German | Russian |
aufhören einander, jemanden zu lieben | отлюбить (Andrey Truhachev) |
das Lied dringt zu Herzen | песня трогает душу |
das Lied dringt zu Herzen | песня доходит до сердца |
die Sache schlug zu seinen Gunsten aus | дело завершилось в его пользу |
die Öffentlichkeit ist aufgeboten, hier zu helfen | дело всей общественности помочь в этом |
er ist nicht gesonnen, das zu tun | он не намерен этого делать |
er ist nicht gesonnen, das zu tun | он не собирается этого делать |
er scheint zu größerem ausersehen | он, очевидно, предназначен для большего |
es geschah zu seinem Heil | это произошло для его же блага |
gegen jemanden/etwas zu Felde ziehen | агрессивно выступать против кого-либо |
gegen jemanden, etwas zu Felde ziehen | энергично выступать против кого-либо |
ich werde nicht ermangeln, es zu tun | я не премину сделать это |
jemandem die Lust zu etwas benehmen | отбивать у кого-либо охоту (к чему-либо) |
mit Verlaub zu sagen | извините на слове |
mit Verlaub zu sagen | если позволите |
sein Ohr zu jemandem neigen | благосклонно внимать (кому-либо) |
seine Hoffnung zu Grabe tragen | оставить свою надежду |
seine Hoffnung zu Grabe tragen | похоронить свою надежду |
sich jemandem, einer Sache ganz zu eigen geben | отдаться кому-либо, чему-либо всей душой |
sich jemandem, einer Sache ganz zu eigen geben | всецело посвятить себя кому-либо, чему-либо |
sich zu Tode härmen | умереть с горя |
von Sieg zu Sieg schreiten | идти от победы к победе |
von Sieg zu Sieg schreiten | победоносно шествовать |
wieder zu Erde werden | обратиться в прах умереть |
wieder zu Erde werden | стать прахом |
zu Abend essen | ужинать |
zu etwas beflügeln | вдохновлять (на что-либо) |
etwas zu eigen haben | владеть чем-либо |
zu einem gedeihlichen Ende führen | довести до успешного завершения |
zu jemandes Ergötzen | на потеху (кому-либо) |
zu jemandes Fahne schwören | быть убеждённым сторонником (кого-либо) |
zu jemandes Fahne schwören | присягать на верность (кому-либо) |
zu Fall kommen | пасть |
zu Fall kommen | быть свергнутым |
zu Fall kommen | упасть |
zu etwas gesonnen sein | намереваться (что-либо сделать) |
zu gewärtigen haben | ожидать (чего-либо) |
zu gewärtigen haben | быть готовым (к чему л.) |
zu gewärtigen haben | ждать |
zu Grabe tragen | предать земле (q3mi4) |
zu Grabe tragen | захоронить (q3mi4) |
zu Mittag essen | обедать |
zu Olims Zeiten | в добрые старые времена (Andrey Truhachev) |
zu Olims Zeiten | в старину (Andrey Truhachev) |
zu Olims Zeiten | в стародавние времена (Andrey Truhachev) |
zu Schutz und Trutz | для обороны (и отпора) |
zu seiner Rechten | справа от него |
zu Tode betrübt | смертельно опечаленный |
zu Tode betrübt | глубоко опечаленный |
zu Weihnachten | на рождество (правильно: "на Рождество" AlexandraM) |
zu jemandem, zu etwas Vertrauen hegen | питать доверие (к кому-либо, к чему-либо) |
über jemanden zu Gericht sitzen | устраивать суд над кем-либо |
über jemanden zu Gericht sitzen | производить суд над кем-либо |
über jemanden zu Gericht sitzen | судить кого-либо |