DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Law containing auftragen | all forms
GermanRussian
Abwicklung eines Auftragesисполнение заказа
Auftrag auf die Vornahme einzelner Verfahrenshandlungenпоручение о производстве отдельных процессуальных действий (SKY)
Auftrag des Bestellersзадание заказчика
Auftrag durchführenвыполнить заказ (Лорина)
Auftrag durchführenвыполнить поручение (Лорина)
Auftrag durchführenвыполнять поручение (Лорина)
Auftrag durchführenвыполнять заказ (Лорина)
Auftrag entgegennehmenпринять поручение (Лорина)
Auftrag entgegennehmenпринимать поручение (Лорина)
Auftrag erhaltenполучить поручение (Лорина)
Auftrag erhaltenполучать поручение (Лорина)
Auftrag erledigenисполнить договор (Sergei Aprelikov)
Auftrag erteilenвыдать поручение (Лорина)
Auftrag erteilenдавать поручение (Лорина)
Auftrag erteilenдать заказ
Auftrag mit Vertragswirkungзаказ-договор
Auftrag vergeben an Akk.дать заказ (wanderer1)
Auftrag zum Erhalt der Sozialbeihilfe und des städtischen Beerdigungszuschlagsзаявление о получении социального пособия и городской надбавки на погребение (Midnight_Lady)
Auftrag übernehmenпринимать заказ (Лорина)
Auftrag übernehmenпринять заказ (Лорина)
Aufträgen des Farbstoffes auf die Fingerkuppeнанесение красящего вещества на кончик пальца
Aufwendungsersatz für die Ausführung des Auftragsвозмещение расходов по исполнению поручения
Ausführung des Auftragsвыполнение получения (jurist-vent)
Ausführung des Auftragsисполнение поручения (wanderer1)
Ausführung des Auftragsвыполнение поручения (jurist-vent)
Ausführung eines Auftragesисполнение заказа
berechtigte Geschäftsführung ohne Auftragобоснованное ведение чужих дел без поручения (wikipedia.org Шандор)
Bewerbung um einen Auftragзаявка на получение заказа
dem Auftrag nachkommenвыполнять поручение (Лорина)
dem Auftrag nachkommenвыполнить поручение (Лорина)
demonstrativer Auftragпоручение, в котором даются лишь общие указания
den Auftrag annehmenпринимать поручение
den Auftrag erteilenдать поручение (Лорина)
den Auftrag erteilenдавать поручение (Лорина)
den Auftrag kündigenотменять поручение
Dienstleistung ohne Auftragоказание услуг без поручения
dienstlicher Auftragдолжностное поручение
dringender Auftragсрочный заказ
einen Auftrag an einen Dritten übertragenперепоручить
einen Auftrag annehmenпринимать заказ (Лорина)
einen Auftrag annullierenаннулировать заказ
einen Auftrag auflösenаннулировать заказ
einen Auftrag ausführenисполнить заказ
einen Auftrag ausführenвыполнить заказ
einen Auftrag buchenпринять заказ
einen Auftrag erfüllenвыполнить заказ
einen Auftrag erhaltenполучить заказ
einen Auftrag erledigenвыполнить заказ
einen Auftrag erledigenисполнить заказ
einen Auftrag erteilenпоручить
einen Auftrag erteilenсделать заказ
einen Auftrag erteilenнаказать
einen Auftrag gebenнаказать
einen Auftrag gebenдать наказ
einen Auftrag herein-принять заказ
einen Auftrag substituierenперепоручить
einen Auftrag unterbringenразместить заказ
einen Auftrag unterbringenпоместить заказ
einen Auftrag übernehmenпринять заказ
entsprechend dem Auftragпо наряду
Erfüllung eines Auftragesисполнение заказа
Erfüllung eines Auftragsисполнение поручения
Erledigung eines Auftragesисполнение заказа
Erledigung eines Auftragsисполнение поручения
Erlöschen des Auftragsпрекращение поручения
erteilter Auftragвыданное поручение (Лорина)
fakultativer Auftragпоручение, в котором даётся разрешение на выполнение требований по своему усмотрению
Geschäftsführung ohne Auftragведение чужих дел без поручения
gesellschaftlicher Auftragобщественная нагрузка
im Auftrag eines Drittenпо поручению третьего лица (Andrey Truhachev)
im Auftrag vonпо поручению (Лорина)
im eigenen Auftragпо собственной инициативе (Andrey Truhachev)
imperativer Auftragпоручение, сопровождаемое точными указаниями
in Auftrag gebenсделать заказ
in Auftrag gebenзаключить договор подряда на какую-либо работу
in Auftrag gebenзаказать
in Auftrag gegebenзаказной
mündlicher Auftragсловесный заказ
namens und Auftragsот имени и по поручению (Лорина)
Richter kraft Auftragesэкстраординарный судья (чиновник, уполномоченный на выполнение функций судьи, напр., в патентном суде ФРГ)
Richter kraft Auftragsчиновник суда, который используется в качестве судьи (ФРГ)
schriftlicher Auftragпоручительное письмо
schriftlicher Auftragписьмо-поручение
Stornierung eines Auftragesаннулирование заказа
Vertrags- und Auftrags-договорно-позаказный
volle Auslastung mit Aufträgenзагруженность заказами
Widerruf eines erteilten Auftragsотмена поручения