltung ausreichend vorgebildet seinиметь достаточную подготовку в области бухгалтерского учёта (mirelamoru)
gen.in der Physik hat er ausreichende Kenntnisseв физике у него познания достаточные
gen.kaum ausreichendедва достаточный (Andrey Truhachev)
med.kein ausreichender Anhalt fürданных за ... недостаточно (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
chess.term.kein ausreichendes Material vorhandenнедостаточность материала (dolmetscherr)
comp., MSkeine ausreichende Deckungне обеспечено денежным покрытием
fin.Kredit ausreichenвыдавать кредит
bank.Kredit ausreichenвыдать кредит (Лорина)
lawKredit ausreichenкредитовать
tech.nicht ausreichenне хватать
ed.nicht ausreichendнеприемлемо (оценка dolmetscherr)
construct.nicht ausreichendнедостаточный
tech.nicht ausreichendмало
lawnicht ausreichende Berufsjahreнеполный стаж noch (bevor der Beschäftigte besondere Rechte erwirbt)
tech.nicht ausreichende Bestrahlungнедоэкспонирование
tech.nicht ausreichende Bestrahlungнедодержка
lawnicht ausreichende Dienstjahreнеполный стаж noch (bevor der Beschäftigte besondere Rechte erwirbt)
gen.sie wird ausreichend unterstütztона получает достаточное пособие
gen.vorne und hinten nicht ausreichenкатастрофически не хватать (marcy)
gen.völlig ausreichenвполне хватать (Гевар)
gen.völlig ausreichendсовершенно достаточный (Andrey Truhachev)
gen.wir haben uns für den Winter ausreichend mit Koks eingedecktмы запасли на зиму в достаточном количестве кокс