DictionaryForumContacts

   German
Terms containing angreifen | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
road.wrk.Angreifen der Kraftприложение силы
sport.Angreifen des Ballbesitzersатака игрока, владеющего мячом
sport.Angreifen des Gegnersатака соперника
sport.Angreifen des Toresатака ворот
mil.auf ganzer Breite der Front angreifenнаступать по всему фронту (Andrey Truhachev)
mil.auf ganzer Breite der Front angreifenатаковать по всей ширине фронта (Andrey Truhachev)
mil.auf ganzer Breite der Front angreifenнаступать по всей ширине фронта (Andrey Truhachev)
mil.auf ganzer Breite der Front angreifenатаковать по всему фронту (Andrey Truhachev)
mil., navyaus dem Kielwasser angreifenатаковать, следуя в кильватер противнику
gen.aus der Defensive heraus selbst angreifenиз обороны перейти в контрнаступление
mil.aus der Flanke angreifenатаковать с фланга
gen.aus der Verteidigung heraus selbst angreifenконтратаковать
gen.aus der Verteidigung heraus selbst angreifenпредпринять контратаку
gen.aus der Verteidigung heraus selbst angreifenиз обороны перейти в контрнаступление
mil., navyaus vorlicher Richtung angreifenатаковать с носа
gen.etwas beim rechten Ende angreifenправильно подойти к делу
construct.Belastung angreifen lassenприложить нагрузку
sport.das Tor angreifenатаковать ворота
gen.den Feind im Rücken angreifenатаковать противника с тыла
gen.den Feind in der Flanke angreifenатаковать противника с фланга
mil.den Feind von der Flanke angreifenатаковать противника с фланга (Andrey Truhachev)
gen.den Feind von vorn angreifenатаковать противника в лоб
mil.den Gegner massiv angreifenнанести противнику массированный удар
gen.den Notpfennig angreifenрасходовать свои последние сбережения
sport.den Torwart angreifenнападать на вратаря
sport.den Torwächter angreifenнападать на вратаря
gen.die Ersparnisse angreifenначать тратить сбережения
gen.die Ersparnisse angreifenбрать из сэкономленных денег
mil.die feindlichen Stellungen angreifenатаковать позиции противника (Andrey Truhachev)
gen.die Festung im Sturm angreifenидти на штурм крепости
lawdie Menschenwürde angreifenпосягать на достоинство человека
lawdie Menschenwürde angreifenпосягать на человеческое достоинство
gen.die Substanz angreifenбыть вынужденным расходовать основные сбережения (müssen)
gen.die Substanz angreifenбыть вынужденным расходовать основные средства
gen.die Substanz angreifenбыть вынужденным расходовать основные средства (müssen)
gen.jemandes Ehre angreifenзатрагивать чью-либо честь
gen.ein Problem angreifenзатронуть вопрос
lawein Urteil angreifenобжаловать решение
laweine Entscheidung angreifenобжаловать решение
met.work.eine Kraft angreifen lassenприложить усилие
gen.eine Sache angreifenприниматься за какое-либо дело
laweinen Beschluss angreifenобжаловать решение
mining.einen neuen Stollen angreifenзаложить новую штольню
lawEntscheidung angreifenобжаловать решение (Лорина)
mil.frontal angreifenатаковать с фронта
mil.frontal angreifenатаковать в лоб (Andrey Truhachev)
gen.etwas geschickt angreifenумело браться за дело
mil., navygetaucht angreifenатаковать в подводном положении
gen.jemandes guten Namen angreifenпосягать на чьё-либо доброе имя
gen.jemandes guten Namen angreifenопорочить чьё-либо доброе имя
mil., navyim Rücken angreifenнападать с тыла
mil.im Rücken angreifenатаковать с тыла
mil., avia.im Tiefangriff angreifenатаковать c бреющего полёта (Andrey Truhachev)
mil., avia.im Tiefangriff angreifenатаковать на бреющем полёте (Andrey Truhachev)
mil.im Tiefstflug angreifenатаковать с бреющего полёта
mil.in der Flanke angreifenатаковать во фланг (Andrey Truhachev)
mil.in der Flanke angreifenатаковать с фланга (Andrey Truhachev)
mil.in dichten Formen angreifenатаковать плотной массой (Andrey Truhachev)
mil.in die Flanke angreifenударять во фланг (Andrey Truhachev)
mil.in die Flanke angreifenнаступать во фланг
mil.in die Flanke angreifenударить во фланг (Andrey Truhachev)
sport.in einer Linie angreifenатаковать в линию
gen.jemanden tätlich angreifenоскорбить кого-либо действием
gen.jemanden tätlich angreifenнанести кому-либо побои
gen.jemandes Ehre angreifenзатрагивать чью-либо честь
gen.jemandes Meinung angreifenоспаривать чьё-либо мнение
construct.Last angreifen lassenприложить нагрузку
gen.Missstände angreifenбороться с недостатками
gen.Missstände angreifenкритиковать недостатки
mil.mit Bombenwürfen angreifenбомбардировать
mil.mit Bombenwürfen angreifenнаносить бомбовый удар
gen.mit gefälltem Bajonett angreifenидти в штыки
gen.mit gefälltem Bajonett angreifenидти в штыковую атаку
gen.mit großer Übermacht angreifenнаступать, имея значительное превосходство сил
gen.mit Katzenpfoten angreifenдействовать с кошачьей хитростью
sport.mit Körpereinsatz angreifenатаковать, применяя силовой приём корпусом
sport.mit Körpereinsatz angreifenприменить силовой приём
gen.etwas mit spitzen Fingern angreifenс отвращением дотрагиваться до (чего-либо)
gen.etwas mit spitzen Fingern angreifenс опаской дотрагиваться до (чего-либо)
gen.etwas mit spitzen Fingern angreifenосторожно дотрагиваться до (чего-либо)
mil.nebeneinander angreifenнаступать на широком фронте (golowko)
fin.Reserven angreifenобращаться к запасам
fin.Reserven angreifenобращаться к резервам
fin.Reserven angreifenприбегать к резервам
mil.schwer angreifenатаковать крупными силами
gen.seinen Notpfennig angreifenрасходовать свои скромные сбережения
inf.sich angreifenработать не жалея сил
austriansich angreifenбыть на ощупь (der Stoff greift sich gut an Brücke)
gen.sie musste den Vorrat angreifenона был вынуждена начать расходовать запасы
mil.tief gegliedert angreifenнаступать в глубоко эшелонированных боевых порядках
mil.umfassend angreifenнаступать с обходом по флангу (Andrey Truhachev)
mil.umfassend angreifenнаступать с целью охвата
mil.umfassend angreifenнаступать с обходом по флангу (Andrey Truhachev)
mil.umfassend angreifenнаступать с охватом (был самым сильным пунктом на всем фронте, он был в то же время единственным, на который германцы могли наступать с охватом Andrey Truhachev)
mil., navyunauffällig angreifenнападать внезапно
lawUrteil angreifenобжаловать решение (Лорина)
mil.von der Flanke angreifenатаковать с фланга (Andrey Truhachev)
cyc.sportvon der Spitze angreifenатаковать спереди
grass.hock.von links angreifenнападать слева
gen.von vorn angreifenнапасть спереди (Andrey Truhachev)
gen.von vorn angreifenнападать спереди (Andrey Truhachev)
proverbwer Kot angreift, besudelt sichгрязью играть-руки марать (struna)
avia.Ziel mit Bordwaffen angreifenштурмовать цель
avia.Ziel mit Bordwaffen angreifenпоражать цель огнем бортового вооружения
mil.zu Land angreifenнаступать на суше (Andrey Truhachev)
mil.zu Land angreifenатаковать на суше (Andrey Truhachev)