DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Law containing an die | all forms | exact matches only | in specified order only
GermanRussian
Abgabe der Sache an ein anderes Gerichtпередача дела в другой суд
Abtretung der Nutzungsrechte an einem Patentуступка патента
Abtretung der Nutzungsrechte an einem Patent für ein bestimmtes Territoriumтерриториальная уступка патента
an der Spitze stehenруководить
an der Stimmabgabe teilnehmenучаствовать в голосовании
an die Hand nehmenвозбудить уголовное дело (Schweiz, Beschluss des Gerichtes: Sollte sich herausstellen, dass die Sistierung die Situation des Ehemannes weder stabilisiert noch verbessert hat, oder verlangt das Opfer eine Fortführung des Verfahrens, so wird dieses wieder an die Hand genommen. Лорина)
an die Hand nehmenвозбуждать уголовное дело (Schweiz, Beschluss des Gerichtes: Sollte sich herausstellen, dass die Sistierung die Situation des Ehemannes weder stabilisiert noch verbessert hat, oder verlangt das Opfer eine Fortführung des Verfahrens, so wird dieses wieder an die Hand genommen. Лорина)
an die Küstengewässer angrenzende Zoneприлежащая зона к береговым водам
an die Küstengewässer anschließende Zoneприлежащая зона к береговым водам
an die Luft setzenуволить
an die Macht gelangenвступить во власть die
an die Stelle setzenзаменять (Лорина)
an die Stelle setzenзаменить (Лорина)
an die Stelle tretenзаменить (Лорина)
an die zuständige Behördeкомпетентным органам (dolmetscherr)
an die zuständige Stelle weiterleitenпередать по принадлежности
an die zuständige Stelle weiterleitenнаправить по принадлежности
an die zuständige Stelle überweisenпередать по принадлежности
an die zuständige Stelle überweisenнаправить по принадлежности
an die Öffentlichkeit bringenдовести до сведения общественности
Anforderung an die Urteilsbegründungтребование обоснованности приговора
Anheftung an die Gerichtstafelвывешивание на доску судебных объявлений
Anpassung an die Kriegserfordemisseвоенизация
Anwesenheit an der Arbeitsstelleявка на работу
Appell an die öffentliche Meinungапелляция к общественному мнению
Bestimmungen über die Zulassung zum Studium an den Hochschulenправила приёма в высшие учебные заведения
Bindung an die vorrichterliche Entscheidungпреюдициальность
Deklaration über die Gewährung der Unabhängigkeit an die kolonialen Länder und VölkerДекларация о предоставлении независимости колониальным странам и народам (14 декабря l960 г.)
der Beklagte wird verurteilt, die Verzugszinzen an den Kläger zu zahlenвзыскать с ответчика в пользу истца пеню за просрочку исполнения обязательства (в таком виде оформляются решения судов jurist-vent)
eine Sache an das zuständige Gericht verweisenпередать по подсудности
eine Sache an das zuständige Gericht verweisenпередать дело в надлежащий суд
Einführungsgesetz zum Bundesgesetz über die Hilfe an Opfer von StraftatenВводный закон к Федеральному закону о помощи жертвам преступных деяний (Эсмеральда)
einheitliches staatliches automatisiertes Datensystem für die Erfassung der Produktions- und Absatzumfänge an Ethyl-Alkohol, Alkohol- und spiritushaltigen ProduktenЕГАИС (Единая государственная система учета объема производства и оборота этилового спирта, алкогольной и спиртосодержащей продукции (ЕГАИС) YuriDDD)
einweisende Worte des Richters an die Geschworenenнапутствие председателя суда присяжным
Einzelanteil der Bauern an Landдушевой надел земли
Fragenformulierung an die Geschworenenпостановка вопросов присяжным
Föderales Gesetz Nr. 67-FZ vom 12.6.2002 "Über die grundlegenden Garantien der Wahlrechte und des Rechts auf Teilnahme an einem Referendum der Bürger der RF"Федеральный закон от 12 июня 2002 г. № 67-ФЗ "Об основных гарантиях избирательных прав и права на участие в референдуме граждан Российской Федерации" (drjv.org Dominator_Salvator)
Föderales Gesetz Nr. 67-FZ vom 12.6.2002 "Über die grundlegenden Garantien der Wahlrechte und des Rechts auf Teilnahme an einem Referendum der Bürger der RF"Федеральный закон от 12 июня 2002 г. № 67-ФЗ "Об основных гарантиях избирательных прав и права на участие в референдуме граждан Российской Федерации" (Dominator_Salvator)
Geldfonds für Vorschusszahlungen an die Kolchosmitgliederденежный фонд для авансирования колхозников
Gesamtbestand an Patentschriften in der Weltмировой патентный фонд
Gesamtzahl an Patentschriften in der Weltмировой патентный фонд
Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völkerпредоставление независимости колониальным странам и народам
Hinderung an der Religionsausübungвоспрепятствование совершению религиозных обрядов
Inhaber der Nutzungsrechte an einem Baugrundstückзастройщик
Kläger an die zweite Instanzкассатор
Mitwirkung an der Planungучастие в планировании
Möglichkeit, an die Informationen heranzukommen und diese zu nutzenвозможность получения информации и её использования (wanderer1)
Möglichkeit, an die Informationen heranzukommen und diese zu nutzenвозможность получения и использования информации (wanderer1)
Notierung an der Börseбиржевая котировка
Organ an der Basisнизовой орган
Protokoll über die Überprüfung der Aussagen an Ort und Stelleпротокол проверки показаний на месте
Regelung von Wirtschaftsstreitigkeiten vor ihrer Einreichung an das Schiedsgerichtдоарбитражное урегулирование хозяйственных споров
Regelung von Wirtschaftsstreitigkeiten vor ihrer Einreichung an das Vertragsgerichtдоарбитражное урегулирование хозяйственных споров
Revision an Hand der Belegeдокументальная ревизия
sich an das Gericht wendenискать правосудия sein
sich an das Thema haltenговорить по существу
sich an der Macht befindenнаходиться у власти
sich an die Polizei wendenобратиться в полицию (SvetDub)
sich an die Vorschriften haltenсоблюдать правила
Spiel an der Börseбиржевая игра
Teilnahme an der Abstimmungучастие в голосовании
Teilnahme an der Planungучастие в планировании
Teilnahme der Werktätigen an der Leitung der Produktionучастие трудящихся в управления производством
UNECE-Übereinkommen über den Zugang zu Informationen, die Öffentlichkeitsbeteiligung an Entscheidungsverfahren und den Zugang zu Gerichten in UmweltangelegenheitenКонвенция ЕЭК ООН о доступе к информации, участии общественности в процессе принятия решений и доступе к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды (wladimir777)
Untervollmacht an die nachstehenden zur Einzelvertretung berechtigten Personen erteilen:Уполномочить в порядке передоверия каждого из указанных ниже лиц (OLGA P.)
Urkunde über die an die Kolchose zur ewigen Nutzung übertragenen Ländereienакт на вечное пользование землёй колхозам
Verbrechen a gegen die Rechtspflegeпреступление против правосудия
Verbrechen a gegen die Sittlichkeitпреступление против нравственности
Verbrechen a gegen die Tätigkeit staatlicher Organeпреступление против порядка управления
Vertrag über die Übertragung der Nutzungsrechte an einem Werkавторский договор о передаче произведения для использования
Zuleitung des Gesetzes an die Volksmassenдоведение закона до сведения народных масс (общественности)
zur Übergabe der Angeklagten an das Gericht bevollmächtigtes Organорган предания суду
Zuweisung von staatlichen Mitteln an die Sozialversicherungдотация государственных средств на социальное страхование
Übergabe an das Gerichtпредание суду (Stadium des Strafverfahrens)
Übergabe der Pläne an die Betriebe und Einrichtungenдоведение планов до исполнителей
Übergabe der Sache an die Konfliktkommissionпередача дела в товарищеский суд
Übermittlung einer Entscheidung an die Ausführendenдоведение решения до исполнителей
Überstellung an das Gerichtдоставка в суд