Subject | German | Russian |
law | Abgabe des Falles an ein anderes Gericht | перенос разбора дела |
law, proced.law. | Abgabe des Falles an ein anderes Gericht | перенос дела в другой суд |
pack. | Aerosol-Abfüllung für andere Firmen | расфасовка аэрозолей по договорам (in Lohnarbeit) |
gen. | alle anderen | все другие (Лорина) |
gen. | alles andere | всё остальное (Лорина) |
gen. | alles andere als | далеко не ... (AfanasevDenis) |
gen. | alles andere als | самые (в негативном смысле AlexandraM) |
gen. | alles andere als begeistert sein | быть далеко не в восторге (Andrey Truhachev) |
gen. | alles andere als begeistert sein | быть совсем не в восторге (Andrey Truhachev) |
gen. | alles andere gleichgesetzt | при прочих равных условиях |
gen. | alles andere mündlich! | остальное при встрече! (в письме) |
gen. | Alljährlich finden hier in der Nähe des Olympiastadions zahlreiche Konzerte und andere Veranstaltungen statt. | Ежегодно здесь, поблизости стадиона Олимпия, проходят многочисленные концерты и прочие мероприятия (Alex Krayevsky) |
gen. | am anderen Ende der Leitung | на другом конце провода (Anna Chu) |
gen. | am anderen Tage | на следующий день |
gen. | am anderen Tage | на другой день |
gen. | am anderen Ufer | на другом берегу |
gen. | am anderen Ufer des Flusses | на том берегу реки |
gen. | am anderen Ufer des Flusses | на другом берегу реки |
gen. | ander Tags | на другой день |
gen. | andere Bilder schwebten ihnen vor | иные картины чудились им |
gen. | andere Bilder schwebten ihnen vor | иные картины представлялись им |
gen. | andere Dinge im Kopf haben | думать не о том |
gen. | andere Dinge im Kopfe haben | думать не о том |
comp., MS | andere E-Mail-Adresse | другой адрес электронной почты |
law | andere Erscheinungsformen der organisierten Kriminalität | другие формы проявления организованной преступности |
gen. | andere Hausnummer sein | быть другого размера (eine andere Hausnummer sein (другого порядка/класса/уровня) solo45) |
gen. | Andere Jahre, andere Haare | Другие годы, другая шерсть |
gen. | andere Lesart | другой вариант прочтения (текста) |
gen. | andere Lesart | другое чтение |
gen. | Andere Länder, andere Sitten | другие страны-другие традиции (ВВладимир) |
proverb | Andere Länder, andere Sitten | Разные страны – разные нравы (Racooness) |
proverb | Andere Länder, andere Sitten! | в чужой монастырь с своим уставом не ходят (markovka) |
gen. | Andere Länder, andere Sitten | в чужой монастырь со своим уставом не ходят (Vas Kusiv) |
gen. | Andere Länder, andere Sitten | другие страны-другие обычаи (ВВладимир) |
gen. | andere nach seiner Elle messen | мерить других на свой аршин |
proverb | Andere Städtchen, andere Mädchen | в каждой избушке свои погремушки (Alexandra Tolmatschowa) |
gen. | Andere Städtchen, andere Mädchen | Другие городки, другие девушки |
gen. | andere Tages | на другой день |
patents. | Andere Ziele und Vorteile der | Другие цели и преимущества |
gen. | anderen etwas in die Schuhe schieben | валить вину (Vas Kusiv) |
gen. | anderen etwas in die Schuhe schieben | валить с больной головы на здоровую (Vas Kusiv) |
gen. | etwas anderen Leuten nachreden | повторять что-либо с чужих слов |
gen. | anderen Menschen gegenüber | по отношению к другим людям |
gen. | anderen Ortes | в другом месте |
gen. | anderer Ansicht | другого мнения |
gen. | anderer Ansicht sein | иметь другую точку зрения (Andrey Truhachev) |
gen. | anderer Ansicht sein | иметь иную точку зрения (Andrey Truhachev) |
gen. | anderer Ansicht sein | иметь другое мнение (Andrey Truhachev) |
gen. | Anderer Fehler sind gute Lehrer | Ошибки других хорошие учителя |
gen. | anderer Meinung | другого мнения |
gen. | anderer Meinung sein | быть другого мнения |
gen. | anderer Meinung sein | иметь другой взгляд (на что-либо) |
gen. | anderer Meinung sein | быть иного мнения (о чём-либо) |
gen. | etwas gegen etwas anderes aufrechnen | компенсировать что-либо чем-либо другим |
gen. | anderes Thema angehen | перейти к другой теме (LaFee) |
gymn. | Ankommen erst auf ein und dann auf anderes Bein | поочерёдный приход прибытие на одну и другую ногу |
gen. | anstatt dieses Buches gebe ich Ihnen ein anderes | вместо этой книги я вам дам другую |
gen. | anstatt dieses Buches gebe ich Ihnen ein anderes | взамен этой книги я вам дам другую |
gen. | auf andere Art | по-другому (Andrey Truhachev) |
gen. | auf andere Art | иначе (Andrey Truhachev) |
gen. | auf andere Art | на иной манер (Andrey Truhachev) |
gen. | auf andere Art | другим образом (Andrey Truhachev) |
gen. | auf andere Art | по-иному (Andrey Truhachev) |
gen. | auf andere Art und Weise | на иной манер (Andrey Truhachev) |
gen. | auf andere Art und Weise | на иной лад (Andrey Truhachev) |
gen. | auf andere Art und Weise | по-другому (Andrey Truhachev) |
gen. | jemanden auf andere Gedanken bringen | заставить кого-либо думать о другом |
gen. | jemanden auf andere Gedanken bringen | отвлечь кого-либо от его мыслей |
gen. | auf andere Gedanken kommen | переключиться на другое |
gen. | auf andere Gedanken kommen | отвлечься от своих мыслей |
gen. | auf andere Weise | отличным образом (Andrey Truhachev) |
gen. | auf andere Weise | иным манером (Andrey Truhachev) |
gen. | auf andere Weise | на иной манер (Andrey Truhachev) |
gen. | auf andere Weise | отличным способом (Andrey Truhachev) |
gen. | auf andere Weise | другим образом (Andrey Truhachev) |
gen. | auf andere Weise | по-другому (Andrey Truhachev) |
gen. | auf andere Weise | иным образом (Лорина) |
gen. | auf andere Weise | по-иному (Andrey Truhachev) |
gen. | auf anderem Wege | иным способом (Andrey Truhachev) |
gen. | auf anderem Wege | в ином порядке (Andrey Truhachev) |
gen. | auf anderem Wege | по-иному (Andrey Truhachev) |
gen. | auf anderem Wege | иным порядком (Andrey Truhachev) |
gen. | auf anderem Wege | иным образом (Andrey Truhachev) |
gen. | auf der anderen Seite | с другой стороны (Лорина) |
gen. | auf der anderen Seite | на другой стороне (Лорина) |
gen. | auf der anderen Seite | по ту сторону баррикад |
gen. | auf der anderen Seite der Straße | по ту сторону улицы |
gen. | auf die eine oder andere Art | каким-нибудь образом (Andrey Truhachev) |
gen. | auf die eine oder andere Art | и так и эдак (Andrey Truhachev) |
gen. | auf die eine oder andere Art | не так |
gen. | auf die eine oder andere Weise | каким-нибудь образом (Andrey Truhachev) |
gen. | auf die eine oder andere Weise | и так и эдак (Andrey Truhachev) |
gen. | auf die eine oder andere Weise | каким-то образом (AlexandraM) |
gen. | auf diese oder andere Weise | тем или иным способом (AlexandraM) |
gen. | auf diese oder andere Weise | тем или иным образом (AlexandraM) |
gen. | auf ein anderes Kapitel kommen | заговорить о чём-либо другом |
gen. | auf ein anderes Kapitel kommen | переменить тему разговора |
gen. | auf ein anderes Thema überspringen | перескочить с одной темы на другую |
gen. | auf ein anderes Thema überspringen | заговорить совсем на другую тему |
gen. | auf ein anderes Zimmer ziehen | переехать в другую комнату |
gen. | auf eine andere Zeit | на другое время (Лорина) |
gen. | auf einem anderen Weg | другим путём (Лорина) |
gen. | auf einem anderen Weg | иным путём (Лорина) |
gen. | auf irgendwelche andere Weise | каким-либо иным способом (Лорина) |
gen. | aus einer anderen Gruppe herüberwechseln | перейти к другой группе людей (к нам) |
gen. | aus einer Qualifikationsstufe in die andere übernehmen | перевести из одного разряда в другой |
sociol. | bedeutsame Andere | значимые другие |
gen. | bei einer anderen Gelegenheit | в другом случае (massana) |
gen. | bei einer anderen Gelegenheit | по другому случаю (massana) |
gen. | bei einer so schwierigen Operation dürfen wir im Anfang kein anderes Resultat erwarten | при такой сложной операции вначале нельзя ожидать другого результата |
insur. | Brandschutzversicherung und andere Gefahren | страхование от пожара и прочих опасностей (Nata_Sol) |
gen. | da ihn andere Gedanken beschäftigten, schweifte er oft in der Rede aus | так как его занимали другие мысли, он в своей речи часто отклонялся от темы |
gen. | damit hat es eine andere Bewandtnis | это другое дело |
gen. | das andere Ich | Другое я |
gen. | das eine schließt das andere aus | одно исключает другое |
gen. | das eine wie das andere | то, и другое |
gen. | das Geschäft ist in andere Hände übergegangen | магазин перешёл в другие руки |
gen. | das Gespräch auf ein anderes Thema bringen | перевести разговор на другую тему |
gen. | das Gespräch auf ein anderes Thema leiten | перевести разговор на другую тему |
gen. | das gibt der Sache ein anderes Aussehen | это представляет дело в ином свете |
gen. | das ist ganz etwas anderes | это совсем другое дело |
gen. | das ist was anderes | это нечто иное |
inf. | das ist was Anderes | это другое (ichplatzgleich) |
gen. | das Modell nahm eine andere Stellung ein | натурщик принял другую позу |
gen. | das soll ein anderer verstehen | мне это непонятно |
gen. | das verdient alles andere als Lob | уж похвалы это никак не заслуживает |
gen. | das Zimmer stößt ans andere | эта комната смежная (с другой) |
gen. | dem Gespräch eine andere Wendung geben | перевести разговор на другую тему |
gen. | dem Gespräch eine andere Wendung geben | перевести разговор на другое |
gen. | dem Gespräch eine andere Wendung geben | дать другое направление разговору |
gen. | dem Sauerstoff sind verschiedene andere Gase beigemengt | с кислородом смешаны различные другие газы |
gen. | jemanden dem Spott der anderen preisgeben | сделать кого-либо посмешищем для других |
gen. | dem Willen eines anderen untertan sein | покоряться воле другого |
inf. | den Mantel auf die andere Schulter nehmen | переметнуться |
gen. | der alte Tempel wurde abgetragen und an einem anderen Ort wiedergebaut | старый храм разобрали и снова построили на другом месте |
gen. | der eine hat Mühe, der andere hat die Brühe | Одному достаются труды, а другому – навар |
gen. | der eine oder der andere | либо тот, либо другой |
gen. | der eine sagt hü, der andere hott | разнобой (Vas Kusiv) |
gen. | der eine sagt hü, der andere hott | вразброд (Vas Kusiv) |
gen. | der eine sagt hü, der andere hott | нестройно (Vas Kusiv) |
gen. | der eine sagt hü, der andere hott | несогласованно (Vas Kusiv) |
gen. | der eine sagt hü, der andere hott | кто в лес, кто по дрова (Vas Kusiv) |
gen. | der Krieg, den andere führen | чужая война (Das wäre nicht passiert, wenn sein Vater hier wäre, wo er sein sollte, anstatt den Krieg eines anderen zu kämpfen. / Und du willst auch in den Krieg, den andere führen? reverso.net Dominator_Salvator) |
gen. | der Krieg eines Anderen | чужая война (Das wäre nicht passiert, wenn sein Vater hier wäre, wo er sein sollte, anstatt den Krieg eines anderen zu kämpfen. / Und du willst auch in den Krieg, den andere führen? reverso.net Dominator_Salvator) |
gen. | der Krieg ist eine bloße Fortsetzung der Politik mit anderen Mitteln | Война есть продолжение политики другими средствами |
gen. | der Raupenbefall dehnt sich auch auf andere Bäume aus | нашествие гусениц захватывает и другие деревья |
gen. | der Raupenbefall dehnt sich auch auf andere Gärten aus | нашествие гусениц захватывает и другие сады |
gen. | der Reisende ist in ein anderes Hotel umgesiedelt | путешественник переехал в другую гостиницу |
gen. | der Staatsrat legt die militärischen Dienstgrade, die diplomatischen Ränge und andere spezielle Titel fest | Государственный Совет устанавливает воинские звания, дипломатические ранги и другие специальные титулы (Verfassung DDR) |
gen. | der Streik hat auf andere Betriebe übergegriffen | забастовка охватила и другие предприятия |
gen. | der Umzug in eine andere Wohnung ist mit Scherereien verknüpft | переезд на новую квартиру всегда связан с большими хлопотами |
gen. | der Umzug in eine andere Wohnung ist mit vielen Scherereien verknüpft | переезд на новую квартиру связан с большими хлопотами |
gen. | der Vogel flattert von einem Baum zum anderen | птица порхает с дерева на дерево |
gen. | der Übertritt aus einem Beruf in den anderen | перемена профессии |
gen. | der Übertritt aus einem Beruf in einen anderen | смена профессии |
gen. | der Übertritt in eine andere Organisation | переход в другую организацию |
gen. | der Übertritt von einer Partei zu einer anderen | переход из одной партии в другую |
gen. | die Anderen | посторонние (AlexandraM) |
gen. | die Aufgabenbereich ist ein anderer geworden | теперь задача стоит по-иному |
gen. | die Ausspielung des einen gegen den anderen | использование одного против другого |
gen. | die Ausspielung des einen gegen den anderen | противопоставление одного другому |
gen. | die Ausweitung der Forschungsarbeit auf andere Gebiete war dringend nötig | распространение исследовательской работы на другие области было крайне необходимо |
gen. | die einen ... die anderen | одни ... другие (Лорина) |
gen. | die einen kamen, die anderen gingen | эти приходили, те уходили |
gen. | die einen kamen, die anderen gingen | одни приходили, другие уходили |
gen. | die einen kommen, die anderen gehen | одни приходят, другие уходят |
gen. | die Epidemie greift auf andere Städte über | эпидемия распространяется на другие города |
gen. | die Erzählung ist von einer anderen eingerahmt | рассказ вставлен в другой (рассказ) |
gen. | die Firma erleidet ein Fiasko nach dem anderen | фирма терпит одно фиаско за другим |
gen. | die Handlung des Romans in eine andere Zeit verlegen | перенести действие романа в другое время |
gen. | die Kisten rutschten auf dem nassen Deck von einer Ecke in die andere | ящики на мокрой палубе скользили из одного угла в другой |
gen. | die neue Aufgabe lässt sich gut mit seiner anderen Arbeit vereinbaren | новое задание хорошо совмещается с его остальной работой |
gen. | die Passagiere wurden von einem anderen Schiff übernommen | пассажиров забрал другой корабль |
gen. | die Passagiere wurden von einem anderen Schiff übernommen | пассажиров взял другой корабль |
gen. | die Pläne eines anderen ergründen | проникать в планы другого |
gen. | die Sache mit ganz anderen Augen ansehen | увидеть что-либо в ином свете |
gen. | die Sache mit ganz anderen Augen ansehen | посмотреть на дело другими глазами |
gen. | die Schuld anderen geben | винить других (Aleksandra Pisareva) |
gen. | die Schuld anderen geben | перекладывать вину на других (Aleksandra Pisareva) |
gen. | die Schuld anderen zuschieben | свалить вину на другого (Andrey Truhachev) |
gen. | die Schwerverletzten sind in ein anderes Krankenhaus verlegt worden | тяжелораненые были переведены в другую больницу |
gen. | die Truppen an einen anderen Frontabschnitt überführen | перебрасывать войска на другой участок фронта |
gen. | die Universität an einen anderen Ort verlegen | перевести университет в другое место |
gen. | die Verantwortung auf andere übertragen | переложить ответственность (Лорина) |
gen. | die Verantwortung einem anderen zuschieben | свалить вину на другого |
gen. | diese Aufgabe geht jetzt allen anderen vor | эта задача сейчас самая главная |
gen. | diese Erzählung ist nichts anderes als ein Produkt seiner lebhaften Phantasie | этот рассказ – не что иное, как плод его пылкой фантазии |
gen. | diese Preiserhöhung wird eine Verteuerung zahlreicher anderer Produkte nach sich ziehen | это повышение цен на бензин и нефтепродукты повлечёт за собой удорожание многочисленных других продуктов. (ND 1.8.80) |
gen. | diesem Ereignis ist ein anderes vorhergegangen | этому событию предшествовало другое |
gen. | dieser Gelehrte produzierte ein Werk nach dem anderen | этот учёный писал один труд за другим |
gen. | dieser Mensch ist aus anderem Teig | этот человек из другого склада |
gen. | dieser Mensch ist aus anderem Teig | этот человек из другого теста |
gen. | dieses Beispiel ist in Analogie zu einem anderen gebildet worden | этот пример образован по аналогии с другими |
gen. | dieses Problem hat den Vortritt vor anderen Fragen | эту проблему нужно решать раньше других вопросов |
gymn. | 1/2 Drehung der Standwaage vorlings, das andere Bein über der Waagerechten | поворот с удержанием свободной ноги выше горизонтали |
gymn. | Drehung in der Hockstellung auf einem Bein, das andere gestreckt | поворот в приседе на 360° на одной ноге, другая прямая |
gen. | etwas durch eine andere Brille an sehen | смотреть чужими глазами (на что-либо) |
sec.sys. | Durch Schlag, Reibung, Feuer und andere Zündquellen explosionsgefährlich | Риск взрыва при встряхивании, трении, воздействии огня и других действиях, вызывающих возгорание (Nilov) |
patents. | ein anderes bekanntes Verfahren | Другой известный способ |
gen. | ein anderes Selbst | Другое я |
sport. | ein Bein an das andere Bein heranziehen | приставить ногу к ноге |
gen. | ein Ereignis jagt das andere | событие следует за событием |
gen. | ein Esel schilt den anderen Langohr | вор у вора дубинку украл (букв. осёл осла обзывает длинноухим) |
gen. | ein Esel schilt den anderen Langohr | один стоит другого |
gen. | ein Esel schimpft den anderen Langohr | один стоит другого |
gen. | ein Esel schimpft den anderen Langohr | вор у вора дубинку украл (букв. осёл осла обзывает длинноухим) |
gen. | ein Esel schimpft den anderen Langohr | вор у вора дубинку украл |
gen. | ein Mal über das andere | раз за разом |
gen. | ein Mensch ist allein, wenn kein anderer um ihn herum ist. ein Mensch ist einsam, wenn er andere Menschen um sich herum vermisst aus Die Welt 17.06.15 | одиночество или уединение? (это только попытка показать разницу в значениях слов einsam allein) |
gen. | ein Volk, das andere unterdrückt, kann sich nicht selbst emanzipieren | не может быть свободен народ, угнетающий другие народы |
gen. | ein Wort gab das andere | слово за слово – возникла ссора |
gen. | ein Wort gab das andere geben | слово за слово |
gen. | einander gleichen wie ein Ei dem anderen | походить друг на друга как две капли воды |
gen. | eine andere Gestalt gewinnen | принять другой оборот (о деле) |
gen. | eine andere Lösung Vorschlägen | предлагать другое решение |
gen. | eine andere Meinung | иное мнение |
fig., obs. | eine andere Note anschlagen | переменить тон |
gen. | eine andere Sache ist es | другое дело (dass...; zu + Inf. Abete) |
gen. | eine andere Sache ist es | другое дело – (dass...; zu + Inf. Abete) |
gen. | eine andere Taktik einschlagen | переменить тактику |
gen. | eine Entscheidung von 1 einem Tag zum anderen hinauszögern | сноза и снова откладывать принятие решения |
patents. | eine erkannte Buße schließt andere Ansprüche aus | присуждённый штраф исключает прочие претензии |
gen. | eine Frage mit der anderen verbinden | связывать один вопрос с другим |
proverb | eine Hand wäscht die andere | рука руку моет |
gen. | Eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus | ворон ворону глаз не выклюет (Vas Kusiv) |
gen. | eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus | ворон ворону глаз не выклюет |
gen. | eine Mutmaßung jagt die andere | я теряюсь в догадках |
gen. | eine Mutmaßung jagt die andere | одна догадка сменяет другую |
gen. | eins ins andere mengen | говорить путано |
gen. | eins ins andere mengen | говорить сбивчиво |
gen. | eins oder das andere müsst du tun | ты должен сделать одно из двух |
gen. | eins tun und das andere nicht lassen | это делать и того не забывать |
gen. | er führte die Arbeit unter einem anderen Namen fort | он продолжал работу под другой фамилией |
gen. | er hat alle anderen in seinen Leistungen überragt | он своими успехами превзошёл всех остальных |
gen. | er hat nichts anderes im Kopf als seine Briefmarken | у него только марки на уме |
gen. | er hat noch ganz andere Streiche gemacht | за ним водятся и не такие проделки |
gen. | er hat sich sein Leben lang für andere geplackt | он всю свою жизнь надрывался для других |
gen. | er hebt sich vorteilhaft von den anderen ab | он выгодно отличается от других в лучшую сторону |
gen. | er ist alles andere als gewissenhaft | что-что, а добросовестным его никак не назовёшь |
gen. | er ist alles andere als klug | что-что, а умным его никак не назовёшь |
gen. | er ist ein ganz anderer geworden | он совершенно переменился |
gen. | er ist ein ganz anderer geworden | он стал совсем другим |
gen. | er ist seit kurzem ein anderer | он другой с недавнего времени |
gen. | er ist streng gegen sich selbst und gegen andere | он строг к себе и к другим |
gen. | er ist zu einem anderen Herrn abgewandert | он перебрался к другому хозяину |
gen. | er ist zu einer anderen Partei übergegangen | он перешёл в другую партию |
gen. | er kam einem Tag um den anderen | он приходил через день |
gen. | er kam einen Tag um den anderen | он приходил через день |
gen. | er kann nichts anderes als nur immer kritteln | он только и умеет, что придираться по мелочам |
gen. | er konnte mitleid los andere hungern sehen | он не чувствовал жалости, глядя, как другие голодают |
gen. | er macht eine Dummheit nach der anderen | он делает глупость за глупостью |
gen. | er macht eine Dummheit über die andere | он делает глупость за глупостью |
gen. | er redet von nichts anderem | он не говорит ни о чём ином |
gen. | er redet von nichts anderem | он не говорит ни о чём другом |
gen. | er sah sich bald nach einer anderen Arbeit | он скоро стал искать другую более подходящую работу |
gen. | er schließt von dir auf andere | по тебе он судит о других |
gen. | er schließt von sich auf andere | по себе он судит о других |
gen. | er spaltete einen Klotz nach dem anderen | он раскалывал один чурбан за другим |
gen. | er steht den anderen in nichts nach | он ни в чём не уступает другим |
gen. | er traute sich nicht, ans andere Ufer zu schwimmen | он не отважился поплыть на другой берег |
gen. | er verga, die Scheinwerfer des Autos abzublenden, als von vorn ein anderer Wagen kam | он забыл переключить фары на ближний свет, когда впереди появилась другая машина |
gen. | er war alles andere als zufrieden | он был явно недоволен |
gen. | er war anderen gegenüber zu vertrauensselig | он легко доверял другим |
gen. | er war klüger und gewitzter als die anderen | он был умнее и хитрее других |
gen. | er überhebt sich über die anderen | он зазнаётся |
gen. | es blieb keine andere Wahl | не было другого выбора |
gen. | es fällt mir eins über dem anderen ein | я вспоминаю одно за другим |
gen. | es fällt mir schwer mit anderen Menschen auszukommen | мне сложно уживаться с другими людьми (jurist-vent) |
gen. | es gibt keinen anderen Ausweg | ничего не поделаешь (Vas Kusiv) |
gen. | es gibt keinen anderen Ausweg | делать нечего! (Vas Kusiv) |
gen. | es gibt keinen anderen Ausweg, als ihn wegzuschicken | нет другого выхода, как отослать его отсюда |
gen. | es hat keiner etwas dem anderen voraus | ни у кого нет преимуществ перед другими |
gen. | es hat keiner etwas dem anderen voraus | тут все равны |
gen. | es ist falsch, dass du eins deiner Kinder den anderen vorziehst | это неправильно, что ты одного из твоих детей предпочитаешь другим |
gen. | es ist nun mal was anderes, als | это тебе не (ichplatzgleich) |
gen. | es kam eins nach dem anderen | одно следовало за другим |
gen. | es kam eins nach dem anderen | одно шло за другим |
gen. | es lässt sich nichts anderes tun, außer du gehst selbst zu ihm | не остаётся ничего иного, разве что ты сам пойдёшь к нему |
gen. | es wird hier kein Stein auf dem anderen bleiben | Камня на камне не оставить |
gen. | es wurde in zahlreichen Punkten Übereinstimmung erzielt, während in anderen bisher keine Einigung möglich war | по многим пунктам было достигнуто согласие, по иным же до сих пор нет единства взглядов |
gen. | etwas anderes | нечто иное |
gen. | ganz ander | совсем другой (Лорина) |
law | haben die Parteien nichts anderes vereinbart | если сторонами не согласовано иное |
gen. | halte auch die andere Wange hin | подставь другую щеку (Politoffizier) |
gen. | hast du nichts anderes zu tun? | тебе больше делать нечего? |
gen. | Hilfe durch andere | помощь окружающих (Ремедиос_П) |
gen. | ich hielt Sie für jemand anderen | я принимал вас за другого |
inf. | ich hätte beinahe etwas anderes gesagt | я чуть было не сказал что-либо неподходящее |
gen. | ich liebe ihn vor allen anderen | я его люблю больше всех (Perun44) |
gen. | im anderen Fall | иначе (Andrey Truhachev) |
gen. | im anderen Fall | в иных случаях (Andrey Truhachev) |
gen. | im anderen Fall | в ином случае (Andrey Truhachev) |
gen. | im anderen Lager | по ту сторону баррикад |
gen. | immer eins nach dem anderen tun! | все по порядку! |
gen. | immer eins nach dem anderen tun! | всё по порядку! |
gen. | in andere Bahnen lenken | направить по другому руслу |
weightlift. | in eine andere Gewichtsklasse geraten | не вкладываться в весовую категорию |
gen. | ins andere Lager übergehen | переходить в другой лагерь |
gen. | irgendein anderer | кто-нибудь другой |
gen. | jagt den anderen | появляется один за другим (Viola4482) |
gen. | jemand ist aus einer anderen Welt | отрешённый от мира (Vas Kusiv) |
gen. | jemand ist aus einer anderen Welt | отрешённый (Vas Kusiv) |
gen. | jemand ist aus einer anderen Welt | оторванный от жизни (Vas Kusiv) |
gen. | jemanden auf andere Gedanken bringen | отвлечь чьи-либо мысли |
gen. | jemanden auf die gleiche Stufe mit einem anderen stellen | считать кого-либо равным другому |
gen. | jemanden auf die gleiche Stufe mit einem anderen stellen | поставить кого-либо на одну доску с другим |
gen. | jemanden den Blicken der anderen entziehen | спрятать кого-либо от посторонних взглядов |
gen. | jemanden den Blicken der anderen entziehen | скрыть кого-либо от посторонних взглядов |
gen. | jemanden eines anderen belehren | проучить (кого-либо) |
gen. | jemanden eines anderen belehren | переубедить (кого-либо) |
gen. | jemanden für eine andere Arbeit freistellen | освободить кого-либо для другой работы |
gen. | jemanden zugunsten eines anderen benachteiligen | обойти кого-либо ради выгоды другого |
gen. | jemanden zugunsten eines anderen benachteiligen | обделить кого-либо ради выгоды другого |
arts. | jmd. bleibt nichts anderes übrig, als... | кому-л. не остаётся ничего другого, как... |
gen. | kein anderer als | не кто иной, как |
gen. | kein anderer als du | не кто иной, как ты |
gen. | kein anderer als er | не кто другой как он (Franka_LV) |
gen. | kein Stein blieb auf dem anderen | камня на камне не осталось |
gen. | keine andere Wahl haben, als zu tun | не иметь иного выбора, кроме как сделать что-либо (Andrey Truhachev) |
gen. | keinen Stein auf dem anderen lassen | разрушить до основания (Vas Kusiv) |
gen. | keinen Stein auf dem anderen lassen | уничтожить (Vas Kusiv) |
gen. | keinen Stein auf dem anderen lassen | разрушить (Vas Kusiv) |
gen. | keinen Stein auf dem anderen lassen | камня на камне не осталось (Vas Kusiv) |
gymn. | Kreisen beider Beine aus dem Querstütz auf einer Pausche und Wandern in den Querstütz auf andere Pausche | круг двумя с переходом в упор поперёк на другой ручке, из упора поперёк на ручке |
gymn. | Kreisen beider Beine im Stütz, eine auf der Pausche, andere am Pferdende | круг двумя, одна на ручке, другая на теле |
gymn. | Kreiskehre aus dem Stütz, eine auf der Pausche, andere am Pferdende | вход из упора, одна на ручке, другая на теле |
gymn. | Kreiskehre in den Stütz rücklings, eine auf der Pausche, andere am Pferdende | выход в упор сзади, одна на теле, другая на ручке |
gen. | machtpolitisches Eingreifen in die inneren Angelegenheiten eines anderen Staates | насильственное вмешательство во внутренние дела другого государства |
gen. | man bezeichnet diesen Gegenstand in dieser Gegend mit einem anderen Wort | этот предмет в этой местности обозначают другим словом |
gen. | man darf nicht so unbeständig sein, bald das eine, bald das andere wollen | нельзя быть таким непостоянным: то одно хотеть, то другое |
gen. | man kann in andere nicht hineinschauen | чужая душа − потёмки (Brücke) |
gen. | man maßregelte den Beamten, indem man ihn in eine andere Stadt versetzte | чиновника наказали, переведя его в другой город |
gen. | man versetzt den Ingenieur an eine andere Arbeitsstelle | инженера переводят на другое место работы |
gen. | manch ein anderer | кое-кто (другой) |
gen. | manche Anlagen erben sich von einer Generation auf die andere fort | некоторые способности передаются по наследству из поколения в поколение |
gen. | mit anderen Worten | иначе говоря |
gen. | mit anderen Worten | иначе выражаясь (Andrey Truhachev) |
gen. | mit anderen Worten | иными словами (Лорина) |
gen. | mit anderen Worten | другими словами |
gen. | mit anderen Worten ausdrücken | выразить иначе (Andrey Truhachev) |
gen. | mit anderen Worten ausdrücken | выразить иными словами (Andrey Truhachev) |
gen. | mit anderen Worten ausdrücken | сказать иначе (Andrey Truhachev) |
gen. | neben dem Unterricht hat der Lehrer noch andere Pflichten | наряду с преподаванием у учителя есть и другие обязанности |
inf. | nicht das Eine und nicht das Andere | ни то ни се (Лорина) |
gen. | Nichteinmischung in die inneren Angelegenheiten anderer Länder | невмешательство во внутренние дела других стран |
gen. | niemand ander | никого другого (duden.de Лорина) |
gen. | niemand andere | никого другого (duden.de Лорина) |
gen. | niemand anderem | никому другому (Лорина) |
gen. | niemand anderen | никого другого (duden.de Лорина) |
gen. | nun zu etwas anderem! | теперь перейдём к чему-нибудь другому! |
gen. | nun zu etwas anderem! | переменим тему! |
gen. | ohne Mitleidenschaft der anderen | не причиняя другим вреда / страданий |
gen. | Papageien und andere Exoten | попугаи и другие экзотические птицы |
comp., MS | Positions- und andere Sensoren | Датчик расположения и другие датчики |
gen. | reden wir von etwas anderem | переменим разговор |
gen. | reihenweise einer hinter dem anderen stehen | стоять рядами один за другим |
gen. | sein Sinn steht nach anderem | он думает о другом |
gen. | sein Sinn steht nach anderem | он мечтает о другом |
gen. | sein Zustand erweckte das Mitgefühl der anderen | его состояние возбудило сочувствие окружающих |
gen. | Seine Frau ist ihm mit einem anderen durchgegangen | жена изменила ему с другим (Анастасия Фоммм) |
gen. | seine Gedanken nahmen eine andere Richtung | его мысли приняли иное направление |
gen. | seinen Namen in einen anderen Namen ändern | переменить своё имя на другое имя (janette) |
gen. | seinen Vorsprung können die anderen nicht mehr aufholen | другие уже не могут его догнать |
gen. | seinen Vorsprung können die anderen nicht mehr einholen | другие уже не могут его нагнать |
gen. | sich an einem anderen Ort ansiedeln | переселяться в другую местность |
bank. | sich auf eine andere Transportart umstellen | перестроиться на другой вид транспорта |
gen. | sich auf Kosten anderer bereichern | обогащаться за счёт других |
gen. | sich eines anderen besinnen | одуматься |
gen. | sich eines anderen besinnen | передумать |
gen. | sich gleichen wie ein Ei dem anderen | походить друг на друга как две капли воды |
gen. | sich in anderer Leute Angelegenheiten mengen | вмешиваться в чужие дела |
gen. | sich in ein anderes Land absetzen | тайком отправиться в другую страну |
gen. | sich zum anderen Glauben bekehren | обратиться в другую веру (AlexandraM) |
gen. | sich zum Nachteil anderer bereichern | обогащаться за счёт других |
gen. | sich gern über andere erheben | заноситься |
gen. | sich gern über andere erheben | ставить себя выше других |
gen. | sie erwiderte, dass sie anderer Meinung wäre | она возразила, что придерживается другого мнения |
gen. | sie gleichen einander wie ein Ei dem anderen | они похожи друг на друга как две капли воды |
gen. | sie gleichen sich wie ein Ei dem anderen | они похожи друг на друга как две капли воды |
gen. | sie hassen der eine den anderen | они ненавидят друг друга |
gen. | sie ist. mir unter einem anderen Familiennamen bekannt | она известна мне под другой фамилией |
gen. | sie schaltete eine andere Station ein | она поймала другую станцию |
gen. | sie schaltete eine andere Station ein | она включила другую станцию |
gen. | sie sehen sich ähnlich wie ein Ei dem anderen | они похожи друг на друга как две капли воды |
gen. | sie stach durch ihr gepflegtes Äußeres von den anderen ab | она сильно выделялась среди других своей ухоженной внешностью |
gen. | sie strebte ihre Versetzung in eine andere Abteilung an | она добивалась, чтобы её перевели в другой отдел |
gen. | sie strebte ihre Versetzung in eine andere Abteilung an | она добивалась перевода в другой отдел |
gen. | sie wetzt gern ihren Schnabel an anderen Leuten | она любит перемывать людям косточки |
gen. | sie will immer nur andere anstellen | она всегда хочет заставить работать других |
gen. | sofern nichts anderes bestimmt ist | поскольку не определено иное (Stas-Soleil) |
law | sofern nichts anderes vereinbart wird | если не будет оговорено иное (Лорина) |
gen. | sofern unten nichts anderes angegeben ist | если ниже не указано иное (SKY) |
gen. | solange anderen Individuen kein Nachteil davon entsteht | до тех пор, пока оно не вредит иным индивидуумам (AlexandraM) |
gen. | Solange feudale Elemente über beträchtlichen Einfluss verfügen, die Kastenschranken weiter existieren und viele andere soziale Fragen ungelöst sind, bleiben die Wurzeln des Übels bestehen | Пока феодальные элементы пользуются значительным влиянием, пока, как и прежде, существуют кастовые барьеры и не разрешены многие другие социальные вопросы, продолжают оставаться и корни зла (ND 20. 5. 72) |
gen. | sowohl der eine als auch der andere | как один, так и другой (Franka_LV) |
gen. | tausende Touristen besuchen Sanssouci und andere Schlösser in Potsdam | тысячи туристов посещают Сан-Суси и другие дворцы Потсдама |
gen. | und alle anderen | и все другие |
gen. | und alles andere | и всё прочее |
gen. | und alles andere | и всё другое |
gen. | und andere | и пр. (I. Havkin) |
gen. | und andere | и др. (Лорина) |
gen. | und andere mehr; u. a., u. a. m. | прочие |
gen. | und andere mehr | и многие другие |
gen. | und andere mehr | и прочие |
arts. | und andere mehr | и другие |
gen. | und anderen Orts | и в другом месте |
gen. | und anderes | и прочее |
gen. | und anderes | и другое |
gen. | und anderes mehr; u. a., u. a. m. | прочее |
gen. | und anderes mehr | и многое другое |
gen. | und anderes mehr | и тому подобное (и т. п.; u. a. m.) |
gen. | und anderes mehr | и прочее |
gen. | und anderes mehr | многое другое |
gen. | und anderes mehr | прочее |
gen. | und anderes mehr | и другое (Лорина) |
gen. | und einige andere | и некоторые другие |
gen. | und einiges andere | и кое-что другое |
gen. | und viele andere mehr; u. v. a., u. v. a. m. | многие другие |
gen. | und viele andere | и многие другие |
gen. | und viele andere mehr | и многие другие |
gen. | und vieles andere | и многое другое |
gen. | und vieles andere mehr; u. v. a., u. v. a. m. | многое другое |
gen. | und vieles andere mehr | и многое другое |
gen. | unsere Laienspielgruppe tritt des öfteren in anderen Orten auf | наша любительская труппа часто выступает в других городах |
gen. | unter anderem | помимо прочего (Veronika B.) |
gen. | unter anderem, aber nicht ausschließlich | в том числе, но не исключительно (Александр Рыжов) |
gen. | etwas unter einem anderen Gesichtswinkel betrachten | рассматривать что-либо под другим углом зрения |
gen. | etwas unter einem anderen Gesichtswinkel beurteilen | оценивать что-либо под другим углом зрения |
gen. | etwas unter einem anderen Gesichtswinkel sehen | видеть что-либо под другим углом зрения |
met.work. | Versetzung einer Gesenkhälfte gegen die andere | перекос штампа |
gen. | etwas von anderer Seite hören | услышать о чем-либо от третьих лиц |
gen. | etwas von anderer Seite hören | услышать о чем-либо со стороны |
gen. | von einem anderen Blickpunkt ausgesehen, erscheint die Lage gar nicht so schlimm | рассмотренное с другой точки зрения положение не кажется таким уж скверным |
gen. | von einem anderen Planeten | с другой планеты (Ремедиос_П) |
gen. | von einem Bein aufs andere treten | переминаться с ноги на ногу (Queerguy) |
gen. | von einem Extrem ins andere fallen | бросаться из одной крайности в другую |
gen. | von einem Extrem ins andere fallen | из одной крайности в другую бросаться |
gen. | von einem Extrem ins andere fallen | впадать из одной крайности в другую |
gen. | von einem Fuß auf den anderen treten | с ноги на ногу переступать переминаться |
gen. | von einem Fuß auf den anderen treten | переступать с ноги на ногу |
gen. | von einem Fuß auf den anderen treten | переминаться с ноги на ногу |
gen. | von einem Jahr zum anderen | из года в год (ВВладимир) |
gen. | von einem Jahr zum anderen | год от году (ВВладимир) |
gen. | von einem Jahr zum anderen | с каждым годом (ВВладимир) |
gen. | von einem Jahr zum anderen | каждый год (ВВладимир) |
gen. | von einem Jahr zum anderen | по годам (ВВладимир) |
gen. | von einem Jahr zum anderen | от года к году (ВВладимир) |
gen. | von einem Tag auf den anderen | со дня на день (Лорина) |
gen. | etwas von einem Tag auf den anderen aufschieben | откладывать что-либо со дня на день |
gen. | etwas von einem Tag auf den anderen schieben | откладывать что-либо со дня на день |
gen. | von einer Seite zu einer anderen | со стороны в сторону (Лорина) |
gen. | von einer Seite zur anderen | из стороны в сторону (Александр Рыжов) |
gen. | von sich auf andere schließen | судить о других по себе |
gen. | vor anderen Leuten | прилюдно (Andrey Truhachev) |
gen. | vor anderen Leuten | у всех на виду (Andrey Truhachev) |
gen. | vor anderen Leuten | на людях (Andrey Truhachev) |
gen. | vor anderen Leuten | перед людьми (Andrey Truhachev) |
gen. | vor anderen Menschen | прилюдно (ddrevs) |
gen. | vor anderen seine schmutzige Wäsche waschen | выносить сор из избы |
gen. | vor anderen seine schmutzige Wäsche waschen | перетряхивать при всех своё грязное бельё |
gymn. | Wandern in den Stütz rücklings, eine auf der Pausche, andere am Pferdende | переход в упор сзади, одна на ручке, другая на теле |
inet. | was andere über uns schreiben | о нас пишут |
gen. | was anderes | что-нибудь другое (Лорина) |
gen. | was anderes | что-то другое, что-то иное (разговорная лексика, Перевод аналогичен выражению etwas anderes alex_justas1) |
ed. | Wechsel auf eine andere Schule | переход в другую школу (Лорина) |
notar. | wenn nichts anderes vereinbart ist. | При отсутствии иных договорённостей |
gen. | wie ein Ei dem anderen, auf Haar sich ähneln, gleichen | сходство (Vas Kusiv) |
gen. | wie ein Ei dem anderen, auf Haar sich ähneln, gleichen | похожий (Vas Kusiv) |
gen. | wie ein Ei dem anderen, auf Haar sich ähneln, gleichen | очень похожий (Vas Kusiv) |
gen. | wie ein Ei dem anderen, auf Haar sich ähneln, gleichen | как две капли воды (Vas Kusiv) |
gen. | wie jeder andere | как все другие (Ich bin ein Mensch wie jeder andere Andrey Truhachev) |
gen. | wie jeder andere | как все остальные (Andrey Truhachev) |
gen. | wie jeder andere | как и все (Andrey Truhachev) |
gen. | wie jeder andere | как любой другой (Andrey Truhachev) |
context. | wie manch andere | как некоторые другие (Dort sind schon so viele Dinge gut geregelt und festgehalten worden, sodass wir es nicht so machen wie manch andere Bundesländer. Somad) |
gen. | wir sind auf ein anderes Auto aufgefahren | мы наскочили на другой автомобиль |
gen. | wodurch unterscheidet sich dieses Lehrbuch von den anderen? | чем отличается этот учебник от других? |
gen. | zu anderen Mitteln greifen | прибегать к другим средствам (snowtrex) |
gen. | zu einem anderen Beruf überwechseln | переменить профессию |
gen. | zu einem anderen Beruf überwechseln | перейти на другую работу |
gen. | jemanden zu einem anderen Glauben bekehren | обратить кого-либо в другую веру |
gen. | zu einem anderen Glauben übertreten | перейти в другую веру |
gen. | zu einer anderen Meinung bekehren | переубеждать (Andrey Truhachev) |
gen. | zu einer anderen Meinung bekehren | склонить к иному мнению (Andrey Truhachev) |
gen. | zu einer anderen Meinung bekehren | склонять к иному мнению (Andrey Truhachev) |
gen. | zu einer anderen Meinung bekehren | заставить изменить мнение (Andrey Truhachev) |
gen. | zu einer anderen Meinung bekehren | переубедить (Andrey Truhachev) |
gen. | zu einer anderen Organisation übertreten | переходить в другую организацию |
gen. | zu einer anderen Partei übertreten | переходить в другую партию |
gen. | zum anderen Termin | в иной срок (Лорина) |
gen. | zum einen hat es geregnet, zum anderen war es zu kalt | с одной стороны, шёл дождь, с другой стороны, было слишком холодно (Andrey Truhachev) |
gen. | zum einen hat es geregnet, zum anderen war es zu kalt | во-первых шёл дождь, во-вторых было слишком холодно (Andrey Truhachev) |
gen. | zum einen und zum anderen | с одной стороны, а с другой стороны (Лорина) |
gen. | zwei Begriffe mit der anderen verbinden | связывать два понятия |
gen. | zwei Jahrelang liebelt er mit der einen und liebelt mit der anderen | два года он флиртует то с одной, то с другой |
gen. | zwei Jungen haben einen anderen verhauen | двое мальчишек избили третьего |
gen. | über das Unglück eines anderen schadenfroh sein | злорадствовать по поводу несчастья другого |
sport. | Übergeben in die andere Hand | передача из рук в руки (какого-л. предмета) |
sport. | Übertritt in eine andere Mannschaft | переход в другую команду |
sport. | Übertritt in eine andere Mannschaft | переход в другой клуб |