German | Russian |
als die pure Wahrheit akzeptieren | принимать за чистую монету (Andrey Truhachev) |
als Faustregel | в виде общего правила (Andrey Truhachev) |
als Faustregel | в качестве общего правила (Andrey Truhachev) |
etwas als gegeben hinnehmen | воспринимать как должное (Andrey Truhachev) |
etwas als gegeben hinnehmen | считать само собой разумеющимся (Andrey Truhachev) |
etwas als gegeben hinnehmen | воспринимать как само собой разумеющееся (Andrey Truhachev) |
etwas als gegeben hinnehmen | принимать как данность (Andrey Truhachev) |
etwas als gegeben hinnehmen | принимать как должное (Andrey Truhachev) |
als Kanonenfutter dienen | послужить пушечным мясом (Andrey Truhachev) |
als Kanonenfutter dienen | служить пушечным мясом (Andrey Truhachev) |
als pure Wahrheit annehmen | принимать за чистую монету (Andrey Truhachev) |
etwas als selbstverständlich ansehen | воспринимать как само собой разумеющееся (Andrey Truhachev) |
etwas als selbstverständlich ansehen | считать само собой разумеющимся (Andrey Truhachev) |
etwas als selbstverständlich ansehen | воспринимать как должное (Andrey Truhachev) |
etwas als selbstverständlich ansehen | принимать как должное (Andrey Truhachev) |
etwas als selbstverständlich ansehen | принимать как данность (Andrey Truhachev) |
als Versuchskaninchen dienen | быть подопытным кроликом (Andrey Truhachev) |
als Versuchskaninchen dienen | служить подопытным кроликом (Andrey Truhachev) |
besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach | Лучше синица в руках, чем журавль в небе (Ин.яз) |
das war dümmer als die Polizei erlaubt. | курам на смех (Andrey Truhachev) |
das war dümmer als die Polizei erlaubt. | дурнее не придумаешь (Andrey Truhachev) |
das war dümmer als die Polizei erlaubt. | глупее не придумаешь (Andrey Truhachev) |
dümmer als die Polizei erlaubt | дурак, каких мало (Andrey Truhachev) |
dümmer als die Polizei erlaubt | полный идиот (Andrey Truhachev) |
dümmer als die Polizei erlaubt | тупой как пробка (Andrey Truhachev) |
dümmer als die Polizei erlaubt | тупой дальше некуда (Andrey Truhachev) |
dümmer als die Polizei erlaubt | набитый дурак (Andrey Truhachev) |
dümmer als die Polizei erlaubt | глуп как пробка (Andrey Truhachev) |
dümmer als die Polizei erlaubt | бестолочь, каких не видели (Andrey Truhachev) |
dümmer als die Polizei erlaubt | дурак дураком (Andrey Truhachev) |
er hat mehr Glück als Verstand | дуракам везёт (Andrey Truhachev) |
Erstens kommt es anders, zweitens als man denkt! | Человек предполагает, а Бог располагает (Abete) |
etwas als gegeben annehmen | воспринимать как должное (Andrey Truhachev) |
etwas als gegeben annehmen | считать само собой разумеющимся (Andrey Truhachev) |
etwas als gegeben annehmen | воспринимать как само собой разумеющееся (Andrey Truhachev) |
etwas als gegeben annehmen | принимать как данность (Andrey Truhachev) |
etwas als gegeben annehmen | принимать как должное (Andrey Truhachev) |
ich bin lieber ein ehrlicher Sünder als ein verlogener Heuchler | лучше быть искренним грешником, чем лицемерным ангелом (dict.cc Andrey Truhachev) |
katholischer als der Papst sein | Быть большим папистом, чем папа (academic.ru Andrey Truhachev) |
katholischer als der Papst sein | Быть большим католиком, чем Папа римский (academic.ru Andrey Truhachev) |
Leichter gesagt als getan | Проще сказать, чем сделать (Andrey Truhachev) |
mehr als genug | хватит с головой (Andrey Truhachev) |
mehr tot als lebendig | смертельно усталый (Andrey Truhachev) |
mehr tot als lebendig | смертельно уставший (Andrey Truhachev) |
mehr tot als lebendig | в чём душа держалась (Andrey Truhachev) |
mehr tot als lebendig | в чём душа держится (Andrey Truhachev) |
mehr tot als lebendig | полумёртвый (Andrey Truhachev) |
nichts als Flausen im Kopfe haben | одни глупости на уме (Andrey Truhachev) |
nichts weiter als | ничто иное, как (Andrey Truhachev) |
nichts weiter als leere Worte | ничто иное, как пустые слова (Andrey Truhachev) |
nichts weiter als leere Worte | не более чем пустые слова (Andrey Truhachev) |
noch als Käse im Schaufenster gelegen haben | ещё в проекте не было кто-то ещё не родился (Donia) |
päpstlicher sein als der Papst | Быть большим католиком, чем Папа римский (academic.ru Andrey Truhachev) |
päpstlicher sein als der Papst | Быть святее Папы римского (cyclowiki.org Andrey Truhachev) |
päpstlicher sein als der Papst | Быть более папистом, нежели сам Папа (academic.ru Andrey Truhachev) |
sich als Bumerang erweisen | возвращаться бумерангом (Andrey Truhachev) |
sich für jemanden als Bumerang erweisen | аукнуться кому-либо (Andrey Truhachev) |
sich als Bumerang erweisen | возвратиться бумерангом (Andrey Truhachev) |
sich als Bumerang erweisen | вернуться бумерангом (Andrey Truhachev) |
sich als Bumerang erweisen | обернуться бумерангом (Andrey Truhachev) |
sich für jemanden als Bumerang erweisen | обратиться бумерангом (Andrey Truhachev) |
Vorsicht ist besser als Nachsicht | Лучше перестраховаться, чем потом сожалеть (Andrey Truhachev) |
Vorsicht ist besser als Nachsicht | лучше перебдеть, чем недобдеть (Andrey Truhachev) |
Vorsicht ist besser als Nachsicht | не зная броду не суйся в воду (Andrey Truhachev) |
Vorsicht ist besser als Nachsicht | Береженого Бог бережёт (Andrey Truhachev) |
Vorsicht ist besser als Nachsicht | лучше перестраховаться, чем потом сожалеть (Andrey Truhachev) |
Vorsicht ist besser als Nachsicht | береженого Бог бережёт (Andrey Truhachev) |