DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Law containing an der | all forms | exact matches only | in specified order only
GermanRussian
Abgabe der Klage an das zuständige Gerichtпередача иска по подсудности
Abgabe der Klage an das zuständige Gerichtпередача иска в компетентный суд
Abgabe der Sache an ein anderes Gerichtпередача дела в другой суд
Abtretung der Nutzungsrechte an einem Patentуступка патента
Abtretung der Nutzungsrechte an einem Patent für ein bestimmtes Territoriumтерриториальная уступка патента
an der Adresseпо адресу (Andrey Truhachev)
an der Adresseрасположенный по адресу (Andrey Truhachev)
an der Adresse wohnhaft und postalisch erreichbar seinадрес регистрации совпадает с адресом фактического проживания (Dtsch)
an der Gesundheit schädigenпричинять вред здоровью
an der Hauptarbeitsstelleпо месту основной работы (Лорина)
an der Registrierungsstelleпо месту регистрации (Лорина)
an der Spitze stehenруководить
an der Stelleвместо (Лорина)
an der Stimmabgabe teilnehmenучаствовать в голосовании
an die Küstengewässer angrenzende Zoneприлежащая зона к береговым водам
an die Küstengewässer anschließende Zoneприлежащая зона к береговым водам
an die Macht gelangenвступить во власть die
an die zuständige Stelle weiterleitenпередать по принадлежности
an die zuständige Stelle weiterleitenнаправить по принадлежности
an die zuständige Stelle überweisenпередать по принадлежности
an die zuständige Stelle überweisenнаправить по принадлежности
an die Öffentlichkeit bringenдовести до сведения общественности
Anforderung an die Urteilsbegründungтребование обоснованности приговора
Anheftung an die Gerichtstafelвывешивание на доску судебных объявлений
Anpassung an die Kriegserfordemisseвоенизация
Anwesenheit an der Arbeitsstelleявка на работу
Appell an die öffentliche Meinungапелляция к общественному мнению
Beförderungsmittel a in der Bauernwirtschaftтягло
Bestimmungen über die Zulassung zum Studium an den Hochschulenправила приёма в высшие учебные заведения
Beteiligung an der Gesellschaftдоля в обществе (Лорина)
Beteiligung an der Gesellschaftучастие в обществе (Лорина)
Beteiligung an der Gesellschaft aufhebenпрекратить участие (Лорина)
Beteiligung an der Gesellschaft aufhebenпрекращать участие (Лорина)
Bindung an die vorrichterliche Entscheidungпреюдициальность
das staatliche Einheitsregister der Rechte an unbeweglichen VermögenЕдиный государственный реестр прав на недвижимое имущество (lora_p_b)
Deklaration über die Gewährung der Unabhängigkeit an die kolonialen Länder und VölkerДекларация о предоставлении независимости колониальным странам и народам (14 декабря l960 г.)
der Beklagte wird verurteilt, die Verzugszinzen an den Kläger zu zahlenвзыскать с ответчика в пользу истца пеню за просрочку исполнения обязательства (в таком виде оформляются решения судов jurist-vent)
der Kläger beantragt, den Beklagten zu verurteilen, an den Kläger einen offenen Betrag in Höhe von ... zu zahlenистец требует взыскать с ответчика сумму долга (jurist-vent)
Eigentumsrecht an der Wohnungправо собственности на квартиру (Лорина)
eine Sache an das zuständige Gericht verweisenпередать по подсудности
eine Sache an das zuständige Gericht verweisenпередать дело в надлежащий суд
einen hohen Anteil von Ausländern an der Gesamtkriminalitätвысокая доля иностранцев в общем объёме преступности
einheitliches staatliches automatisiertes Datensystem für die Erfassung der Produktions- und Absatzumfänge an Ethyl-Alkohol, Alkohol- und spiritushaltigen ProduktenЕГАИС (Единая государственная система учета объема производства и оборота этилового спирта, алкогольной и спиртосодержащей продукции (ЕГАИС) YuriDDD)
Einreichung der Kassationsklage ans Gerichtобращение с жалобой в суд (Лорина)
Einzelanteil der Bauern an Landдушевой надел земли
Erlöschen a (der Wegfall eines Patentsпрекращение патента
Fragenformulierung an die Geschworenenпостановка вопросов присяжным
Föderales Gesetz Nr. 67-FZ vom 12.6.2002 "Über die grundlegenden Garantien der Wahlrechte und des Rechts auf Teilnahme an einem Referendum der Bürger der RF"Федеральный закон от 12 июня 2002 г. № 67-ФЗ "Об основных гарантиях избирательных прав и права на участие в референдуме граждан Российской Федерации" (drjv.org Dominator_Salvator)
Föderales Gesetz Nr. 67-FZ vom 12.6.2002 "Über die grundlegenden Garantien der Wahlrechte und des Rechts auf Teilnahme an einem Referendum der Bürger der RF"Федеральный закон от 12 июня 2002 г. № 67-ФЗ "Об основных гарантиях избирательных прав и права на участие в референдуме граждан Российской Федерации" (Dominator_Salvator)
Gesamtbestand an Patentschriften in der Weltмировой патентный фонд
Gesamtzahl an Patentschriften in der Weltмировой патентный фонд
Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völkerпредоставление независимости колониальным странам и народам
Hinderung an der Religionsausübungвоспрепятствование совершению религиозных обрядов
Inhaber der Nutzungsrechte an einem Baugrundstückзастройщик
Kläger an die zweite Instanzкассатор
Mitwirkung an der Planungучастие в планировании
nah an der Wahrheit liegende Auskunftправдивая информация (Лорина)
Notierung an der Börseбиржевая котировка
Organ an der Basisнизовой орган
Protokoll über die Überprüfung der Aussagen an Ort und Stelleпротокол проверки показаний на месте
Präsenz an der Arbeitsstelleявка на работу
Recht der Arbeiter und Angestellten, an der Produktionsleitung teilzunehmenправо рабочих и служащих участвовать в управлении производством
Regelung von Wirtschaftsstreitigkeiten vor ihrer Einreichung an das Schiedsgerichtдоарбитражное урегулирование хозяйственных споров
Regelung von Wirtschaftsstreitigkeiten vor ihrer Einreichung an das Vertragsgerichtдоарбитражное урегулирование хозяйственных споров
Revision an Hand der Belegeдокументальная ревизия
Rückgabe der Sache an den Staatsanwaltвозвращение дела прокурору
Schaden an der Gesundheitвред здоровью (виталий токарев)
sich an das Gericht wendenискать правосудия sein
sich an das Thema haltenговорить по существу
sich an der Ansammlung von Personen beteiligenучаствовать в сборище лиц (на улице)
sich an der Macht befindenнаходиться у власти
sich an die Vorschriften haltenсоблюдать правила
Spiel an der Börseбиржевая игра
Staatliches Einheitsregister der Rechte an unbeweglichem Vermögen und der darauf bezogenen RechtsgeschäfteЕГРП (juste_un_garcon)
Staatliches Einheitsregister der Rechte an unbeweglichem Vermögen und der darauf bezogenen RechtsgeschäfteЕдиный государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с ним (Brücke)
Staatsbuch a zur Registrierung der Akte des Obersten Sowjets und des Präsidiums des Obersten Sowjets der UdSSRгосударственная книга регистрации СССР и СССР
System a der kollektiven Sicherheitсистема коллективной безопасности
Teilnahme an der Abstimmungучастие в голосовании
Teilnahme an der Gerichtsverhandlungучастие в судебном разбирательстве (wanderer1)
Teilnahme an der Gerichtsverhandlungучастие в судебном процессе (wanderer1)
Teilnahme an der Gerichtsverhandlungучастие в заседании суда (wanderer1)
Teilnahme an der Planungучастие в планировании
Teilnahme an der Tätigkeitучастие в деятельности (Лорина)
Teilnahme an der Versammlungучастие в собрании (wanderer1)
Teilnahme der Werktätigen an der Leitung der Produktionучастие трудящихся в управления производством
Urkunde über die an die Kolchose zur ewigen Nutzung übertragenen Ländereienакт на вечное пользование землёй колхозам
verbunden mit dem Sondereigentum an der Wohnungсвязанный с индивидуальной собственностью на квартиру (dolmetscherr)
Verein der Diplom-Bibliothekare an wissenschaftlichen Bibliothekenобъединение дипломированных библиотекарей научных библиотек (Лорина)
Verhinderung an der Ausübung staatsbürgerlicher Rechteвоспрепятствование осуществлению гражданских прав
Versprechen der Leistung an einen Drittenобещание выполнить обязательство в пользу третьего лица
Vertrag über die Übertragung der Nutzungsrechte an einem Werkавторский договор о передаче произведения для использования
zur Übergabe der Angeklagten an das Gericht bevollmächtigtes Organорган предания суду
Zurückweisung an der Grenzeотказ во въезде в страну на границе (YuriDDD)
Zuweisung von staatlichen Mitteln an die Sozialversicherungдотация государственных средств на социальное страхование
Zweifel an der Schuld des Angeklagtenсомнение в виновности обвиняемого
Übergabe an das Gerichtпредание суду (Stadium des Strafverfahrens)
Übergabe der Pläne an die Betriebe und Einrichtungenдоведение планов до исполнителей
Übergabe der Sache an die Konfliktkommissionпередача дела в товарищеский суд
Übermittlung einer Entscheidung an die Ausführendenдоведение решения до исполнителей
Überstellung an das Gerichtдоставка в суд