German | Russian |
Abgaben auf etwas | обложение (чего-либо) |
als Antwort auf etwas | в ответ на что-либо |
Appetit auf etwas haben | иметь желание (к чему-либо) |
Appetit auf etwas haben | иметь охоту (к чему-либо) |
Appetit auf etwas haben | иметь аппетит (к чему-либо) |
auf dem Tisch liegt etwas | на столе что-то лежит |
auf den Geschmack von etwas kommen | войти во вкус (чего-либо) |
auf der Suche nach etwas | в поисках чего-либо |
auf der Suche nach etwas | в поисках (чего-либо) |
auf etwas abgestellt sein | исходить из (чего-либо) |
auf etwas abgestellt sein | быть рассчитанным на (что-либо) |
auf etwas abgestellt sein | преследовать (что-либо) |
auf etwas abgestellt sein | строиться на (чем-либо) |
auf etwas abonniert sein | иметь абонемент (на что-либо) |
auf etwas abonniert sein | состоять подписчиком (газеты) |
auf etwas achtsam sein | внимательно следить (за чем-либо) |
auf etwas achtsam sein | бдительно следить (за чем-либо) |
auf etwas Ambitionen haben | из честолюбия стремиться (к чему-либо) |
auf etwas ausgehen | преследовать (какую-либо цель) |
auf etwas ausgehen | пускаться (на что-либо) |
auf etwas Bedacht nehmen | принять в соображение (что-либо) |
auf etwas Bedacht nehmen | принять во внимание (что-либо) |
auf etwas Bedacht nehmen | иметь в виду |
auf etwas bedacht sein | иметь в виду (что-либо) |
auf etwas bedacht sein | заботиться (о чем-либо) |
auf etwas bedacht sein | проявлять заботу |
auf etwas bedacht sein | помнить |
auf etwas bedacht sein | иметь в мыслях (что-либо) |
auf etwas bedacht sein | стремиться (к чему-либо) |
auf etwas Beziehung haben | иметь отношение (к чему-либо) |
auf etwas Beziehung haben | относиться |
auf etwas bezogen | в пересчёте (на что-либо) |
auf etwas Bezug haben | относиться (к чему-либо) |
auf etwas Bezug nehmen | ссылаться (на что-либо) |
auf etwas das meiste bieten | дать самую большую сумму (на аукционе; за что-либо) |
auf etwas das meiste bieten | предложить самую большую сумму (на аукционе; за что-либо) |
auf etwas eingebildet sein | кичиться (чем-либо) |
auf etwas eitel sein | щеголять (чем-либо) |
auf etwas eitel sein | гордиться |
auf etwas erpicht sein | пристраститься (к чему-либо) |
etwas auf etwas essen | заедать |
etwas auf etwas essen | закусывать (что-либо чем-либо) |
etwas auf etwas essen | есть что-либо после (чего-либо) |
auf etwas gespannt sein | с любопытством ожидать (чего-либо) |
auf etwas gespannt sein | с нетерпением ожидать (чего-либо) |
auf etwas Gewicht legen | считать что-либо особенно важным |
auf etwas Gewicht legen | придавать чему-либо особое значение |
auf etwas hartnäckig bestehen | упорствовать в (чём-либо) |
auf etwas hinaus sein | жаждать (чего-либо) |
auf etwas hinaus sein | стремиться (к чему-либо) |
auf etwas Lust haben | хотеть (чего-либо) |
auf etwas Lüste haben | хотеть (чего-либо) |
auf etwas Nachdruck legen | придавать чему-либо большое значение |
auf etwas Nachdruck legen | акцентировать (что-либо) |
auf etwas Nachdruck legen | подчеркнуть значение (чего-либо) |
auf etwas Nachdruck legen | подчёркивать важность (чего-либо) |
auf etwas nicht die mindeste Acht geben | не обращать на что-либо, на кого-либо ни малейшего внимания |
auf etwas nicht die mindeste Acht geben | восьмёрка (игральная карта) |
auf etwas nicht die mindeste Acht geben | восьмёрка (группа из восьми человек, совокупность восьми однородных предметов) |
auf etwas nicht die mindeste Acht geben | не |
auf etwas näher eingehen | подробно останавливаться на (чем-либо) |
auf etwas reagieren | отзываться па (что-либо) |
auf etwas reagieren | обращать на что-либо внимание |
auf etwas reagieren | реагировать (на что-либо) |
auf etwas treten | наступать (на что-либо) |
etwas auf etwas trinken | запивать (что-либо чем-либо) |
etwas auf etwas trinken | пить что-либо после (чего-либо) |
auf etwas verfressen sein | быть охотником до (чего-либо) |
auf etwas versessen sein | пристраститься (к чему-либо) |
auf etwas versessen sein | быть помешанным на чём-либо быть одержимым (какой-либо идеей) |
auf etwas versessen sein | быть падким на что-либо до (чего-либо) |
auf etwas versteckt anspielen | делать скрытые намёки (на что-либо) |
auf etwas versteift | зацикленный (Antoschka) |
auf etwas Verzicht leisten | отрекаться (от чего-либо) |
auf etwas Verzicht leisten | отказываться |
auf etwas Verzicht tun | отказываться |
auf etwas viel Mühe verwenden | положить на что-либо много труда |
auf etwas Wert legen | высоко ценить что-либо дорожить (чем-либо) |
auf etwas Wert legen | придавать чему-либо большое значение |
auf hald und hald an etwas teilnehmen | участвовать в чём-либо на равных правах |
auf hald und hald an etwas teilnehmen | участвовать в чём-либо на равных началах |
auf so etwas lasse ich mich nicht ein | на такое я не пойду |
Aufmerksamkeit auf jemanden/etwas konzentrieren | заострять внимание (AlexandraM) |
aus etwas Rückschlüsse auf etwas ziehen | судить на основании (чего-либо, о чём-либо) |
Beschlag auf etwas legen | наложить запрет (на что-либо) |
Beschlag auf etwas legen | наложить арест (на что-либо) |
Beschlag auf etwas legen | конфисковать (что-либо) |
das Auge ruht auf etwas | взор устремлён (на что-либо) |
das Gespräch auf etwas führen | переводить разговор (на что-либо) |
das Gespräch auf etwas führen | наводить разговор (на что-либо) |
das Gespräch auf etwas lenken | перевести разговор (на что-либо) |
das Gespräch auf etwas lenken | навести разговор (на что-либо) |
das Hauptaugenmerk auf etwas lenken | уделить чему-либо основное внимание |
das Hauptaugenmerk auf etwas richten | уделить чему-либо основное внимание |
das Hauptgewicht auf etwas legen | уделять особое внимание (чему-либо) |
das Recht auf etwas | право на (takita) |
jemandem das Recht auf etwas einräumen | предоставить кому-либоибо право на что-либо |
das Recht auf etwas preisgeben | отказаться от права (на что-либо) |
das Sakrament auf etwas nehmen | присягнуть в (чем-либо) |
das Sakrament auf etwas nehmen | поклясться в (чем-либо) |
das Siegel auf etwas drücken | поставить печать на что-либо скрепить печатью (что-либо) |
das Siegel auf etwas drücken | приложить печать (к чему-либо) |
den Blick auf etwas lenken | устремить взор (на что-либо) |
den Blick auf etwas richten | устремить взор (на что-либо) |
den Hauptakzent auf etwas legen | особенно подчёркивать (что-либо) |
den Hauptakzent auf etwas legen | обращать особое внимание (на что-либо) |
den Kurs auf etwas halten | брать курс (тж. перен.; на что-либо) |
jemandem die Aussicht auf etwas benehmen | лишать кого-либо всякой перспективы (на что-либо) |
jemandem die Aussicht auf etwas benehmen | лишать кого-либо всякой надежды на (что-либо) |
die Hand auf etwas legen | прибрать что-либо к рукам |
die Hand auf etwas legen | наложить руку (на что-либо) |
die Hoffnung auf etwas aufgeben | махнуть рукой (на что-либо) |
die Rede auf etwas bringen | подвести разговор к чему-либо |
die Rede auf etwas bringen | завести разговор о чем-либо заговорить (о чем-либо) |
die Rede auf etwas bringen | завести речь о чем-либо заговорить (о чем-либо) |
ein Anrecht auf etwas haben | иметь право (на что-либо) |
ein Recht auf etwas haben | иметь право на что-либо |
eine Anspielung auf etwas machen | намекать (на что-либо) |
einen Rückblick auf etwas werfen | подытожить (пройденный путь) |
einen Rückblick auf etwas werfen | оглянуться (на что-либо) |
er hat bei mir noch etwas auf der Nadel | у меня ещё есть с ним счёты |
er hat sich etwas auf die Seite gelegt | он отложил кое-что, у него есть некоторые сбережения |
er weiß auf alles etwas zu sagen | он вечно возражает |
es auf etwas ablegen | рассчитывать (на что-либо) |
es auf etwas ablegen | иметь намерение (сделать что-либо) |
es auf etwas ankommen lassen | доводить дело (до чего-либо) |
es auf etwas ankommen lassen | не останавливаться перед (чем-либо) |
es auf etwas ansehen | принимать в расчёт (что-либо) |
es auf etwas ansehen | стремиться (к чему-либо) |
es auf etwas ansehen | иметь в виду (что-либо) |
etwas auf dem Buckel haben | располагать багажом опыта (Alexander Dolgopolsky) |
etwas auf den Ballon bekommen | получить по башке |
etwas auf den Ballon kriegen | получить по башке |
etwas auf der Seite schaffen | украсть что-то (Настя Какуша) |
etwas auf die Beine stellen | ставить что-либо на дыбы (Siegie) |
etwas auf die Reihe kriegen/bekommen/bringen | успешно справляться с чем-либо (DrMorbid) |
etwas auf die Seite legen | откладывать на чёрный день |
etwas auf die Seite legen | копить |
etwas auf einem Bein hinken | немного хромать на одну ногу |
etwas auf einen guten Ruf geben | дорожить своей репутацией |
etwas auf sich halten | ценить свою репутацию (традиции, марку solo45) |
etwas in Ruhe auf sich zukommen lassen | спокойно ждать наступления (чего-либо) |
etwas in Ruhe auf sich zukommen lassen | спокойно ждать приближения (чего-либо) |
etwas in einem/ zu einem einzigen Satz / auf einen Satz verdichten | сжать до размеров одного предложения (переносное значение Honigwabe) |
etwas in einem/ zu einem einzigen Satz / auf einen Satz verdichten | сконцентрировать в одной фразе (переносное значение Honigwabe) |
Etwas später lag ein dünner grader Mensch wie ein abgebrochener Pfahl stumm auf dem Boden. Daneben lag das Stück Metall. Und der nackte Schädel lag wie ein erloschener Mond in dem halbdunklen Zimmer | Спустя некоторое время худой прямой человек безмолвно лежал на полу, как обломанная жердь. Рядом лежал кусок металла И лысый череп лежал в полутёмной комнате, как погасшая луна (W. Borcherts Werke) |
Faszination auf etwas/jemanden ausüben | вызывать восхищение/оказывать обаяние (elena8394) |
Garantie auf etwas geben | ручаться (за что-либо) |
Gespräch auf etwas bringen | свести разговор (к чему-либо) |
gesteigerten Wert auf etwas legen | придавать особое значение (чему-либо) |
Handfleiß auf etwas verwenden | вложить долю физического труда (во что-либо) |
hartnäckig auf etwas | упорствовать в (чем-либо) |
heikel in bezug auf etwas sein | быть очень щепетильным в (чём-либо; напр., в вопросах приличий) |
heikel in bezug auf etwas sein | быть очень разборчивым в (чём-либо; напр., в еде) |
heiklig in bezug auf etwas sein | быть очень щепетильным в (чём-либо; напр., в вопросах приличий) |
heiklig in bezug auf etwas sein | быть очень разборчивым в (чём-либо; напр., в еде) |
ich gebe etwas auf sein Urteil | я ценю его мнение |
im Hinblick auf etwas | применительно (к чему-либо) |
im Hinblick auf etwas | в расчёте (на что-либо) |
im Hinblick auf etwas | ввиду чего-либо принимая во внимание (что-либо) |
in Hinblick auf etwas | в расчёте (на что-либо) |
in Hinblick auf etwas | применительно (к чему-либо) |
in Hinblick auf etwas | ввиду чего-либо принимая во внимание (что-либо) |
in Hinsicht auf etwas | принимая во внимание (что-либо) |
in Hinsicht auf etwas | относительно (чего-либо) |
jede Aussicht auf etwas benehmen | лишать веской перспективы |
jemanden auf etwas ansprechen | спросить (кого-либо о чём-либо) |
jemanden auf etwas ansprechen | заговорить (с кем-либо о чём-либо) |
jemanden auf etwas hin anreden | заговорить (с кем-либо о чём-либо) |
jemanden auf Schussweite von etwas halten | не подпускать кого-либо на пушечный выстрел (к чему-либо) |
jemandes Aufmerksamkeit auf etwas lenken | обратить чьё-либо внимание (на что-либо) |
keinen Pfifferling auf etwas geben | не дать и полушки (за что-либо) |
mit Anspielung auf etwas | с намёком (на что-либо) |
mit Anspielung auf etwas | намекая (на что-либо) |
mit Beziehung auf etwas | ссылаясь (на что-либо) |
mit Bezugnahme auf etwas | ссылаясь (на что-либо) |
mit eherner Stirn auf etwas bestehen | твёрдо стоять на своём |
mit eherner Stirn auf etwas bestehen | не уступать ни на йоту |
mit einem Angstblick auf etwas | с оглядкой (на что-либо) |
mit einem Seitenhieb auf etwas Akk. | с язвительным намёком на кого-либо, что-либо (Евгения Ефимова) |
mit im Hinblick auf etwas | с учётом (Queerguy) |
mit Rücksicht auf etwas | учитывая (что-либо) |
mit Rücksicht auf etwas | из-за (чего-либо) |
mit Rücksicht auf etwas | принимая во внимание (что-либо) |
mit Sicherheit auf etwas rechnen | твёрдо рассчитывать (на что-либо) |
nicht allein auf etwas begrenzt sein | не ограничиваться только (jurist-vent) |
nicht auf etwas A. sehen | не постоять за (чем-либо) |
nicht auf etwas A. sehen | не останавливаться перед (чем-либо) |
nicht auf etwas A. sehen | не обращать внимания (на что-либо) |
nichts auf etwas geben | не придавать чему-либо никакого значения |
ohne Rücksicht auf etwas | не считаясь с чем-либо без учёта (чего-либо) |
ohne Rücksicht auf etwas | независимо (от чего-либо) |
sein Absehen auf etwas haben | метить (на что-либо) |
sein Absehen auf etwas haben | стремиться (к чему-либо) |
sein Absehen auf etwas richten | метить (на что-либо) |
sein Absehen auf etwas richten | стремиться (к чему-либо) |
sein Anrecht auf etwas geltend machen | претендовать (на что-либо) |
sein Bestreben auf etwas richten | стремиться (к чему-либо) |
seine Absicht auf etwas richten | стремиться (к чему-либо) |
seine Absicht auf etwas richten | добиваться (чего-либо) |
seine Energie auf etwas verwenden | направить свою энергию (на что-либо) |
alle seine Gedanken auf etwas wenden | направить свои помыслы (на что-либо) |
alle seine Gedanken auf etwas wenden | устремить свои мысли (на что-либо) |
alle seine Gedanken auf etwas wenden | устремить свои помыслы (на что-либо) |
alle seine Gedanken auf etwas wenden | направить свои мысли (на что-либо) |
alle seine Gedanken auf etwas wenden | обратить свои помыслы (на что-либо) |
alle seine Gedanken auf etwas wenden | обратить свои мысли (на что-либо) |
seine Hand auf etwas legen | наложить руки (на что-либо) |
seine Rechte auf etwas geltend machen | предъявить свои права на что-либо |
seinen Sinn auf etwas richten | размышлять (о чем-либо) |
seinen Sinn auf etwas richten | думать |
sich auf etwas ausrichten | готовиться (к чему-либо) |
sich auf etwas ausrichten | ориентироваться (на что-либо) |
sich auf etwas ausspielen | разыгрывать из себя (что-либо) |
sich auf etwas freuen | радоваться (чему-либо) |
sich auf etwas gefasst machen | быть готовым (неприятному; к чему-либо) |
sich auf etwas gefasst machen | приготовиться |
sich auf etwas gefasst machen | готовиться |
sich auf etwas Hoffnung machen | надеяться (на что-либо) |
sich auf etwas stützen | облокачиваться (на что-либо) |
sich auf etwas stützen | основываться (на чем-либо) |
sich eine Menge auf etwas einbilden | хвастать (чем-либо) |
sich eine Menge auf etwas einbilden | гордиться |
sich eine Menge auf etwas einbilden | считать себя большим знатоком (чего-либо) |
sich etwas auf den Hals laden | взвалить на себя какую-либо обузу |
sich etwas auf den Pelz laden | накликать что-либо на свою голову |
sich in Bezug auf etwas A; einige Reserve auferlegen | несколько ограничивать себя в (чем-либо) |
sich in Bezug auf etwas A; einige Reserve auferlegen | проявлять некоторую сдержанность в (чем-либо) |
sich mit Eifer auf etwas werfen | ревностно приняться (за что-либо) |
sich nicht allein auf etwas begrenzen | не ограничиваться только (jurist-vent) |
sich selbst etwas auf den Hals reden | накликать на себя беду |
streng auf etwas halten | строго следить за (чем-либо) |
unentwegt auf etwas bestehen | не отступиться (от чего-либо) |