DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Informal containing an der | all forms | exact matches only | in specified order only
GermanRussian
an der Backe habenиметь какую-либо обязанность, ношу (Ich war also arbeitslos und hatte diesen Kredit an der Backe – Я потерял работу и вдобавок должен был отдавать кредит. Dermamu)
an der Bühne seinбыть актёром
an der Bühne seinбыть актрисой
an der Bühne seinработать в театре
an der Geschichte ist wohl etwas dranв этой истории есть, пожалуй, доля правды
an der Krippe sitzenбыть у кормушки
an der Krippe sitzenзанимать доходное местечко
an der Krippe sitzenзанимать тёплое местечко
an der Marke kratzenдостигнуть отметки (Лорина)
an der Maschine hantierenвозиться с машиной
jemanden an der Nase herumführenводить кого-либо за нос
an der Nase herumgeführt werdenне получать определённого ответа (Andrey Truhachev)
jemandem an der Nase rumführenразыгрывать кого-либо (chronik)
an der Oberfläche plätschernне вникать глубоко во что-либо поверхностно относиться (к чему-либо)
an der Peripherieв глубинке
an der Porzellankrankheit leidenчасто бегать в туалет (pechvogel-julia)
an der Porzellankrankheit leidenне дружить с головой (pechvogel-julia)
an der Quelle sitzenиметь связи
an der Quelle sitzenиметь доступ к чем-либо дефицитному
an der Quelle sitzenиметь выгодные связи
an der Quelle sitzenиметь блат
an der Quelle sitzenбыть у кормушки
jemandem an der Schürze hängenнавязчиво предлагать кому-либо свои услуги
jemandem an der Schürze hängenнавязываться (кому-либо, с чем-либо)
jemandem an der Schürze hängenследовать за кем-либо по пятам
an der Spritze hängenсидеть на игле
an der Spritze hängenколоться
an der Spritze hängenделать себе инъекции наркотиков
an der Spritze hängenявляться наркоманом
an der Spritze hängenбыть наркоманом
an der Strippe liegenбыть на привязи (не иметь свободы в своих действиях)
an der Tagesordnungв порядке вещей (Musik im Russland kostenlos runterladen ist an der Tagesordnung Анастасия Фоммм)
an der Tagesordnung seinбыть обыденным явлением
an der Tagesordnung seinпроисходить часто
an der Tagesordnung seinслучаться часто
an der Tagesordnung seinбыть обычным явлением
an der Tete seinстоять во главе
an die Decke gehenвзорваться
an die Decke gehenвзвиться до потолка
bei jemandem an die falsche Adresse kommenне на того напасть
bei jemandem an die falsche Adresse kommenполучить поделом
an die Oper gehenпоступить в оперу (певцом)
an die Tür ballernколотить в дверь
an die Tür donnernбарабанить в дверь
bei jemandem an die unrechte Adresse geratenне на того напасть
bei jemandem an die unrechte Adresse geratenполучить поделом
da kann ir.an ja die Schwämmchen kriegen!можно лопнуть от нетерпения!
das geht an die Nähteэто пробирает
das geht an die Nähteэто берет за душу
das geht an die Nähteэто бьёт в самую точку
das geht dich einen Dreck anкакое твоё собачье дело?
das geht mir an die Nierenэто мне действует на нервы
das hat er so an sichтакая уж у него привычка
das hat er so an sichтакая уж у него особенность
das ist ja der Witz an der Sacheв том-то и дело (Brücke)
das klebt ihm an wie Pechэто его преследует повсюду
jemandem das Messer an die Kehle setzenвзять за горло кого-либо припереть кого-либо к стене
jemandem das Messer an die Kehle setzenвзять за горло кого-либо припереть кого-либо к стенке
jemandem das Messer an die Kehle setzenпринудить (кого-либо; к чему-либо)
jemandem das Messer an die Kehle setzenпоставить кого-либо в безвыходное положение
das Messer sitzt ihm an der Kehleон в отчаянном финансовом положении
den Riegel an der Tür vormachenприделать задвижку к двери
der Mann an der Spritzeважная птица
der Mann an der Spritzeглавное лицо (в каком-либо деле)
die Kugel sauste haarscharf an ihm vorbeiпуля чуть не задела его
jemandem die Pest an den Hals wünschenжелать кому-либо всяческих напастей
einander an die Hälse gehenлезть в драку
einen an der Klatsche habenне в своём уме (Queerguy)
einen an der Klatsche habenбыть немного не того (Queerguy)
einen an der Waffel habenне дружить с головой (pechvogel-julia)
einen an der Waffel habenбыть не в своём уме (pechvogel-julia)
er hat es an der Galleон страдает желчнокаменной болезнью
er hat es an der Galleу него что-то с жёлчным пузырём
er liegt fest an der Leineон лишён всякой самостоятельности
er liegt fest an der Leineон связан по рукам и ногам
er schiss mich bei der Polizei anон на меня в ментуру стуканул
er ärgert sich über die Fliege an der Wandего раздражает каждый пустяк
es liegt mir ein Dreck an der Sacheмне на это дело наплевать
es liegt mir ein Quark an der Sacheмне на это дело наплевать
nun hält aber, mal die Luft an!замолчи!
nun hält aber, mal die Luft an!заткнись!
ich habe eine volle Stunde an der Theaterkasse verstandenя целый час отстоял в театральную кассу
ich habe mich an der Eisenstange gerammeltя ударился о металлический прут (Andrey Truhachev)
ich will mich lieber nicht an der Maschine vergreifenя предпочитаю не трогать эту машину
ihm sitzt das Messer an der Kehleон припёрт к стене
ihm sitzt das Messer an der Kehleон припёрт к стенке
ihm sitzt das Messer an der Kehleон в отчаянном положении
ihm sitzt das Messer an der Kehleон в безвыходном положении
ihn stört die Fliege an der Wandего раздражает всякий пустяк
ihn ärgert die Fliege an der Wandего раздражает всякий пустяк
ihn ärgert die Fliege an der Wandего раздражает каждый пустяк
leidest du an der Intelligenzallergie?у тебя не всё в порядке с мозгами? (Warlock_1)
erster Mann an der Spitzeвлиятельное лицо
erster Mann an der Spritzeактивный участник
erster Mann an der Spritzeхороший работник
jemandem das Messer an die Kehle setzenвзять за горло (кого-либо)
jemandem das Messer an die Kehle setzenпоставить кого-либо в безвыходное положение
sich an der Ecke das Knie anrennenудариться коленом об угол
sich an die Hälse gehenлезть в драку
sich an Gott und die Welt wenden an Gott und die Welt schreibenобращаться решительно ко всем
sich die Gelbsucht an den Hals ärgernвыйти из себя с досады
sich die Gelbsucht an den Hals ärgernвыйти из себя от злости
sich die Gelbsucht an den Hals ärgernзаболеть с досады
sich die Krätze an den Hals ärgernвыйти из себя с досады
sich die Krätze an den Hals ärgernвыйти из себя от злости
sich die Krätze an den Hals ärgernзаболеть с досады
sich die Plätze an den Hals ärgernвыйти из себя от злости
sich die Plätze an den Hals ärgernвыйти из себя с досады
sich die Plätze an den Hals ärgernзаболеть с досады
sich die Schwindsucht an den Hals ärgernвыйти из себя с досады
sich die Schwindsucht an den Hals ärgernвыйти из себя от злости
sich die Schwindsucht an den Hals ärgernзаболеть с досады
sie hat die Hosen anона заправляет всеми делами в доме
sie hat ihn an der Angelона поймала его на удочку
sie hängt dauernd an der Strippeона висит на телефоне
von der Wiege anсызмальства
von der Wiege anсызмала
von der Wiege anс пелёнок
vor Freude bis an die Decke springenпрыгать от радости (до потолка)
wie Butter an der Sonne zer schmelzenпереводиться (напр., о деньгах)
wie Butter an der Sonne schmelzenбыстро таять
wie Butter an der Sonne zer schmelzenмгновенно проходить (напр., о каком-либо чувстве)
wie Butter an der Sonne schmelzenисчезать
wie Butter an der Sonne zerschmelzenбыстро таять
wie Butter an der Sonne zerschmelzenисчезать