Subject | German | Russian |
comp. | aktives Warten | активное ожидание |
auto. | an der Ampel warten | ждать на светофоре (Гевар) |
comp., MS | Anklopffunktion, Anruf wartet, anklopfen | ожидание звонка |
gen. | auf besseres Wetter warten | ждать более благоприятного момента |
gen. | auf besseres Wetter warten | ждать лучшей погоды |
gen. | auf den richtigen Moment warten | ждать подходящего момента (Лорина) |
gen. | auf den Zug warten | ждать поезда |
gen. | auf eine Antwort warten | ждать ответа |
gen. | auf eine günstige Gelegenheit warten | ждать удобного случая |
gen. | auf eine Nachricht warten | ждать известия |
gen. | auf Frieden wartet man nicht, man erkämpft ihn | Мира не ждут-мир завоёвывают |
gen. | auf günstigen Wind warten | выжидать благоприятный момент |
gen. | auf günstigen Wind warten | ждать попутного ветра |
gen. | auf jemandes Rückkehr warten | ждать чьего-либо возвращения |
gen. | auf seine große Stunde warten | ждать своего часа (aminova05) |
gen. | auf seinen Freund warten | ждать своего друга |
gen. | auf sich warten lassen | заставить себя ждать |
context. | auf sich warten lassen | требовать больше времени, чем хотелось бы (Effektive Maßnahmen lassen weiter auf sich warten Ремедиос_П) |
context. | auf sich warten lassen | не планироваться в ближайшее время (Effektive Maßnahmen lassen weiter auf sich warten Ремедиос_П) |
austrian | außen warten | ждать на улице |
progr. | Bitte warten | Подождите, пожалуйста (art_fortius) |
gen. | Blasen warten | привлекать к себе внимание |
gen. | Blasen warten | пускать пузыри |
gen. | da kannst du aber lange warten! | не надейся! |
gen. | da kannst du aber lange warten! | не жди! |
gen. | da kannst du aber lange warten! | не рассчитывай! |
gen. | da kannst du aber lange warten! | держи карман шире (Vas Kusiv) |
ironic. | da kannst du lange warten | этого тебе придётся долго ждать! |
ironic. | da kannst du lange warten | этого ты никогда не дождёшься |
gen. | da kannst du lange warten! | тебе придётся долго ждать! (этого) |
gen. | da kannst du lange warten! | жди! (как же) |
gen. | da kannst du warten, bis du schwarz wirst! | не рассчитывай! |
gen. | da kannst du warten, bis du schwarz wirst! | не надейся! |
gen. | da kannst du warten, bis du schwarz wirst! | не жди! |
gen. | da kannst du warten, bis du schwarz wirst! | держи карман шире (Vas Kusiv) |
idiom. | Darauf kannst du lange warten! | после дождичка в четверг! (Andrey Truhachev) |
idiom. | Darauf kannst du lange warten! | когда рак на горе свиснет! (Andrey Truhachev) |
idiom. | Darauf kannst du lange warten! | держи карман шире! (Andrey Truhachev) |
inf. | das kann warten | это дело неспешное |
gen. | das lange Warten wurde für ihn zu einer Folter | долгое ожидание стало для него пыткой |
gen. | das lässt auf sich warten | это что-то ещё пока не наступило (ilma_r) |
gen. | das lässt auf sich warten | это что-то приходится ждать (ilma_r) |
auto. | den Motor warten | ремонтировать мотор / проходить обслуживание мотора (Olga Barankina) |
gen. | der Erfolg lässt noch auf sich warten | успех приходится ждать (ilma_r) |
gen. | der Erfolg lässt noch auf sich warten | успехов ещё пока нет (ilma_r) |
gen. | der Erfolg lässt noch auf sich warten | успех ещё пока не достигнут (ilma_r) |
gen. | der Vater befahl dem Sohn, auf ihn zu warten | отец приказал сыну его подождать |
proverb | die Arbeit läuft nicht davon, während du deinem Kind einen Regenbogen zeigst, aber der Regenbogen wartet nicht, bis du mit der Arbeit fertig bist | работа не волк, в лес не убежит |
gen. | die Braut wartete schon längst | Невеста заждалась |
gen. | die Deportierten warteten auf ihren Transport | депортированные ждали своей отправки |
gen. | die Diva lässt auf sich warten | дива заставляет ждать себя |
gen. | die Soldaten warteten mit entblößtem Oberkörper auf den Arzt | солдаты, обнажённые до пояса, ждали врача |
gen. | die Taxe wartete schon, als ich mit meinem Freunde hinauskam | когда я с приятелем вышел, такси уже ожидало нас |
gen. | die warten kann, kriegt auch 'nen Mann | Та, что умет ждать, тоже своего мужа получит |
gen. | du kannst niemanden zumuten, bei dieser Kälte zwei Stunden auf dich zu warten | ты ни от кого не можешь требовать, чтобы тебя ждали два часа на таком холоде |
gen. | ein unfruchtbares Warten | бесплодное ожидание |
inf. | eine geschlagene Stunde warten | ждать битый час |
gen. | eine geschlagene Stunde lang warten | ждать битый час |
gen. | eine gute Stunde warten | ждать целый час |
gen. | einen Kranken warten | ходить за больным |
inf. | einen Schlag warten | подождать чуточку |
inf. | einen Schlag warten | подождать минутку |
gen. | er hat die Autos zu warten | он обслуживает автомашины |
gen. | er hat die Rolltreppen zu warten | он обслуживает эскалаторы |
gen. | er hatte Stunden mit Warten zugebracht | он провёл долгие часы в ожидании |
gen. | er wartet darauf | он ждёт этого |
gen. | er wartet eine komplizierte Anlage | он следит за работой сложной установки |
gen. | er wartet immer bis auf die letzte Minute | он всегда ждёт до последней минуты |
gen. | er wartet immer bis zur letzten Minute | он всегда ждёт до последней минуты |
gen. | er wartete auf Erlösung von dieser unangenehmen Arbeit | он ждал избавления от этой неприятной работы |
gen. | er wird noch oft warten müssen | ему придётся ещё не раз ждать |
mil., Germ. | Erster Wart | старший авиационный техник |
avia. | erster Wart | техник звена |
avia. | erster Wart | старший механик |
gen. | es ist sinnlos, auf ihn zu warten | ждать его бессмысленно |
gen. | es ist zwecklos, weiter zu warten | бессмысленно ждать дальше |
gen. | es war ihre Aufgabe, im Zoo die Reptilien zu warten | в её обязанности входило ухаживать в зоопарке за рептилиями |
gen. | fünf hungrige Mäuler warten zu Hause auf sie | её ждут дома пять голодных ртов |
gen. | ganze Stunden warten | ждать целыми часами |
gen. | gespannt warten | ждать напряжённо |
gen. | gutgläubig auf jemanden, auf etwas warten | доверчиво ожидать (кого-либо, что-либо) |
lit. | Herrengunst wärt nicht lange | Минуй нас пуще всех печалей и барский гнев, и барская любовь (Helene2008) |
gen. | ich mag nicht länger warten | я не хочу больше ждать |
gen. | ich musste endlos lange warten | я должен был бесконечно долго ждать |
gen. | ich warte auf dem Korridor | я жду в коридоре |
gen. | ich warte auf dich an der Ecke | я буду ждать тебя на углу улицы |
gen. | ich warte auf eine Sendung von Afutter | я жду почту от матери |
gen. | ich werde einstweilen warten | я пока что подожду |
gen. | ich winkte ihr, damit sie auf mich wartete | я махнул ей, чтобы она меня подождала |
avia. | in 450 m Höhe zu warten | производить полёт по кругу на высоте 450 м |
avia. | in 450 m Höhe zu warten | производить полёт в зоне ожидания на высоте 450 м |
gen. | in Ungewissheit warten | ожидать в неизвестности |
inf. | Kann das warten? | возможно с этим подождать? (Andrey Truhachev) |
inf. | Kann das warten? | можно с этим подождать? (Andrey Truhachev) |
inf. | Kann das warten? | это подождёт? (Andrey Truhachev) |
inf. | Kann das warten? | можно с этим повременить? (Andrey Truhachev) |
inf. | Kann das warten? | это потерпит? (Andrey Truhachev) |
inf. | Kann das warten? | это может подождать? (Andrey Truhachev) |
gen. | kann ich auf Antwort warten? | могу я ждать ответа? |
gen. | kannst du noch eine Weile warten? | ты можешь подождать ещё немного? |
gen. | komm schneller heraus, wir können nicht länger warten! | выходи скорее, мы не можем дольше ждать! |
gen. | lange Stunden warten | ждать долгими часами |
gen. | lange warten | ждать долго |
gen. | lange warten | долго ждать |
gen. | langweilig warten | томиться в ожидании (AlexandraM) |
gen. | lassen Sie mich nicht vergeblich warten | не заставляйте меня ждать напрасно |
bank. | Maschinen warten | производить техническое обслуживание станков |
inf. | na, warte nur, Freundchen! | ну погоди, ты у меня дождёшься! |
gen. | nach langem Warten | после длительного ожидания |
gen. | ohne zu warten | не дожидаясь (Лорина) |
engin. | Regel warte | пост управления |
gen. | ruhig warten | ждать спокойно |
gen. | rund eine Stunde musste ich warten | я должен был ждать битый час |
gen. | Schweine warten | ухаживать за свиньями |
obs. | seines Amtes warten | исполнять свои служебные обязанности |
gen. | seit vier Uhr wärte ich auf dich | я тебя жду с четырёх часов |
gen. | sie verwünschte ihn, weil er sie hatte vergeblich warten lassen | она проклинала его, потому что он напрасно заставил её ждать |
gen. | sie warten nur darauf, ihr Missfallen kundzutun | они только того и ждут, чтобы возвестить всем своё неудовольствие |
gen. | stundenlang warten | ждать часами |
mil., navy | Torpedos warten | проверять и готовить торпеды |
gen. | treulich warten | преданно ждать |
gen. | ungeduldig warten | ждать с нетерпением |
gen. | untätig warten | ожидать, ничего не делая |
gen. | vergeblich warten | ждать напрасно |
gen. | von dieser Warte aus gesehen | если взглянуть на дело с этой точки зрения |
gen. | von hoher Warte aus gesehen | исходя из высших соображений |
gen. | von höherer Warte aus gesehen | исходя из высших соображений |
gen. | Wart auf mich, ich komm zurück | Жди меня, и я вернусь |
gen. | warte, bis ich komme | подожди, пока я не приду |
gen. | warte ein Weilchen! | подожди минутку! |
gen. | warte ein wenig, ich komme gleich | подожди немного, я сейчас приду |
gen. | warte, ich komme sofort hinaus! | подожди, я сейчас выйду! |
econ. | Warte- und Stillstandszeiten | время простоев (на производстве) |
comp. | Warten auf einen Seitenwechsel | ожидание страницы (при подкачке) |
idiom. | warten bis man schwarz wird | ждать чего-то, что никогда не произойдёт (Manon Lignan) |
idiom. | warten bis man schwarz wird | напрасно ждать (Manon Lignan) |
saying. | warten, dass einem die gebratenen Tauben in den Mund fliegen | ждать, что нужное придёт само, без труда (Abete) |
saying. | warten, dass einem die gebratenen Tauben in den Mund fliegen | ждать, что всё само устроится (Abete) |
saying. | warten, dass einem die gebratenen Tauben in den Mund fliegen | ждать манны небесной (Abete) |
shipb. | Warten der Reihenfolge | ожидание очереди |
gen. | warten Sie seine Antwort ab, bevor Sie weitere Schritte unternehmen | подождите сначала его ответа, прежде чем вы предпримете дальнейшие шаги |
gen. | warten wir ab und sehen wir, wie es weitergeht | давайте подождём и посмотрим, как будет дальше |
comp., MS | Wartet auf Abschluss | ожидание закрытия |
gen. | wir brauchen nicht zu warten, er wird sowieso nicht kommen | нам не надо ждать, он всё равно не придёт |
gen. | wir mussten eine gute Stunde warten | нам пришлось ждать добрый час |
gen. | wir mussten schauderhaft lange warten | мы должны были жутко долго ждать |
gen. | wir warten auf günstigen Wind | мы ждём попутного ветра (тж. перен.) |
avia. | über dem Flughafen zu warten | находиться в зоне ожидания аэропорта |
avia. | über dem Flughafen zu warten | производить полёт в зоне ожидания аэропорта |
avia. | über dem Flughafen zu warten | выполнять полёт по кругу (см. Flugplatz; в ожидании разрешения на посадку) |