Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Danish
Dutch
English
Finnish
French
Greek
Hungarian
Italian
Japanese
Lithuanian
Portuguese
Russian
Serbian Latin
Spanish
Swedish
Ukrainian
Terms
for subject
General
containing
ankommen
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
an Ort und Stelle
ankommen
прибыть к месту назначения
ankommen
auf
зависеть от
(
altiver
)
auf der obersten Stufe seiner Entwicklung
ankommen
дойти до высшей ступени своего развития
auf die paar Mark soll es mir nicht
ankommen
за несколькими марками я не постою
außer Atem
ankommen
запыхаться
(ankommen лучше подходит
Konstantin_Anikin
)
bei den Menschen
ankommen
приходиться людям
(
Viola4482
)
bei
jemandem
gut
ankommen
получить положительный ответ
(от кого-либо)
bei
jemandem
gut
ankommen
быть хорошо принятым
(кем-либо)
bei
jemandem
übel
ankommen
получить отказ
(от кого-либо)
bei
jemandem
übel
ankommen
быть плохо принятым
(кем-либо)
darauf
ankommen
быть решающим
(= entscheidend sein
dict.cc
Andrey Truhachev
)
darauf
ankommen
иметь решающее значение
(= entscheidend sein
dict.cc
Andrey Truhachev
)
es auf
etwas
ankommen
lassen
доводить дело до
чего-либо
es auf
etwas
ankommen
lassen
не останавливаться перед
чем-либо
es auf Biegen oder Brechen
ankommen
lassen
поставить вопрос ребром
es auf einen Konflikt
ankommen
lassen
пойти на конфликт
es auf etwas
ankommen
lassen
доводить дело
(до чего-либо)
es auf etwas
ankommen
lassen
не останавливаться перед
(чем-либо)
es aufs Äußerste
ankommen
lassen
идти на крайность
es aufs Äußerste
ankommen
lassen
не останавливаться ни перед чем
es darauf nicht
ankommen
lassen
не остановиться перед
(чем-либо)
gegen ihn kann man nicht
ankommen
против него все бессильны
gegen ihn kann man nicht
ankommen
с ним тягаться нечего
gut
ankommen
импонировать
(etwas kommt bei jemandem gut an
wanderer1
)
gut
ankommen
найти отклик
(
Ремедиос_П
)
gut
ankommen
быть положительно воспринятым
(
Ремедиос_П
)
bei jemandem
gut
ankommen
быть хорошо принятым
(кем-либо)
heil
ankommen
добраться невредимым
(
Aleksandra Pisareva
)
heil
ankommen
благополучно прибыть
(
Aleksandra Pisareva
)
ich möchte es nicht auf einen Prozess
ankommen
lassen
я не хотел бы доводить дело до процесса
ich will auf deine Entscheidung
ankommen
lassen
я предоставляю решение дела тебе
ich will auf deine Entscheidung
ankommen
lassen
для меня всё будет зависеть от твоего решения
ich will es auf dich
ankommen
lassen
я предоставляю решение дела тебе
ich will es auf dich
ankommen
lassen
для меня всё будет зависеть от твоего решения
ich will es darauf
ankommen
lassen
я этого так не оставлю
(
das werde ich so nicht stehenlassen!
Gutes Deutsch
)
ich will es darauf
ankommen
lassen
я не остановлюсь ни перед чем
ich will es darauf
ankommen
lassen
я ничего предпринимать не буду
in Moskau
ankommen
прибыть в Москву
lass dich das nicht allzusehr
ankommen
не принимай это слишком близко к сердцу
mit dem Zug
ankommen
прибыть поездом
möge er nur
ankommen
!
пусть только сунется!
ohne Vorankündigung
ankommen
прибыть без предупреждения,уведомления
(
Andrey Truhachev
)
ohne Vorankündigung
ankommen
приехать без уведомления, предупреждения
(
Andrey Truhachev
)
pünktlich
ankommen
прибыть точно
rechtzeitig
ankommen
вовремя прибыть
rechtzeitig
ankommen
вовремя прийти
schlecht
ankommen
быть негативно воспринятым
(bei D – кем-л.
Ремедиос_П
)
schlecht
ankommen
вызвать возмущение
(bei D – у кого-л.
Ремедиос_П
)
schlecht
ankommen
не найти отклика
(bei D – у кого-л.
Ремедиос_П
)
um 8 Uhr
ankommen
прибыть в 8, часов
wenn es darauf
ankommt
когда доходит до дела
(
Andrey Truhachev
)
wenn es darauf
ankommt
если на то пошло
wenn es darauf
ankommt
если речь об этом
(
Andrey Truhachev
)
wohlbehalten
ankommen
благополучно прибыть
bei jemandem
übel
ankommen
быть плохо принятым
(кем-либо)
Get short URL