DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing Weile | all forms | exact matches only
GermanRussian
am Thron des Höchsten weilenпредстоять у престола Всевышнего (AlexandraM)
außerhalb weilenнаходиться вне дома
damit hat es noch gute Weileэто будет ещё не скоро
damit hat es noch gute Weileвремя терпит, это не к спеху
das Auge weilt auf der schönen Landschaftвзор отдыхает на красивом ландшафте
das Auge weilt auf der schönen Landschaftглаз отдыхает на красивом ландшафте
der Sturm setzte eine Weile ausбуря на некоторое время прекратилась
die Delegation weilte zwei Tage in der Stadtделегация пребывала в городе два дня
die Frau sagte, dass ihr Mahn vor einer Weile das Haus verlassen hatteженщина сказала, что её муж только что ушёл из дома
die Fürstin und ihr Gemahl weilen in N zur Kurкнягиня и её супруг находятся в N для лечения
die Weile würde mir zu langя не могу дождаться
die Weile würde mir zu langвремя тянулось страшно медленно
die Weilen tobenволны бушуют
eile mit Weileторопись медленно (jerschow)
eile mit Weileспеши с расстановкой
eine ganze Weileдовольно долго (Лорина)
eine geraume Weileпродолжительное время
eine kleine Weileодну минутку
eine kleine Weileнедолго
eine kurze Weileодну минутку
eine kurze Weileнедолго
eine Weileна некоторое время (Andrey Truhachev)
eine Weileна время (Andrey Truhachev)
eine Weileв течение некоторого времени (Andrey Truhachev)
eine Weileненадолго (alenushpl)
eine Weileсколько-то (о времени Bedrin)
eine Weileнекоторое время (Wenn du dich eine Weile ausruhst, kannst du mehr leisten. Andrey Truhachev)
eine Weileнедолго (alenushpl)
eine Weileкакое-то время (Andrey Truhachev)
eine Weileна какое-то время (Andrey Truhachev)
eine Weile herumtippelnпосеменить (Ellanguagesolutions)
eine Weile herumtrippelnпосеменить (Ellanguagesolutions)
er ist sehr langsam, es dauert immer eine Weile, bis er antwortetон очень медлителен, прежде чем ответить, он долго думает
er ließ noch eine Weile verstreichenон подождал ещё немного
er weilt nicht mehr unter unsего нет больше среди нас (нет больше в живых)
für eine Weileкакое-то время (Andrey Truhachev)
für eine Weileна некоторое время (Лорина)
für eine Weileнекоторое время (Ich nehme mir gern im Museum Zeit und betrachte jedes Bild für eine Weile Andrey Truhachev)
für eine Weileна какое-то время (Andrey Truhachev)
für eine Weileна время (Andrey Truhachev)
für eine Weileв течение некоторого времени (Ich nehme mir gern im Museum Zeit und betrachte jedes Bild für eine Weile Andrey Truhachev)
Heirat in Eile, bereut man mit WeileПоспешная женитьба со временем заставит раскаяться
ich werde noch eine Weile zusehenя ещё погляжу немного
ich werde noch eine Weile zusehenя ещё подожду немного
im Geiste bei jemandem weilenдумать (о ком-либо)
in Gedanken weilte er schon daheimв мыслях своих он был уже дома
kannst du noch eine Weile warten?ты можешь подождать ещё немного?
mit der Bestrahlung für eine Weile aussetzenпрервать на некоторое время облучение
mit der Massage für eine Weile aussetzenпрервать на некоторое время массаж
nach einer Weileчерез некоторое время
nach einer Weileспустя некоторое время (Philippus)
nach einer Weileнемного погодя (Philippus)
nach einer Weileнемного спустя (Andrey Truhachev)
nach einer Weileчерез несколько минут спустя
noch eine Weileкакое-то время (перевод по контексту Лорина)
noch eine Weileкакое-то врем (перевод по контексту Лорина)
noch eine Weileещё немного (Лорина)
sein Vater sagte, dass vor einer Weile zwei Männer nach ihm gefragt hättenего отец сказал, что его только что спрашивали двое мужчин
seit einer ganzen WeileУже как долгое время (Mahjub Marufi)
sie weilt hier zur Kur und ennuyiert sich sehrона здесь на курорте находится для лечения и очень скучает
vor einer Weileнедавно
vor einer Weileнекоторое время тому назад
wir gedenken noch eine Weile zu bleibenмы подумываем остаться ещё на некоторое время