Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Danish
Dutch
English
Finnish
French
Greek
Hungarian
Italian
Japanese
Lithuanian
Portuguese
Russian
Serbian Latin
Spanish
Swedish
Ukrainian
Terms
containing
ankommen
|
all forms
|
exact matches only
Subject
German
Russian
sport.
am Ziel
ankommen
финишировать
gen.
an Ort und Stelle
ankommen
прибыть к месту назначения
gen.
ankommen
auf
зависеть от
(
altiver
)
chem.
Ankommen
der Gärung
заброд
(ein Gärstadium)
chem.
Ankommen
der Gärung
забраживание
chem.
Ankommen
der Gärung
появление забела
(ein Gärstadium)
chem.
Ankommen
der Gärung
забел
(ein Gärstadium)
textile
Ankommen
der Küpe
созревание кубового красителя
textile
Ankommen
der Küpe
поспевание кубового красителя
food.ind.
Ankommen
des Bieres
забел
(первая стадия брожения пивного сусла)
gymn.
Ankommen
erst auf ein und dann auf anderes Bein
поочерёдный приход
прибытие
на одну и другую ногу
gymn.
Ankommen
mit einem Sprung mit Drehung
наскок прыжком с поворотом
gen.
auf der obersten Stufe seiner Entwicklung
ankommen
дойти до высшей ступени своего развития
gen.
auf die paar Mark soll es mir nicht
ankommen
за несколькими марками я не постою
gen.
außer Atem
ankommen
запыхаться
(ankommen лучше подходит
Konstantin_Anikin
)
gen.
bei den Menschen
ankommen
приходиться людям
(
Viola4482
)
gen.
bei
jemandem
gut
ankommen
получить положительный ответ
(от кого-либо)
gen.
bei
jemandem
gut
ankommen
быть хорошо принятым
(кем-либо)
gen.
bei
jemandem
übel
ankommen
получить отказ
(от кого-либо)
gen.
bei
jemandem
übel
ankommen
быть плохо принятым
(кем-либо)
arts.
beim Publikum gut
ankommen
пользоваться успехом у публики
(
Andrey Truhachev
)
gen.
darauf
ankommen
быть решающим
(= entscheidend sein
dict.cc
Andrey Truhachev
)
gen.
darauf
ankommen
иметь решающее значение
(= entscheidend sein
dict.cc
Andrey Truhachev
)
hunt.
das Wild
ankommen
подойти к дичи
hunt.
das Wild
ankommen
обнаружить дичь
low
dass dich Sankt Veiten
ankomme
!
чтоб тебя холера взяла!
gen.
es auf
etwas
ankommen
lassen
доводить дело до
чего-либо
gen.
es auf
etwas
ankommen
lassen
не останавливаться перед
чем-либо
gen.
es auf Biegen oder Brechen
ankommen
lassen
поставить вопрос ребром
gen.
es auf einen Konflikt
ankommen
lassen
пойти на конфликт
gen.
es auf etwas
ankommen
lassen
доводить дело
(до чего-либо)
gen.
es auf etwas
ankommen
lassen
не останавливаться перед
(чем-либо)
gen.
es aufs Äußerste
ankommen
lassen
идти на крайность
gen.
es aufs Äußerste
ankommen
lassen
не останавливаться ни перед чем
gen.
es darauf nicht
ankommen
lassen
не остановиться перед
(чем-либо)
gen.
gegen ihn kann man nicht
ankommen
против него все бессильны
gen.
gegen ihn kann man nicht
ankommen
с ним тягаться нечего
sport.
gleichzeitig am Ziel
ankommen
финишировать одновременно
inf.
groß
beim Publikum
ankommen
быть популярным
inf.
groß
beim Publikum
ankommen
иметь успех у публики
gen.
gut
ankommen
импонировать
(etwas kommt bei jemandem gut an
wanderer1
)
gen.
gut
ankommen
найти отклик
(
Ремедиос_П
)
cultur.
gut
ankommen
пользоваться успехом
(
Andrey Truhachev
)
cultur.
gut
ankommen
хорошо приниматься
публикой
(
Andrey Truhachev
)
cultur.
gut
ankommen
иметь успех
(
Andrey Truhachev
)
gen.
gut
ankommen
быть положительно воспринятым
(
Ремедиос_П
)
gen.
bei jemandem
gut
ankommen
быть хорошо принятым
(кем-либо)
gen.
heil
ankommen
добраться невредимым
(
Aleksandra Pisareva
)
gen.
heil
ankommen
благополучно прибыть
(
Aleksandra Pisareva
)
gen.
ich möchte es nicht auf einen Prozess
ankommen
lassen
я не хотел бы доводить дело до процесса
gen.
ich will auf deine Entscheidung
ankommen
lassen
я предоставляю решение дела тебе
gen.
ich will auf deine Entscheidung
ankommen
lassen
для меня всё будет зависеть от твоего решения
gen.
ich will es auf dich
ankommen
lassen
я предоставляю решение дела тебе
gen.
ich will es auf dich
ankommen
lassen
для меня всё будет зависеть от твоего решения
gen.
ich will es darauf
ankommen
lassen
я этого так не оставлю
(
das werde ich so nicht stehenlassen!
Gutes Deutsch
)
gen.
ich will es darauf
ankommen
lassen
я не остановлюсь ни перед чем
gen.
ich will es darauf
ankommen
lassen
я ничего предпринимать не буду
gen.
in Moskau
ankommen
прибыть в Москву
gen.
lass dich das nicht allzusehr
ankommen
не принимай это слишком близко к сердцу
gen.
mit dem Zug
ankommen
прибыть поездом
gen.
möge er nur
ankommen
!
пусть только сунется!
bank.
ohne dass es darauf
ankommt
вне зависимости от того
(
ZVI-73
)
gen.
ohne Vorankündigung
ankommen
прибыть без предупреждения,уведомления
(
Andrey Truhachev
)
gen.
ohne Vorankündigung
ankommen
приехать без уведомления, предупреждения
(
Andrey Truhachev
)
gen.
pünktlich
ankommen
прибыть точно
gen.
rechtzeitig
ankommen
вовремя прибыть
gen.
rechtzeitig
ankommen
вовремя прийти
gen.
schlecht
ankommen
быть негативно воспринятым
(bei D – кем-л.
Ремедиос_П
)
gen.
schlecht
ankommen
вызвать возмущение
(bei D – у кого-л.
Ремедиос_П
)
gen.
schlecht
ankommen
не найти отклика
(bei D – у кого-л.
Ремедиос_П
)
gen.
um 8 Uhr
ankommen
прибыть в 8, часов
gen.
wenn es darauf
ankommt
если на то пошло
inf.
wenn es darauf
ankommt
если в этом дело
(
Andrey Truhachev
)
inf.
wenn es darauf
ankommt
если это принципиально
(
Andrey Truhachev
)
inf.
wenn es darauf
ankommt
когда наступает решающий момент
(
Andrey Truhachev
)
inf.
wenn es darauf
ankommt
в решающий момент
(
Andrey Truhachev
)
gen.
wenn es darauf
ankommt
когда доходит до дела
(
Andrey Truhachev
)
gen.
wenn es darauf
ankommt
если речь об этом
(
Andrey Truhachev
)
gen.
wohlbehalten
ankommen
благополучно прибыть
gen.
bei jemandem
übel
ankommen
быть плохо принятым
(кем-либо)
Get short URL