German | Russian |
alle anderen | все другие (Лорина) |
alles andere | всё остальное (Лорина) |
alles andere als | далеко не ... (AfanasevDenis) |
alles andere als | самые (в негативном смысле AlexandraM) |
alles andere als begeistert sein | быть далеко не в восторге (Andrey Truhachev) |
alles andere als begeistert sein | быть совсем не в восторге (Andrey Truhachev) |
alles andere gleichgesetzt | при прочих равных условиях |
Alljährlich finden hier in der Nähe des Olympiastadions zahlreiche Konzerte und andere Veranstaltungen statt. | Ежегодно здесь, поблизости стадиона Олимпия, проходят многочисленные концерты и прочие мероприятия (Alex Krayevsky) |
als Student gehörte er einer anderen Korporation an | студентом он входил в другую студенческую корпорацию |
am anderen Ende der Leitung | на другом конце провода (Anna Chu) |
am anderen Tage | на следующий день |
am anderen Tage | на другой день |
am anderen Ufer | на другом берегу |
am anderen Ufer des Flusses | на том берегу реки |
am anderen Ufer des Flusses | на другом берегу реки |
ander Tags | на другой день |
andere Bilder schwebten ihnen vor | иные картины чудились им |
andere Bilder schwebten ihnen vor | иные картины представлялись им |
andere Dinge im Kopf haben | думать не о том |
andere Dinge im Kopfe haben | думать не о том |
andere Hausnummer sein | быть другого размера (eine andere Hausnummer sein (другого порядка/класса/уровня) solo45) |
andere Lesart | другой вариант прочтения (текста) |
andere Lesart | другое чтение |
andere nach seiner Elle messen | мерить других на свой аршин |
andere Tages | на другой день |
anderen etwas in die Schuhe schieben | валить вину (Vas Kusiv) |
anderen etwas in die Schuhe schieben | валить с больной головы на здоровую (Vas Kusiv) |
etwas anderen Leuten nachreden | повторять что-либо с чужих слов |
anderen Menschen gegenüber | по отношению к другим людям |
anderen Ortes | в другом месте |
anderer Ansicht | другого мнения |
anderer Ansicht sein | иметь иную точку зрения (Andrey Truhachev) |
anderer Ansicht sein | иметь другую точку зрения (Andrey Truhachev) |
anderer Ansicht sein | иметь другое мнение (Andrey Truhachev) |
Anderer Fehler sind gute Lehrer | Ошибки других хорошие учителя |
anderer Meinung | другого мнения |
anderer Meinung sein | быть другого мнения |
anderer Meinung sein | иметь другой взгляд (на что-либо) |
anderer Meinung sein | быть иного мнения (о чём-либо) |
etwas gegen etwas anderes aufrechnen | компенсировать что-либо чем-либо другим |
anderes Thema angehen | перейти к другой теме (LaFee) |
auf andere Art | иначе (Andrey Truhachev) |
auf andere Art | по-другому (Andrey Truhachev) |
auf andere Art | на иной манер (Andrey Truhachev) |
auf andere Art | другим образом (Andrey Truhachev) |
auf andere Art | по-иному (Andrey Truhachev) |
auf andere Art und Weise | на иной лад (Andrey Truhachev) |
auf andere Art und Weise | на иной манер (Andrey Truhachev) |
auf andere Art und Weise | по-другому (Andrey Truhachev) |
jemanden auf andere Gedanken bringen | заставить кого-либо думать о другом |
jemanden auf andere Gedanken bringen | отвлечь кого-либо от его мыслей |
auf andere Gedanken kommen | переключиться на другое |
auf andere Gedanken kommen | отвлечься от своих мыслей |
auf andere Weise | по-другому (Andrey Truhachev) |
auf andere Weise | другим образом (Andrey Truhachev) |
auf andere Weise | иным образом (Лорина) |
auf andere Weise | на иной манер (Andrey Truhachev) |
auf andere Weise | иным манером (Andrey Truhachev) |
auf andere Weise | отличным способом (Andrey Truhachev) |
auf andere Weise | отличным образом (Andrey Truhachev) |
auf andere Weise | по-иному (Andrey Truhachev) |
auf anderem Wege | иным способом (Andrey Truhachev) |
auf anderem Wege | в ином порядке (Andrey Truhachev) |
auf anderem Wege | по-иному (Andrey Truhachev) |
auf anderem Wege | иным порядком (Andrey Truhachev) |
auf anderem Wege | иным образом (Andrey Truhachev) |
auf der anderen Seite | с другой стороны (Лорина) |
auf der anderen Seite | на другой стороне (Лорина) |
auf der anderen Seite | по ту сторону баррикад |
auf der anderen Seite der Barrikade kämpfen | бороться по ту сторону баррикады (на стороне противника) |
auf der anderen Seite der Straße | по ту сторону улицы |
auf die andere Seite der Straße übergehen | переходить на другую сторону улицы |
auf die eine oder andere Art | и так и эдак (Andrey Truhachev) |
auf die eine oder andere Art | каким-нибудь образом (Andrey Truhachev) |
auf die eine oder andere Weise | каким-нибудь образом (Andrey Truhachev) |
auf die eine oder andere Weise | и так и эдак (Andrey Truhachev) |
auf die eine oder andere Weise | каким-то образом (AlexandraM) |
auf diese oder andere Weise | тем или иным способом (AlexandraM) |
auf diese oder andere Weise | тем или иным образом (AlexandraM) |
auf ein anderes Kapitel kommen | заговорить о чём-либо другом |
auf ein anderes Kapitel kommen | переменить тему разговора |
auf ein anderes Thema überspringen | перескочить с одной темы на другую |
auf ein anderes Thema überspringen | заговорить совсем на другую тему |
auf ein anderes Zimmer ziehen | переехать в другую комнату |
auf eine andere Stelle versetzen | перевести на другую должность (frag-einen-anwalt.de Kolomia) |
auf eine andere Zeit | на другое время (Лорина) |
auf einem anderen Weg | другим путём (Лорина) |
auf einem anderen Weg | иным путём (Лорина) |
auf irgendwelche andere Weise | каким-либо иным способом (Лорина) |
aus dieser Frage fließen andere | из этой проблемы возникают новые проблемы |
aus dieser Frage fließen andere | из этой проблемы возникают другие проблемы |
aus einer anderen Gruppe herüberwechseln | перейти к другой группе людей (к нам) |
aus einer Qualifikationsstufe in die andere übernehmen | перевести из одного разряда в другой |
bei anderer Gelegenheit | при иных обстоятельствах (art_fortius) |
bei anderer Gelegenheit | при других обстоятельствах (art_fortius) |
bei einer anderen Gelegenheit | в другом случае (massana) |
bei einer anderen Gelegenheit | по другому случаю (massana) |
da ihn andere Gedanken beschäftigten, schweifte er oft in der Rede aus | так как его занимали другие мысли, он в своей речи часто отклонялся от темы |
damit hat es eine andere Bewandtnis | это другое дело |
das andere Ich | Другое я |
das eine schließt das andere nicht aus | одно другого не исключает |
das eine wie das andere | и то |
das eine wie das andere | и другое |
das eine wie das andere | то, и другое |
das Geschäft ist in andere Hände übergegangen | магазин перешёл в другие руки |
das Gespräch auf ein anderes Thema bringen | перевести разговор на другую тему |
das Gespräch auf ein anderes Thema leiten | перевести разговор на другую тему |
das gibt der Sache ein anderes Aussehen | это представляет дело в ином свете |
das ist ein anderes Kapitel | это из другой оперы |
das ist etwas ganz anderes | это совсем другое дело |
das ist ganz etwas anderes | это совсем другое дело |
das ist mehr wert als alles andere | это дороже всего |
das ist mehr wert als alles andere | это важнее всего |
das ist was anderes | это нечто иное |
das Modell nahm eine andere Stellung ein | натурщик принял другую позу |
das soll ein anderer verstehen | мне это непонятно |
das spricht eine andere Sprache | это свидетельствует о другом |
das verdient alles andere als Lob | уж похвалы это никак не заслуживает |
das Zimmer stößt ans andere | эта комната смежная (с другой) |
dem Gespräch eine andere Wendung geben | перевести разговор на другое |
dem Sauerstoff sind verschiedene andere Gase beigemengt | с кислородом смешаны различные другие газы |
jemanden dem Spott der anderen preisgeben | сделать кого-либо посмешищем для других |
dem Willen eines anderen untertan sein | покоряться воле другого |
den Betrieb in eine andere Stadt verlegen | перевести завод в другой город |
den Fluss in ein anderes Bett leiten | направить реку в другое русло |
den Fluss in ein anderes Bett leiten | отвести реку в другое русло |
den Krieg in ein anderes Land tragen | перенести войну на территорию другой страны |
der alte Tempel wurde abgetragen und an einem anderen Ort wiedergebaut | старый храм разобрали и снова построили на другом месте |
der eine oder der andere | либо тот, либо другой |
der eine sagt hü, der andere hott | разнобой (Vas Kusiv) |
der eine sagt hü, der andere hott | нестройно (Vas Kusiv) |
der eine sagt hü, der andere hott | несогласованно (Vas Kusiv) |
der eine sagt hü, der andere hott | вразброд (Vas Kusiv) |
der eine sagt hü, der andere hott | кто в лес, кто по дрова (Vas Kusiv) |
der Krieg, den andere führen | чужая война (Das wäre nicht passiert, wenn sein Vater hier wäre, wo er sein sollte, anstatt den Krieg eines anderen zu kämpfen. / Und du willst auch in den Krieg, den andere führen? reverso.net Dominator_Salvator) |
der Krieg eines Anderen | чужая война (Das wäre nicht passiert, wenn sein Vater hier wäre, wo er sein sollte, anstatt den Krieg eines anderen zu kämpfen. / Und du willst auch in den Krieg, den andere führen? reverso.net Dominator_Salvator) |
der Krieg ist eine bloße Fortsetzung der Politik mit anderen Mitteln | Война есть продолжение политики другими средствами |
der Raupenbefall dehnt sich auch auf andere Bäume aus | нашествие гусениц захватывает и другие деревья |
der Reisende ist in ein anderes Hotel umgesiedelt | путешественник переехал в другую гостиницу |
der Staatsrat legt die militärischen Dienstgrade, die diplomatischen Ränge und andere spezielle Titel fest | Государственный Совет устанавливает воинские звания, дипломатические ранги и другие специальные титулы (Verfassung DDR) |
der Streik hat auf andere Betriebe übergegriffen | забастовка охватила и другие предприятия |
der Umzug in eine andere Wohnung ist mit Scherereien verknüpft | переезд на новую квартиру всегда связан с большими хлопотами |
der Umzug in eine andere Wohnung ist mit vielen Scherereien verknüpft | переезд на новую квартиру связан с большими хлопотами |
der Vogel flattert von einem Baum zum anderen | птица порхает с дерева на дерево |
der Übertritt aus einem Beruf in den anderen | перемена профессии |
der Übertritt aus einem Beruf in einen anderen | смена профессии |
der Übertritt in eine andere Organisation | переход в другую организацию |
der Übertritt von einer Partei zu einer anderen | переход из одной партии в другую |
die Anderen | посторонние (AlexandraM) |
die anderen wiederum | другие в свою очередь |
die Aufgabenbereich ist ein anderer geworden | теперь задача стоит по-иному |
die Ausspielung des einen gegen den anderen | использование одного против другого |
die Ausspielung des einen gegen den anderen | противопоставление одного другому |
die Ausweitung der Forschungsarbeit auf andere Gebiete war dringend nötig | распространение исследовательской работы на другие области было крайне необходимо |
die einen ... die anderen | одни ... другие (Лорина) |
die einen kamen, die anderen gingen | эти приходили, те уходили |
die einen kamen, die anderen gingen | одни приходили, другие уходили |
die einen kommen, die anderen gehen | одни приходят, другие уходят |
die Epidemie greift auf andere Städte über | эпидемия распространяется на другие города |
die Erzählung ist von einer anderen eingerahmt | рассказ вставлен в другой (рассказ) |
die Firma erleidet ein Fiasko nach dem anderen | фирма терпит одно фиаско за другим |
die Handlung des Romans in eine andere Zeit verlegen | перенести действие романа в другое время |
die Kisten rutschten auf dem nassen Deck von einer Ecke in die andere | ящики на мокрой палубе скользили из одного угла в другой |
die neue Aufgabe lässt sich gut mit seiner anderen Arbeit vereinbaren | новое задание хорошо совмещается с его остальной работой |
die Passagiere wurden von einem anderen Schiff übernommen | пассажиров забрал другой корабль |
die Passagiere wurden von einem anderen Schiff übernommen | пассажиров взял другой корабль |
die Pläne eines anderen ergründen | проникать в планы другого |
die Sache bekommt ein ganz anderes Gesicht | дело предстаёт в совсем новом свете |
die Sache bekommt ein ganz anderes Gesicht | дело представляется совсем по-иному |
die Sache bekommt eine andere Wendung | дело принимает другой оборот |
die Sache hat ein anderes Ansehen gewonnen | дело выглядит по-другому |
die Sache hat ein anderes Ansehen gewonnen | дело приняло другой оборот |
die Sache mit ganz anderen Augen ansehen | увидеть что-либо в ином свете |
die Sache mit ganz anderen Augen ansehen | посмотреть на дело другими глазами |
die Sache nimmt eine andere Wendung | дело принимает другой оборот |
die Schuld anderen geben | винить других (Aleksandra Pisareva) |
die Schuld anderen geben | перекладывать вину на других (Aleksandra Pisareva) |
die Schuld anderen zuschieben | свалить вину на другого (Andrey Truhachev) |
die Schwerverletzten sind in ein anderes Krankenhaus verlegt worden | тяжелораненые были переведены в другую больницу |
die Truppen an einen anderen Frontabschnitt überführen | перебрасывать войска на другой участок фронта |
die Truppen nach einer anderen Garnison verlegen | переводить войска в другой гарнизон |
die Universität an einen anderen Ort verlegen | перевести университет в другое место |
die Verantwortung auf andere übertragen | переложить ответственность (Лорина) |
die Verantwortung einem anderen zuschieben | свалить вину на другого |
die Übernahme eines Themas aus dem Werk eines anderen | заимствование темы из произведения другого автора |
diese Aufgabe geht jetzt allen anderen vor | эта задача сейчас самая главная |
diese Preiserhöhung wird eine Verteuerung zahlreicher anderer Produkte nach sich ziehen | это повышение цен на бензин и нефтепродукты повлечёт за собой удорожание многочисленных других продуктов. (ND 1.8.80) |
diesem Ereignis ist ein anderes vorhergegangen | этому событию предшествовало другое |
dieser Gelehrte produzierte ein Werk nach dem anderen | этот учёный писал один труд за другим |
dieser Mensch ist aus anderem Teig | этот человек из другого склада |
dieser Mensch ist aus anderem Teig | этот человек из другого теста |
dieses Beispiel ist in Analogie zu einem anderen gebildet worden | этот пример образован по аналогии с другими |
dieses Problem hat den Vortritt vor anderen Fragen | эту проблему нужно решать раньше других вопросов |
etwas durch eine andere Brille ansehen | смотреть на что-либо другими глазами |
etwas durch eine andere Brille an sehen | смотреть чужими глазами (на что-либо) |
ein Ereignis jagt das andere | событие следует за событием |
ein Esel schilt den anderen Langohr | вор у вора дубинку украл (букв. осёл осла обзывает длинноухим) |
ein Esel schilt den anderen Langohr | один стоит другого |
ein Esel schimpft den anderen Langohr | один стоит другого |
ein Esel schimpft den anderen Langohr | вор у вора дубинку украл (букв. осёл осла обзывает длинноухим) |
ein Esel schimpft den anderen Langohr | вор у вора дубинку украл |
ein Mal über das andere | раз за разом |
ein Mensch ist allein, wenn kein anderer um ihn herum ist. ein Mensch ist einsam, wenn er andere Menschen um sich herum vermisst aus Die Welt 17.06.15 | одиночество или уединение? (это только попытка показать разницу в значениях слов einsam allein) |
ein Wort gab das andere | слово за слово – возникла ссора |
einander gleichen wie ein Ei dem anderen | походить друг на друга как две капли воды |
eine andere Gestalt gewinnen | принять другой оборот (о деле) |
eine andere Lösung Vorschlägen | предлагать другое решение |
eine andere Meinung | иное мнение |
eine andere Sache ist es | другое дело (dass...; zu + Inf. Abete) |
eine andere Sache ist es | другое дело – (dass...; zu + Inf. Abete) |
eine andere Taktik einschlagen | переменить тактику |
eine Entscheidung von 1 einem Tag zum anderen hinauszögern | сноза и снова откладывать принятие решения |
eine Frage mit der anderen verbinden | связывать один вопрос с другим |
Eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus | ворон ворону глаз не выклюет (Vas Kusiv) |
eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus | ворон ворону глаз не выклюет |
eine Mutmaßung jagt die andere | я теряюсь в догадках |
eine Mutmaßung jagt die andere | одна догадка сменяет другую |
einmal ... , zum anderen ... | во-первых ... , во-вторых ... |
einmal über das andere | несколько раз подряд |
einmal über das andere Mal | то и дело |
einmal über das andere | раз за разом |
einmal über das andere | то и дело (Mal) |
er führte die Arbeit unter einem anderen Namen fort | он продолжал работу под другой фамилией |
er hat alle anderen in seinen Leistungen überragt | он своими успехами превзошёл всех остальных |
er hat nichts anderes im Kopf als seine Briefmarken | у него только марки на уме |
er hat noch ganz andere Streiche gemacht | за ним водятся и не такие проделки |
er hat sich sein Leben lang für andere geplackt | он всю свою жизнь надрывался для других |
er hebt sich vorteilhaft von den anderen ab | он выгодно отличается от других в лучшую сторону |
er ist alles andere als gewissenhaft | что-что, а добросовестным его никак не назовёшь |
er ist alles andere als klug | что-что, а умным его никак не назовёшь |
er ist ein ganz anderer geworden | он совершенно переменился |
er ist ein ganz anderer geworden | он стал совсем другим |
er ist seit kurzem ein anderer | он другой с недавнего времени |
er ist streng gegen sich selbst und gegen andere | он строг к себе и к другим |
er ist zu einem anderen Herrn abgewandert | он перебрался к другому хозяину |
er ist zu einer anderen Partei übergegangen | он перешёл в другую партию |
er kam einem Tag um den anderen | он приходил через день |
er kam einen Tag um den anderen | он приходил через день |
er kann nichts anderes als nur immer kritteln | он только и умеет, что придираться по мелочам |
er konnte mitleid los andere hungern sehen | он не чувствовал жалости, глядя, как другие голодают |
er macht eine Dummheit nach der anderen | он делает глупость за глупостью |
er redet von nichts anderem | он не говорит ни о чём ином |
er redet von nichts anderem | он не говорит ни о чём другом |
er sah sich bald nach einer anderen Arbeit | он скоро стал искать другую более подходящую работу |
er schließt von dir auf andere | по тебе он судит о других |
er schließt von sich auf andere | по себе он судит о других |
er spaltete einen Klotz nach dem anderen | он раскалывал один чурбан за другим |
er steht den anderen in nichts nach | он ни в чём не уступает другим |
er traute sich nicht, ans andere Ufer zu schwimmen | он не отважился поплыть на другой берег |
er verga, die Scheinwerfer des Autos abzublenden, als von vorn ein anderer Wagen kam | он забыл переключить фары на ближний свет, когда впереди появилась другая машина |
er war alles andere als zufrieden | он был явно недоволен |
er war anderen gegenüber zu vertrauensselig | он легко доверял другим |
er war klüger und gewitzter als die anderen | он был умнее и хитрее других |
er überhebt sich über die anderen | он зазнаётся |
es fällt mir eins über dem anderen ein | я вспоминаю одно за другим |
es fällt mir schwer mit anderen Menschen auszukommen | мне сложно уживаться с другими людьми (jurist-vent) |
es gibt keinen anderen Ausweg | ничего не поделаешь (Vas Kusiv) |
es gibt keinen anderen Ausweg | делать нечего! (Vas Kusiv) |
es gibt keinen anderen Ausweg, als ihn wegzuschicken | нет другого выхода, как отослать его отсюда |
es hat keiner etwas dem anderen voraus | ни у кого нет преимуществ перед другими |
es hat keiner etwas dem anderen voraus | тут все равны |
es ist falsch, dass du eins deiner Kinder den anderen vorziehst | это неправильно, что ты одного из твоих детей предпочитаешь другим |
es ist nun mal was anderes, als | это тебе не (ichplatzgleich) |
es kam eins nach dem anderen | одно следовало за другим |
es kam eins nach dem anderen | одно шло за другим |
es wird hier kein Stein auf dem anderen bleiben | Камня на камне не оставить |
es wurde in zahlreichen Punkten Übereinstimmung erzielt, während in anderen bisher keine Einigung möglich war | по многим пунктам было достигнуто согласие, по иным же до сих пор нет единства взглядов |
etwas anderes | нечто иное |
ganz ander | совсем другой (Лорина) |
halte auch die andere Wange hin | подставь другую щеку (Politoffizier) |
hast du nichts anderes zu tun? | тебе больше делать нечего? |
hinter diesem Problem müssen alle anderen zurückstehen | перед этой проблемой все другие отступают |
ich bin darüber ganz anderer Meinung, entgegnete er | "Я придерживаюсь на этот счёт совершенно другого мнения", – возразил он |
ich gab ihm für seine verlorene Mütze eine andere | я отдал ему вместо потерянной шапки другую |
ich gab ihm für seine verlorene Mütze eine andere | я отдал ему взамен потерянной шапки другую |
ich gab ihm für seine verlorene Mütze eine andere | я отдал ему за его потерянную шапку другую |
ich habe das Gefühl für andere Menschen eine Last zu sein | я чувствую себя обузой для других людей (jurist-vent) |
ich habe ein ganz anderes Verhältnis zum Leben | у меня совсем другое отношение к жизни |
ich hielt Sie für jemand anderen | я принимал вас за другого |
ich liebe ihn vor allen anderen | я люблю его больше всех других |
ich liebe ihn vor allen anderen | я его люблю больше всех (Perun44) |
ich probierte eine andere Methode aus | я испробовал другой Метод |
ich tadle andere nicht gern | я не люблю бранить других |
im anderen Fall | иначе (Andrey Truhachev) |
im anderen Fall | в иных случаях (Andrey Truhachev) |
im anderen Fall | в ином случае (Andrey Truhachev) |
im anderen Lager | по ту сторону баррикад |
immer eins nach dem anderen tun! | все по порядку! |
immer eins nach dem anderen tun! | всё по порядку! |
in anderen Umständen | в интересном положении |
in der einen oder anderen Variante | в том или ином варианте (AlexandraM) |
in diesem Wettbewerb ließ er die anderen Teilnehmer weit zurück | в этом соревновании он намного опередил всех других участников |
in eine andere Farbe spielen | переходить в другой оттенок |
in eine andere Farbe spielen | переходить в другой цвет |
in eine andere Straße abbiegen | сворачивать на другую улицу |
in einem anderen Licht erscheinen | представать в другом свете |
in einer anderen Ausgabe | в другом издании |
ins andere Lager übergehen | переходить в другой лагерь |
irgendein anderer | кто-нибудь другой |
jagt den anderen | появляется один за другим (Viola4482) |
jeder andere | любой другой (Andrey Truhachev) |
jeder andere | кто угодно (Andrey Truhachev) |
jeder versuchte, den anderen zu übertönen | каждый старался перекричать другого |
jemand ist aus einer anderen Welt | отрешённый от мира (Vas Kusiv) |
jemand ist aus einer anderen Welt | отрешённый (Vas Kusiv) |
jemand ist aus einer anderen Welt | оторванный от жизни (Vas Kusiv) |
jemanden auf andere Gedanken bringen | отвлечь чьи-либо мысли |
jemanden auf die gleiche Stufe mit einem anderen stellen | считать кого-либо равным другому |
jemanden auf die gleiche Stufe mit einem anderen stellen | поставить кого-либо на одну доску с другим |
jemanden den Blicken der anderen entziehen | спрятать кого-либо от посторонних взглядов |
jemanden den Blicken der anderen entziehen | скрыть кого-либо от посторонних взглядов |
jemanden eines anderen belehren | проучить (кого-либо) |
jemanden eines anderen belehren | переубедить (кого-либо) |
jemanden für eine andere Arbeit freistellen | освободить кого-либо для другой работы |
jemanden zugunsten eines anderen benachteiligen | обойти кого-либо ради выгоды другого |
jemanden zugunsten eines anderen benachteiligen | обделить кого-либо ради выгоды другого |
kein anderer als | не кто иной, как |
kein anderer als du | не кто иной, как ты |
kein anderer als er | не кто другой как он (Franka_LV) |
kein Stein blieb auf dem anderen | камня на камне не осталось |
keinen Stein auf dem anderen lassen | разрушить до основания (Vas Kusiv) |
keinen Stein auf dem anderen lassen | уничтожить (Vas Kusiv) |
keinen Stein auf dem anderen lassen | разрушить (Vas Kusiv) |
keinen Stein auf dem anderen lassen | камня на камне не осталось (Vas Kusiv) |
machtpolitisches Eingreifen in die inneren Angelegenheiten eines anderen Staates | насильственное вмешательство во внутренние дела другого государства |
man bezeichnet diesen Gegenstand in dieser Gegend mit einem anderen Wort | этот предмет в этой местности обозначают другим словом |
man darf nicht so unbeständig sein, bald das eine, bald das andere wollen | нельзя быть таким непостоянным: то одно хотеть, то другое |
man kann in andere nicht hineinschauen | чужая душа − потёмки (Brücke) |
man maßregelte den Beamten, indem man ihn in eine andere Stadt versetzte | чиновника наказали, переведя его в другой город |
man versetzt den Ingenieur an eine andere Arbeitsstelle | инженера переводят на другое место работы |
manch ein anderer | кое-кто (другой) |
mit anderen Worten | иными словами (Лорина) |
mit anderen Worten | иначе говоря |
mit anderen Worten | иначе выражаясь (Andrey Truhachev) |
mit anderen Worten | другими словами |
mit anderen Worten ausdrücken | выразить иначе (Andrey Truhachev) |
mit anderen Worten ausdrücken | выразить иными словами (Andrey Truhachev) |
mit anderen Worten ausdrücken | сказать иначе (Andrey Truhachev) |
neben dem Unterricht hat der Lehrer noch andere Pflichten | наряду с преподаванием у учителя есть и другие обязанности |
Nichteinmischung in die inneren Angelegenheiten anderer Länder | невмешательство во внутренние дела других стран |
nichts anderes | ничего иного |
nichts anderes | ничего другого |
nichts anderes als | не что иное, как (massana) |
nichts anderes als | не иное что, как (massana) |
nichts anderes als | не что иное как (Franka_LV) |
niemand ander | никого другого (duden.de Лорина) |
niemand andere | никого другого (duden.de Лорина) |
niemand anderem | никому другому (Лорина) |
niemand anderen | никого другого (duden.de Лорина) |
nun zu etwas anderem! | теперь перейдём к чему-нибудь другому! |
nun zu etwas anderem! | переменим тему! |
ohne Mitleidenschaft der anderen | не причиняя другим вреда / страданий |
Papageien und andere Exoten | попугаи и другие экзотические птицы |
reden wir von etwas anderem | переменим разговор |
reihenweise einer hinter dem anderen stehen | стоять рядами один за другим |
Rothilde Mikat, etwa siebzig Jahre, ehemalige Lehrerin, sagte er, eine sehr rüstige und geistig rege Dame.. ja, Dame, ein anderer Ausdruck passt nicht zu ihr. Ziemlich wohlhabend, immer elegant und auffällig gekleidet.. | "Ротхильда Микат, возраст – лет семьдесят, бывшая учительница, – сказал он, – очень бодрая и с живым умом дама ... да, дама, иначе её и не назовёшь. Со средствами, одета всегда элегантно и так, чтобы бросалось в глаза ... " (Weber, "Museumsräuber") |
sein Sinn steht nach anderem | он думает о другом |
sein Sinn steht nach anderem | он мечтает о другом |
sein Zustand erweckte das Mitgefühl der anderen | его состояние возбудило сочувствие окружающих |
Seine Frau ist ihm mit einem anderen durchgegangen | жена изменила ему с другим (Анастасия Фоммм) |
seine Gedanken nahmen eine andere Richtung | его мысли приняли иное направление |
seinen Namen in einen anderen Namen ändern | переменить своё имя на другое имя (janette) |
seinen Vorsprung können die anderen nicht mehr aufholen | другие уже не могут его догнать |
seinen Vorsprung können die anderen nicht mehr einholen | другие уже не могут его нагнать |
sich an einem anderen Ort ansiedeln | переселяться в другую местность |
sich auf Kosten anderer bereichern | обогащаться за счёт других |
sich eines anderen besinnen | одуматься |
sich eines anderen besinnen | передумать |
sich gleichen wie ein Ei dem anderen | походить друг на друга как две капли воды |
sich in anderer Leute Angelegenheiten mengen | вмешиваться в чужие дела |
sich in ein anderes Land absetzen | тайком отправиться в другую страну |
sich zum anderen Glauben bekehren | обратиться в другую веру (AlexandraM) |
sich zum Nachteil anderer bereichern | обогащаться за счёт других |
sich gern über andere erheben | заноситься |
sich gern über andere erheben | ставить себя выше других |
sie erwiderte, dass sie anderer Meinung wäre | она возразила, что придерживается другого мнения |
sie gleichen einander wie ein Ei dem anderen | они похожи друг на друга как две капли воды |
sie gleichen sich wie ein Ei dem anderen | они похожи друг на друга как две капли воды |
sie hassen der eine den anderen | они ненавидят друг друга |
sie ist den anderen zuvorgekommen und hat diese Stelle erhalten | она обошла других соискателей и получила это место |
sie ist den anderen zuvorgekommen und hat diese Stelle erhalten | она опередила других соискателей и получила это место |
sie ist. mir unter einem anderen Familiennamen bekannt | она известна мне под другой фамилией |
sie schaltete eine andere Station ein | она поймала другую станцию |
sie schaltete eine andere Station ein | она включила другую станцию |
sie sehen sich ähnlich wie ein Ei dem anderen | они похожи друг на друга как две капли воды |
sie stach durch ihr gepflegtes Äußeres von den anderen ab | она сильно выделялась среди других своей ухоженной внешностью |
sie strebte ihre Versetzung in eine andere Abteilung an | она добивалась, чтобы её перевели в другой отдел |
sie strebte ihre Versetzung in eine andere Abteilung an | она добивалась перевода в другой отдел |
sie wetzt gern ihren Schnabel an anderen Leuten | она любит перемывать людям косточки |
sie will immer nur andere anstellen | она всегда хочет заставить работать других |
sie ziehen von einem Ort zum anderen | они бредут от одного места к другому |
sofern er nichts anderes angestellt hat | если он кроме этого ничего больше не натворил |
sofern nichts anderes bestimmt ist | поскольку не установлено иное (напр., законом, договором Stas-Soleil) |
solange anderen Individuen kein Nachteil davon entsteht | до тех пор, пока оно не вредит иным индивидуумам (AlexandraM) |
tausende Touristen besuchen Sanssouci und andere Schlösser in Potsdam | тысячи туристов посещают Сан-Суси и другие дворцы Потсдама |
umgekehrt wie alle anderen | навыворот (да ты всегда всё делаешь навыворот и по-своему фабянь) |
und alle anderen | и все другие |
und alles andere | и всё прочее |
und alles andere | и всё другое |
und andere | и пр. (I. Havkin) |
und andere | и др. (Лорина) |
und andere mehr; u. a., u. a. m. | прочие |
und andere mehr | и многие другие |
und andere mehr | и прочие |
und anderen Orts | и в другом месте |
und anderes | и другое |
und anderes | и прочее |
und anderes mehr; u. a., u. a. m. | прочее |
und anderes mehr | многое другое |
und anderes mehr | и прочее |
und anderes mehr | прочее |
und anderes mehr | и тому подобное (и т. п.; u. a. m.) |
und anderes mehr | и многое другое |
und einige andere | и некоторые другие |
und viele andere mehr; u. v. a., u. v. a. m. | многие другие |
und viele andere | и многие другие |
und viele andere mehr | и многие другие |
und vieles andere | и многое другое |
und vieles andere mehr | и многое другое |
unsere Laienspielgruppe tritt des öfteren in anderen Orten auf | наша любительская труппа часто выступает в других городах |
unter anderem | между прочим |
unter anderem | в том числе |
unter anderem | в частности (u. a.) |
unter anderem | среди другого (u. a.) |
unter anderem | среди прочего (Баян) |
unter anderem | в числе прочего (Айдар) |
unter anderem | среди всего прочего (Лорина) |
unter anderem | особенно (levmoris) |
unter anderem | в т.ч. |
unter anderem | помимо прочего (Veronika B.) |
unter anderem, aber nicht ausschließlich | в том числе, но не исключительно (Александр Рыжов) |
unter anderen | среди прочих |
unter anderen Umständen | в иных условиях |
unter anderen Umständen | в другой ситуации |
etwas unter einem anderen Gesichtswinkel betrachten | рассматривать что-либо под другим углом зрения |
etwas unter einem anderen Gesichtswinkel beurteilen | оценивать что-либо под другим углом зрения |
etwas unter einem anderen Gesichtswinkel sehen | видеть что-либо под другим углом зрения |
etwas von anderer Seite hören | услышать о чем-либо от третьих лиц |
etwas von anderer Seite hören | услышать о чем-либо со стороны |
von einem anderen Blickpunkt ausgesehen, erscheint die Lage gar nicht so schlimm | рассмотренное с другой точки зрения положение не кажется таким уж скверным |
von einem anderen Planeten | с другой планеты (Ремедиос_П) |
von einem Bein aufs andere treten | переминаться с ноги на ногу (Queerguy) |
von einem Extrem ins andere fallen | из одной крайности в другую бросаться |
von einem Extrem ins andere fallen | бросаться из одной крайности в другую |
von einem Extrem ins andere fallen | впадать из одной крайности в другую |
von einem Fuß auf den anderen treten | переступать с ноги на ногу |
von einem Fuß auf den anderen treten | с ноги на ногу переступать переминаться |
von einem Fuß auf den anderen treten | переминаться с ноги на ногу |
von einem Jahr zum anderen | с каждым годом (ВВладимир) |
von einem Jahr zum anderen | по годам (ВВладимир) |
von einem Jahr zum anderen | каждый год (ВВладимир) |
von einem Jahr zum anderen | из года в год (ВВладимир) |
von einem Jahr zum anderen | год от году (ВВладимир) |
von einem Jahr zum anderen | от года к году (ВВладимир) |
von einem Tag auf den anderen | со дня на день (Лорина) |
etwas von einem Tag auf den anderen aufschieben | откладывать что-либо со дня на день |
etwas von einem Tag auf den anderen schieben | откладывать что-либо со дня на день |
von einer Seite zu einer anderen | со стороны в сторону (Лорина) |
von einer Seite zur anderen | из стороны в сторону (Александр Рыжов) |
von sich auf andere schließen | судить о других по себе |
vor anderen Leuten | прилюдно (Andrey Truhachev) |
vor anderen Leuten | у всех на виду (Andrey Truhachev) |
vor anderen Leuten | на людях (Andrey Truhachev) |
vor anderen Leuten | перед людьми (Andrey Truhachev) |
vor anderen Menschen | прилюдно (ddrevs) |
vor anderen seine schmutzige Wäsche waschen | выносить сор из избы |
vor anderen seine schmutzige Wäsche waschen | перетряхивать при всех своё грязное бельё |
was anderes | что-нибудь другое (Лорина) |
was anderes | что-то другое, что-то иное (разговорная лексика, Перевод аналогичен выражению etwas anderes alex_justas1) |
weder der eine, noch der andere | ни тот ни другой (Franka_LV) |
wie ein Ei dem anderen, auf Haar sich ähneln, gleichen | очень похожий (Vas Kusiv) |
wie ein Ei dem anderen, auf Haar sich ähneln, gleichen | сходство (Vas Kusiv) |
wie ein Ei dem anderen, auf Haar sich ähneln, gleichen | похожий (Vas Kusiv) |
wie ein Ei dem anderen, auf Haar sich ähneln, gleichen | как две капли воды (Vas Kusiv) |
wie jeder andere | как все остальные (Andrey Truhachev) |
wie jeder andere | как и все (Andrey Truhachev) |
wie jeder andere | как все другие (Ich bin ein Mensch wie jeder andere Andrey Truhachev) |
wie jeder andere | как любой другой (Andrey Truhachev) |
wir sind auf ein anderes Auto aufgefahren | мы наскочили на другой автомобиль |
wodurch unterscheidet sich dieses Lehrbuch von den anderen? | чем отличается этот учебник от других? |
zu anderen Mitteln greifen | прибегать к другим средствам (snowtrex) |
zu einem anderen Beruf überwechseln | переменить профессию |
zu einem anderen Beruf überwechseln | перейти на другую работу |
jemanden zu einem anderen Glauben bekehren | обратить кого-либо в другую веру |
zu einem anderen Glauben übertreten | перейти в другую веру |
zu einer anderen Meinung bekehren | переубеждать (Andrey Truhachev) |
zu einer anderen Meinung bekehren | склонять к иному мнению (Andrey Truhachev) |
zu einer anderen Meinung bekehren | заставить изменить мнение (Andrey Truhachev) |
zu einer anderen Meinung bekehren | склонить к иному мнению (Andrey Truhachev) |
zu einer anderen Meinung bekehren | переубедить (Andrey Truhachev) |
zu einer anderen Organisation übertreten | переходить в другую организацию |
zu einer anderen Partei übertreten | переходить в другую партию |
zum anderen Termin | в иной срок (Лорина) |
zum einen hat es geregnet, zum anderen war es zu kalt | с одной стороны, шёл дождь, с другой стороны, было слишком холодно (Andrey Truhachev) |
zum einen hat es geregnet, zum anderen war es zu kalt | во-первых шёл дождь, во-вторых было слишком холодно (Andrey Truhachev) |
zum einen und zum anderen | с одной стороны, а с другой стороны (Лорина) |
zwei Begriffe mit der anderen verbinden | связывать два понятия |
zwei Jahrelang liebelt er mit der einen und liebelt mit der anderen | два года он флиртует то с одной, то с другой |
zwei Jungen haben einen anderen verhauen | двое мальчишек избили третьего |
über das Unglück eines anderen schadenfroh sein | злорадствовать по поводу несчастья другого |