Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
German
Russian
Terms
for subject
Law
containing
an der
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
German
Russian
Abgabe der Klage
an das
zuständige Gericht
передача иска по подсудности
Abgabe der Klage
an das
zuständige Gericht
передача иска в компетентный суд
Abgabe der Sache an ein anderes Gericht
передача дела в другой суд
Abtretung der Nutzungsrechte an einem Patent
уступка патента
Abtretung der Nutzungsrechte an einem Patent für ein bestimmtes Territorium
территориальная уступка патента
an der
Adresse
по адресу
(
Andrey Truhachev
)
an der
Adresse
расположенный по адресу
(
Andrey Truhachev
)
an der
Adresse wohnhaft und postalisch erreichbar sein
адрес регистрации совпадает с адресом фактического проживания
(
Dtsch
)
an der
Gesundheit schädigen
причинять вред здоровью
an der
Hauptarbeitsstelle
по месту основной работы
(
Лорина
)
an der
Registrierungsstelle
по месту регистрации
(
Лорина
)
an der
Spitze stehen
руководить
an der
Stelle
вместо
(
Лорина
)
an der
Stimmabgabe teilnehmen
участвовать в голосовании
an die
Küstengewässer angrenzende Zone
прилежащая зона к береговым водам
an die
Küstengewässer anschließende Zone
прилежащая зона к береговым водам
an die
Macht gelangen
вступить во власть
die
an die
zuständige Stelle weiterleiten
передать по принадлежности
an die
zuständige Stelle weiterleiten
направить по принадлежности
an die
zuständige Stelle überweisen
передать по принадлежности
an die
zuständige Stelle überweisen
направить по принадлежности
an die
Öffentlichkeit bringen
довести до сведения общественности
Anforderung
an die
Urteilsbegründung
требование обоснованности приговора
Anheftung
an die
Gerichtstafel
вывешивание на доску судебных объявлений
Anpassung
an die
Kriegserfordemisse
военизация
Anwesenheit
an der
Arbeitsstelle
явка на работу
Appell
an die
öffentliche Meinung
апелляция к общественному мнению
Beförderungsmittel a in der Bauernwirtschaft
тягло
Bestimmungen über die Zulassung zum Studium
an den
Hochschulen
правила приёма в высшие учебные заведения
Beteiligung
an der
Gesellschaft
доля в обществе
(
Лорина
)
Beteiligung
an der
Gesellschaft
участие в обществе
(
Лорина
)
Beteiligung
an der
Gesellschaft aufheben
прекратить участие
(
Лорина
)
Beteiligung
an der
Gesellschaft aufheben
прекращать участие
(
Лорина
)
Bindung
an die
vorrichterliche Entscheidung
преюдициальность
das staatliche Einheitsregister der Rechte an unbeweglichen Vermögen
Единый государственный реестр прав на недвижимое имущество
(
lora_p_b
)
Deklaration über die Gewährung der Unabhängigkeit
an die
kolonialen Länder und Völker
Декларация о предоставлении независимости колониальным странам и народам
(14 декабря l960 г.)
der Beklagte wird verurteilt, die Verzugszinzen
an den
Kläger zu zahlen
взыскать с ответчика в пользу истца пеню за просрочку исполнения обязательства
(в таком виде оформляются решения судов
jurist-vent
)
der Kläger beantragt, den Beklagten zu verurteilen,
an den
Kläger einen offenen Betrag in Höhe von ... zu zahlen
истец требует взыскать с ответчика сумму долга
(
jurist-vent
)
Eigentumsrecht
an der
Wohnung
право собственности на квартиру
(
Лорина
)
eine Sache
an das
zuständige Gericht verweisen
передать по подсудности
eine Sache
an das
zuständige Gericht verweisen
передать дело в надлежащий суд
einen hohen Anteil von Ausländern
an der
Gesamtkriminalität
высокая доля иностранцев в общем объёме преступности
einheitliches staatliches automatisiertes Datensystem für die Erfassung der Produktions- und Absatzumfänge an Ethyl-Alkohol, Alkohol- und spiritushaltigen Produkten
ЕГАИС
(Единая государственная система учета объема производства и оборота этилового спирта, алкогольной и спиртосодержащей продукции (ЕГАИС)
YuriDDD
)
Einreichung der Kassationsklage ans Gericht
обращение с жалобой в суд
(
Лорина
)
Einzelanteil der Bauern an Land
душевой надел
земли
Erlöschen
a (der
Wegfall eines Patents
прекращение патента
Fragenformulierung
an die
Geschworenen
постановка вопросов присяжным
Föderales Gesetz Nr. 67-FZ vom 12.6.2002 "Über die grundlegenden Garantien der Wahlrechte und des Rechts auf Teilnahme an einem Referendum der Bürger der RF"
Федеральный закон от 12 июня 2002 г. № 67-ФЗ "Об основных гарантиях избирательных прав и права на участие в референдуме граждан Российской Федерации"
(
drjv.org
Dominator_Salvator
)
Föderales Gesetz Nr. 67-FZ vom 12.6.2002 "Über die grundlegenden Garantien der Wahlrechte und des Rechts auf Teilnahme an einem Referendum der Bürger der RF"
Федеральный закон от 12 июня 2002 г. № 67-ФЗ "Об основных гарантиях избирательных прав и права на участие в референдуме граждан Российской Федерации"
(
Dominator_Salvator
)
Gesamtbestand an Patentschriften in der Welt
мировой патентный фонд
Gesamtzahl an Patentschriften in der Welt
мировой патентный фонд
Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker
предоставление независимости колониальным странам и народам
Hinderung
an der
Religionsausübung
воспрепятствование совершению религиозных обрядов
Inhaber der Nutzungsrechte an einem Baugrundstück
застройщик
Kläger
an die
zweite Instanz
кассатор
Mitwirkung
an der
Planung
участие в планировании
nah
an der
Wahrheit liegende Auskunft
правдивая информация
(
Лорина
)
Notierung
an der
Börse
биржевая котировка
Organ
an der
Basis
низовой орган
Protokoll über die Überprüfung der Aussagen an Ort und Stelle
протокол проверки показаний на месте
Präsenz
an der
Arbeitsstelle
явка на работу
Recht der Arbeiter und Angestellten,
an der
Produktionsleitung teilzunehmen
право рабочих и служащих участвовать в управлении производством
Regelung von Wirtschaftsstreitigkeiten vor ihrer Einreichung
an das
Schiedsgericht
доарбитражное урегулирование хозяйственных споров
Regelung von Wirtschaftsstreitigkeiten vor ihrer Einreichung
an das
Vertragsgericht
доарбитражное урегулирование хозяйственных споров
Revision an Hand der Belege
документальная ревизия
Rückgabe der Sache
an den
Staatsanwalt
возвращение дела прокурору
Schaden
an der
Gesundheit
вред здоровью
(
виталий токарев
)
sich
an das
Gericht wenden
искать правосудия
sein
sich
an das
Thema halten
говорить по существу
sich
an der
Ansammlung von Personen beteiligen
участвовать в сборище лиц
(на улице)
sich
an der
Macht befinden
находиться у власти
sich
an die
Vorschriften halten
соблюдать правила
Spiel
an der
Börse
биржевая игра
Staatliches Einheitsregister der Rechte an unbeweglichem Vermögen und der darauf bezogenen Rechtsgeschäfte
ЕГРП
(
juste_un_garcon
)
Staatliches Einheitsregister der Rechte an unbeweglichem Vermögen und der darauf bezogenen Rechtsgeschäfte
Единый государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с ним
(
Brücke
)
Staatsbuch a zur Registrierung der Akte des Obersten Sowjets und des Präsidiums des Obersten Sowjets der UdSSR
государственная книга регистрации СССР и СССР
System
a der
kollektiven Sicherheit
система коллективной безопасности
Teilnahme
an der
Abstimmung
участие в голосовании
Teilnahme
an der
Gerichtsverhandlung
участие в судебном разбирательстве
(
wanderer1
)
Teilnahme
an der
Gerichtsverhandlung
участие в судебном процессе
(
wanderer1
)
Teilnahme
an der
Gerichtsverhandlung
участие в заседании суда
(
wanderer1
)
Teilnahme
an der
Planung
участие в планировании
Teilnahme
an der
Tätigkeit
участие в деятельности
(
Лорина
)
Teilnahme
an der
Versammlung
участие в собрании
(
wanderer1
)
Teilnahme der Werktätigen
an der
Leitung der Produktion
участие трудящихся в управления производством
Urkunde über die
an die
Kolchose zur ewigen Nutzung übertragenen Ländereien
акт на вечное пользование землёй колхозам
verbunden mit dem Sondereigentum
an der
Wohnung
связанный с индивидуальной собственностью на квартиру
(
dolmetscherr
)
Verein der Diplom-Bibliothekare an wissenschaftlichen Bibliotheken
объединение дипломированных библиотекарей научных библиотек
(
Лорина
)
Verhinderung
an der
Ausübung staatsbürgerlicher Rechte
воспрепятствование осуществлению гражданских прав
Versprechen der Leistung an einen Dritten
обещание выполнить обязательство в пользу третьего лица
Vertrag über die Übertragung der Nutzungsrechte an einem Werk
авторский договор о передаче произведения для использования
zur Übergabe
der Angeklagten
an das
Gericht bevollmächtigtes Organ
орган предания суду
Zurückweisung
an der
Grenze
отказ во въезде в страну на границе
(
YuriDDD
)
Zuweisung von staatlichen Mitteln
an die
Sozialversicherung
дотация государственных средств на социальное страхование
Zweifel
an der
Schuld des Angeklagten
сомнение в виновности обвиняемого
Übergabe
an das
Gericht
предание суду
(Stadium des Strafverfahrens)
Übergabe der Pläne
an die
Betriebe und Einrichtungen
доведение планов до исполнителей
Übergabe der Sache
an die
Konfliktkommission
передача дела в товарищеский суд
Übermittlung einer Entscheidung
an die
Ausführenden
доведение решения до исполнителей
Überstellung
an das
Gericht
доставка в суд
Get short URL