DictionaryForumContacts

   German
Terms containing ausfallen | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
mining.Abfahren im Ausfallспуск в стойке "телемарк"
fenc.Angriff mit Schritt und Ausfallатака шагом вперёд - выпадом
comp.Ausfall der Wechselspannungsversorgungвнезапное отключение напряжения переменного тока
f.trade.Ausfall der Zahlungenнепоступление платежей
f.trade.Ausfall einer Lieferungнепоступление партии товара
missil.Ausfallen der Anlageсбой машины (об ЭВМ)
equest.sp.Ausfallen der Hinterhandнеправильное движение задних ног (не по следу передних)
equest.sp.Ausfallen der Hinterhandнеправильное движение задних конечностей
agr.Ausfallen der Samenосыпание семян
agr.Ausfallen der Samenосыпка
agr.Ausfallen des Kleesвыпадание клевера
avia.Ausfallen eines Motorsостановка двигателя
lawausfallen lassenпропускать
lawausfallen lassenпропустить
gen.ausfallen lassenотменить (einen Termin etc. Queerguy)
gen.Ausfälle auffangenкомпенсировать аварии
gen.Ausfälle auffangenликвидировать последствия помех
gen.Ausfälle auffangenкомпенсировать простои
gen.Ausfälle auffangenликвидировать последствия аварий
gen.Ausfälle auffangenликвидировать последствия простоев
gen.Ausfälle auffangenкомпенсировать помехи
gen.Ausfälle verkraftenпокрыть потери (Alex Krayevsky)
gen.Ausfälle verkraftenсправиться с потерями (Alex Krayevsky)
gen.Ausfälle verkraftenсправиться с убытками (Alex Krayevsky)
gen.Ausfälle verkraftenпокрыть убытки (Пример из источника: "Bayern und die bayerischen Kommunen müssten zusammen Ausfälle bis zu fünf Milliarden Euro verkraften." – "Бавария и баварские общины должны были бы все вместе покрыть потери, достигающие пяти миллиардов евро." Alex Krayevsky)
chem.Ausfällen asphaltartiger Stoffeдеасфальтизация
met.Ausfällen im Schmelzflussвыделение из расплава твёрдой фазы
met.Ausfällen im Schmelzflußвыделение из расплава второй жидкой фазы (напр. при снижении температуры)
met.Ausfällen im Schmelzflußвыделение из расплава твёрдой фазы (напр. при снижении температуры)
textileAusfällen mit Hautpulverосаждение гольевым порошком
gen.befriedigend ausfallenоказаться удовлетворительным
mil.blutige Ausfälleпотери убитыми и ранеными (Andrey Truhachev)
mil.blutige Ausfälleпотери в живой силе (Andrey Truhachev)
mil.blutige Ausfälleбоевые потери (Andrey Truhachev)
mil.blutige Ausfälleлюдские потери (Andrey Truhachev)
sport.das Spiel ausfallen lassenпропустить игру
sport.das Spiel ausfallen lassenотменить игру
weightlift.den Versuch mit Ausfall ausführenвыполнять упражнение с выпадом
gen.der Ausfall der Wahlenрезультаты выборов
mil., artil.der Ausfälle an Munitionнедостаток боеприпасов
mil., artil.der Ausfälle an Munitionнехватка боеприпасов
mil., artil.der Ausfälle an Munitionотсутствие боеприпасов
gen.die Ausfälle der Belagerten abweisenотбить вылазки осаждённых
gen.die Ausfälle der Belagerten zurückschlagenотбить вылазки осаждённых
gen.die Entscheidung kann zu seinen Gunsten ausfallenрешение может быть в его пользу
mil.die ersten Ausfälleпервые потери (Andrey Truhachev)
mil.erste Ausfälleпервые потери (Andrey Truhachev)
gen.es mag gut oder schlecht ausfallenчем бы это ни кончилось
construct.finanzielle Ausfälle des Bauherrn / Bauträgersперебои с финансированием строительства (Abete)
missil.gegen Ausfall sichernпредупреждать выход из строя
inf.groß ausfallenбольшемерить (об одежде Ремедиос_П)
comp.Hardware-Ausfallотказ аппаратуры
weightlift.hoher Ausfallвысокий подсед "ножницы"
med.keine motorischen Ausfälleмоторных дефицитов нет (jurist-vent)
med.keine motorischen Ausfälleдвигательные функции не нарушены (SKY)
med.keine neurologischen Ausfälleневрологических дефицитов нет (jurist-vent)
med.keine neurologischen Ausfälleбез неврологических осложнений (Andrey Truhachev)
inf.klein ausfallenмаломерить (об одежде Ремедиос_П)
sport.Kniebeugen im Ausfallприседание в "ножницах"
gen.menschliche Ausfälleчеловеческие потери (viktorlion)
mech.eng.mittlere Betriebsdauer zwischen Ausfällenнаработка на отказ (wikipedia.org Dimka Nikulin)
microel.mittlere Zeit bis zum Ausfallсредняя наработка до отказа
tech.mittlere Zeit zwischen Ausfällenсреднее время между отказами
reliabil.mittlere Zeit zwischen zwei Ausfällenсредняя наработка на отказ
comp.mittlere Zeit zwischen zwei Ausfällenсреднее время безотказной работы
microel.mittlerer Abstand zwischen zwei Ausfällenсредняя наработка на отказ
med.neurologische Ausfälleочаговая неврологическая симптоматика (paseal)
neurol.neurologische Ausfälleневрологические осложнения (Лорина)
med.neurologische Ausfälleневрологические дефициты (jurist-vent)
med.neurologische Ausfälleневрологические выпадения (anabin)
automat.permanente Ausfälleпостоянные отказы
sport.Reißen mit Ausfallрывок с подседом "ножницы"
fenc.Schritt vorwärts und Ausfallшаг вперёд - выпад
med.sensible Ausfälleперцептивные дефициты (jurist-vent)
reg.usg.sich einen Zahn ausfallenвыбить себе зуб (напр., при падении)
inf.sich etwas ausfällenвывихнуть (что-либо при падении; себе)
sport.Springen im Ausfallпрыжки в "ножницах" (тренировочное упражнение)
geophys.stratosphärischer Ausfallстратосферные осадки
automat.systematische Ausfälleсистематические отказы
geophys.troposphärischer Ausfallтропосферные осадки
sport.Umsetzen mit Ausfallподъём штанги на грудь способом "ножницы"
avia.Wahrscheinlichkeit des Ausfallesвероятность отказа (напр., двигателя)
inf., ironic.wegen Nebel ausfallenне состояться (по неизвестной причине)
gen.wir mussten heute unseren gewohnten Spaziergang ausfallen lassenнам пришлось сегодня отказаться от нашей обычной прогулки
el.Zeit zwischen zwei Ausfallenсреднее время безотказной работы
gen.zu jemandes Befriedigung ausfallenзаслужить чьё-либо одобрение
gen.zu jemandes Befriedigung ausfallenудовлетворить кого-либо
f.trade.zu jmds Zufriedenheit ausfallenудовлетворить кого-либо (Michelle_Catherine)
missil.zum Ausfall führenвыводить из строя
mil.zum Ausfallen bringenвыводить из строя