DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Foreign trade containing Zur | all forms | exact matches only
GermanRussian
Abgabe zur Aufbewahrungсдача на хранение
Aktion zur Organisierung und Förderung des Absatzesкампания по организации и стимулированию сбыта
Anfrage zur Finanzlage der Firmaзапрос о финансовом положении фирмы
Anlegeplatz zur Beladungпричал для погрузки
Annahme eines Schecks zur Einlösungпринятие чека к оплате
Anordnung zur Avisierungраспоряжение об авизовании
Anordnung zur Beschlagnahme der Frachtраспоряжение о наложении ареста на товар
Anordnung zur Bezahlungраспоряжение об оплате
Anweisung zur Eröffnung eines Akkreditivsраспоряжение об открытии аккредитива
Anweisung zur Wartung und Pflegeруководство по уходу и техническому обслуживанию
Anweisung zur Zahlungплатёжный ордер
Aufforderung zur Zahlungнапоминание о платеже
Bedingungen zur Teilnahme an der Ausstellungусловия участия в выставке
Beförderung zur Konsignationотправка на консигнацию
Bereitschaft der Ausrüstung zur Prüfungготовность оборудования к испытаниям
Bereitschaft der Ware zur Besichtigungготовность товара к осмотру
Bereitschaft zur Lieferungготовность к поставке (Лорина)
Besuch zur Aufnahme der Kontakteвизит для установления контактов
bis zur Benachrichtigungвпредь до уведомления
der Internationale Code für den Bau und die Ausrüstung von Schiffen zur Beförderung gefährlicher Chemikalien als Massengut IBC-CodeМеждународный кодекс постройки и оборудования судов, перевозящих опасные химические грузы наливом Кодекс IBC (Andrey Truhachev)
die Formalitäten zur Ausfuhr erledigenоформлять вывоз
die Rechnung zur Einlösung vorlegenпредъявлять счёт к оплате
die zur Förderung des Absatzes gerichtete Tätigkeitдеятельность, направленная на стимулирование сбыта
Dokumente zur Verladungдокументы на отгрузку
ein Dokument zum Akzept oder zur Zahlung vorlegenпредъявлять документ к акцепту или платежу
ein Schiff zur Beladung bereitstellenставить судно под погрузку
ein Schiff zur Entladung bereitstellenставить судно под разгрузку
ein Schiff zur Löschung anlegenставить судно под разгрузку
eine Angelegenheit zur Lösung im Schiedsgericht annehmenпринимать дело для рассмотрения в арбитраже
eine Anleihe zur Zeichnung auflegenобъявлять подписку на заём
eine Information zur Verfügung stellenпредоставлять информацию
eine Tratte zur Annahme vorlegenпредставлять тратту для акцепта
eine Ware bis zur Grenze liefernдоставлять товар до границы
eine Ware zur Abfertigung schickenотправлять товар на консигнацию
eine Ware zur Veräußerung nehmenбрать товар для реализации
einen Raum zur Verfügung stellenпредоставлять помещение
einen Scheck zur Honorierung präsentierenпредъявлять чек к оплате
einen Scheck zur Zahlung vorlegenпредъявлять чек к оплате
einen Streitfall zur Entscheidung annehmenпринимать спор к рассмотрению
einen Wechsel zur Beitreibung vorlegenпредъявлять вексель к взысканию
einen Wechsel zur Zahlung einreichenпредъявлять вексель к оплате
Einladung zur Teilnahme an der Ausstellungприглашение на участие в выставке
Einladung zur Teilnahme an der Versteigerungприглашение на участие в торгах
Einwilligung zur Einnahme eines Auftragesсогласие на принятие заказа
etwas zur Miete gebenсдавать что-либо в аренду (внаём)
etwas zur Schau stellenдемонстрировать
etwas zur Schau stellenвыставлять для показа
etwas zur Verfügung habenиметь что-либо в своём распоряжении
etwas zur Zahlung bewilligenутверждать что-либо к платежу
Geld zur Einlage annehmenпринимать деньги на вклад
Güter zur Beladung übergebenпредъявлять товар к погрузке
Inkasso zur Zahlung präsentierenпредъявлять инкассо к платежу
Inkasso zur Zahlung vorweisenпредъявлять инкассо к платежу
jemandem Mittel zur Verfügung stellenпредоставлять кому-либо средства
jemandem zur Verfügung stehenбыть в чьём-либо распоряжении
jemandem zur Verfügung stellenпредоставить в чьё-либо распоряжение
Kampagne zur Einführung der Ware auf den Marktкампания по продвижению товара на рынок
Kapital zur Verfügung stellenпредоставлять капитал
Kauf zur Probeпокупка на пробу
Kiste zur einmaligen Benutzungящик одноразового пользования
Konzeption zur Produktionsverbesserungконцепция совершенствования производства
Konzeption zur Warenverbesserungконцепция совершенствования товара
Maßnahmen zur Durchführung der Reklameмероприятия по организации рекламы
Maßnahmen zur Rettung der Frachtмеры по спасению груза
Maßnahmenplan zur Absatzförderungплан мероприятий по стимулированию сбыта
Meldung über Bereitschaft zur Wareninspektionизвещение о готовности товара к осмотру
Preissetzung zur Absatzförderungустановление цены для стимулирования сбыта
Programm zur vielseitigen Entwicklungпрограмма диверсификации
Reserve zur Deckung von etwaigen Verlustenрезерв на покрытие возможных убытков
Strategie zur Einführung der Waren auf den Marktстратегия внедрения товаров на рынок
Verrechnung bis zur Warenlieferungрасчёт до поставки товара
Vertrag über die Baudurchführung bis zur "schlüsselfertigen" Übergabeдоговор на строительство "под ключ"
Vorlegung zur Zahlungпредставление к платежу
Vorschriften zur Technik des Arbeitsschutzesинструкции по технике безопасности
Zulassung zur Börsennotierungдопуск к регистрации на бирже
Zulassung zur Teilnahme an der Ausstellungдопуск к участию на выставке
zur Abnahme bereitstellenподготовить к приёмке
zur allerseitigen Zufriedenheitк удовлетворению обеих сторон
zur Ausfuhr verbotenes Gutзапрещённый к вывозу товар (Лорина)
zur Ausschreibung einladenприглашать на торги
zur Ausschreibung einladenобъявлять торги
zur Auswahlна выбор
zur bestimmten Zeitв назначенный срок
zur Bezahlung vorlegenпредъявлять к оплате
zur Deckungв покрытие
zur Durchsicht vorlegenпредставлять на рассмотрение
zur Einfuhr verbotenes Gutзапрещённый к ввозу товар (Лорина)
zur Einkassierungна инкассо
zur Einsichtnahmeдля ознакомления
zur gegenseitigen Zufriedenheitк взаимному удовлетворению
zur Genehmigung vorlegenпредставлять на одобрение
zur Hinterlegung annehmenпринять в депозит
zur Landbeförderung packenпаковать для сухопутной транспортировки
zur Mieteвнаём
zur Prüfung unterbreitenпредставлять на рассмотрение
zur Reparatur gebenпосылать в ремонт
zur Reparatur stellenставить на ремонт
zur Reserve zurückstellenпомещать в резерв
zur Sache übergehenприступать к делу
zur Schau stehenбыть выставленным для показа
zur Seebeförderung packenпаковать для морской транспортировки
zur Stelle seinбыть налицо (на месте)
zur Tilgungв погашение
zur verabredeten Zeitв назначенное время
zur Verantwortung ziehenпривлекать к ответственности
zur Verladung bringenотгружать
zur Verladung vorbereitenподготавливать отгрузку
zur Versteigerung kommenпойти с молотка
zur vollen Begleichungв полный расчёт
zur Zahlung verpflichtete Bankбанк-плательщик
zur Zahlung vorlegenпредъявлять к платежу
zur Überliegezeit übergehenперейти на контрсталию
Zustellung zur Fristдоставка в срок