German | Russian |
jemanden an ein Versprechen erinnern | напоминать кому-либо о данном обещании |
jemanden an sein Versprechen erinnern | напомнить кому-либо о его обещании |
das Bläue vom Himmel herunter versprechen | сулить золотые горы |
denk an dein Versprechen | помни своё обещание |
der Junge versprach, sich zu bessern | мальчик обещал исправиться |
durch ein Versprechen gebunden sein | быть связанным своим обещанием |
etwas eidlich versprechen | клятвенно обещать (что-либо) |
ein feierliches Versprechen | торжественное обещание |
ein leichtsinniges Versprechen | легкомысленное обещание |
ein sicheres Versprechen | твёрдое обещание |
ein Versprechen abgeben | обещать |
jemandem ein Versprechen abmenmen | брать с кого-либо обещание |
jemandem ein Versprechen abnehmen | взять слово с (кого-либо) |
jemandem ein Versprechen abnehmen | взять обещание |
jemandem ein Versprechen abringen | вырвать у кого-либо обещание |
jemandem ein Versprechen abschmeicheln | лестью вынудить у кого-либо обещание |
jemandem ein Versprechen abzwingen | добиться от кого-либо обещания принуждением |
jemandem ein Versprechen abzwingen | добиться от кого-либо обещания силой |
ein Versprechen brechen | нарушить обещание |
ein Versprechen einhalten | сдержать обещание |
ein Versprechen einlösen | сдержать обещание |
ein Versprechen erfüllen | выполнить обещание |
ein Versprechen geben | давать обещание |
ein Versprechen geben | дать обещание |
ein Versprechen halten | сдержать обещание |
jemandem ein Versprechen herauspressen | вынудить у кого-либо обещание |
ein Versprechen kassieren | взять назад обещание |
ein Versprechen mit einem Handschlag besiegeln | ударить по рукам |
ein Versprechen mit einem Handschlag besiegeln | подкрепить обещание рукопожатием |
jemandem eine Belohnung versprechen | обещать кому-либо вознаграждение |
einem Versprechen nachkommen | выполнить обещание (Viola4482) |
einem Versprechen nachkommen | сдержать обещание (Viola4482) |
einem Versprechen nachkommen | исполнить обещание (Viola4482) |
entgegen seinem Versprechen schrieb er keinen Brief | вопреки своему обещанию он не написал ни одного письма |
er betrachtet sich als seines Versprechens ledig | он считает себя свободным от своего обещания |
er hielt getreulich sein Versprechen | он сдержал своё обещание |
er hielt unverbrüchlich an seinem Versprechen fest | он твёрдо выполнял свои обещания |
er hielt unverbrüchlich an seinem Versprechen fest | он твёрдо соблюдал свои обещания |
er versprach es mir schriftlich | он дал мне письменное обязательство |
er versprach zu kommen, doch seine Mutter wurde krank, und er ist nicht erschienen | он обещал прийти, но его мать заболела, и он не явился |
er verspricht etwas zu werden | он подаёт надежды |
Erfolg versprechen | обещать успех (Лорина) |
etwas feierlich versprechen | торжественно обещать (что-либо) |
etwas fest versprechen | обещать что-либо твёрдо |
Freiheit soll und Friede mich umfangen Im Vergessen, das der Schlaf verspricht | я ищу свободы и покоя! я б хотел забыться и заснуть! |
goldene Berge versprechen | сулить золотые горы |
etwas heilig versprechen | обещать что-либо свято |
etwas hoch und heilig versprechen | торжественно обещать (что-либо) |
hoch und heilig versprechen | клятвенно обещать |
hoch und teuer versprechen | клятвенно обещать |
höre nur nicht darauf, was dieser Schwadroneur verspricht | не слушай только, что обещает этот болтун |
ich bekräftigte mein Versprechen mit einem Eid | я подтвердил своё обещание клятвой |
ich habe ihm so lange zugesetzt, bis er versprach, mich mitzunehmen | я его так долго уламывал, пока он не согласился взять меня с собой |
ich habe mein Versprechen erfüllt | я выполнил своё обещание |
ich werde nicht wanken und nicht weichen, bis du mir versprichst, mit ihm zu sprechen | я не отстану до тех пор, пока ты мне не пообещаешь с ним поговорить |
ich wurde durch sein Versprechen irregeführt | его обещание ввело меня в заблуждение |
Ihr Versprechen allein genügt mir | довольно одного вашего обещания |
jemandem etwas in die Hand versprechen | твёрдо пообещать (что-либо; кому-либо) |
sein Versprechen einlösen | сдержать своё обещание |
sein Versprechen erneuern | повторять своё обещание |
sein Versprechen erneuern | повторить своё обещание |
sein Versprechen halten | сдержать своё обещание |
sein Versprechen ist ihm leid geworden | он жалеет, что дал обещание |
sein Versprechen ist ihm leid geworden | он раскаивается, что дал обещание |
sein Versprechen vergessen | забывать о своём обещании |
sein Versprechen zurücknehmen | отказываться от своего обещания |
sein Versprechen zurückziehen | отказаться от своего обещания |
sein Versprechen zurückziehen | не выполнить своего обещания |
jemandem seine Hilfe versprechen | обещать кому-либо свою помощь |
jemanden seines Versprechens entbinden | освободить кого-либо от его обещания |
seines Versprechens entledigen | освободить кого-либо от данного им обещания |
sich auf jemandes Versprechen beziehen | ссылаться на чьё-либо обещание |
sich der Abgabe von Versprechen enthalten | не спешить давать обещания (Andrey Truhachev) |
sich der Abgabe von Versprechen enthalten | воздерживаться от обещаний (Andrey Truhachev) |
sich der Abgabe von Versprechen enthalten | избегать давать обещания (Andrey Truhachev) |
sich von etwas Nutzen versprechen | рассчитывать извлечь пользу из (чего-либо) |
sich von etwas Nutzen versprechen | надеяться извлечь пользу из (чего-либо) |
sich versprechen | допустить оговорку (Ремедиос_П) |
sich versprechen | ожидать (von Dativ) |
sich versprechen | надеяться (von Dativ) |
sich versprechen | оговариваться (Ремедиос_П) |
sich versprechen | рассчитывать (von Dativ) |
sich versprechen | обмолвиться |
sich versprechen | обручиться (с кем-либо; jemandem) |
sich versprechen | оговориться |
sich versprechen | допускать оговорку (Ремедиос_П) |
sich jemandem versprechen | обручиться (с кем-либо) |
sich von etwas Nutzen versprechen | надеяться извлечь пользу из (чего-либо) |
sich von etwas Nutzen versprechen | ожидать для себя выгоды (от чего-либо) |
sich von etwas Nutzen versprechen | рассчитывать извлечь пользу из (чего-либо) |
sich von jemandem ein Versprechen geben lassen | взять с кого-либо обещание (ichplatzgleich) |
sie nahm mir das feierliche Versprechen ab, nicht zu rauchen | она взяла с меня торжественное обещание не курить |
treu seinem Versprechen kommt er am Sonntag | верный своему обещанию, он приезжает в воскресенье |
Versprechen abgeben | дать обещание |
jemandem Versprechen abgewinnen | добиться от кого-либо обещания |
jemandem ein Versprechen abnehmen | взять с кого-либо обещание |
jemandem ein Versprechen abzwingen | добиться от кого-либо обещания принуждением |
jemandem ein Versprechen abzwingen | добиться от кого-либо обещания силой |
Versprechen einlösen | выполнить обещание (Aleksandra Pisareva) |
Versprechen geben | давать обещание (Лорина) |
Versprechen geben | дать обещание (Лорина) |
versprechen zu helfen | обещать помочь |
versprechen zu kommen | обещать прийти |
jemanden von seinem Versprechen entbinden | освободить кого-либо от его обещания |
jemanden von seinem Versprechen entbinden | освобождать кого-либо от обещания |
wie konntest du ihm das nur so unüberlegt versprechen! | как ты только мог так необдуманно обещать ему это! |