Subject | German | Russian |
gen. | am Rande des Verderbens | на краю пропасти |
gen. | am Rande des Verderbens | на краю гибели |
gen. | jemandem den Appetit verderben | отбить у кого-либо охоту |
saying. | auf Gedeih und Verderb | целиком и полностью (rosebank) |
saying. | auf Gedeih und Verderb | с потрохами (rosebank) |
gen. | auf Gedeih und Verderb | при всех обстоятельствах |
gen. | jemandem / etwas auf Gedeih und Verderb ausgeliefert sein | быть полностью отданным на волю кого-то / чего-то (Anna Chu) |
brew. | bakterieller Verderb | бактериальная порча |
proverb | Butter verdirbt keine Kost | кашу маслом не испортишь |
proverb | böse Beispiele verderben gute Sitten | дурные примеры заразительны |
gen. | das gereicht ihm zum Verderben | это губительно для него |
pomp. | das gereicht ihm zum Verderben | это гибельно для него |
gen. | das gereicht ihm zum Verderben | это его губит |
gen. | das ist sein Verderb | это его погубит |
gen. | das ist sein Verderb | это его несчастье |
gen. | jemandem das Konzept verderben | нарушить чьи-либо планы |
gen. | jemandem das Konzept verderben | испортить кому-либо дело |
gen. | jemandem das Spiel verderben | испортить кому-либо всё дело |
gen. | das verdirbt mir den Appetit | это отбивает у меня охоту |
gen. | das verdirbt mir den Appetit | это отбивает у меня аппетит |
gen. | das verdirbt mir den Appetit | это лишает меня аппетита |
gen. | das Vergnügen verderben | испортить удовольствие |
book. | dem Verderb anheimfallen | портиться |
gen. | jemandem den Appetit verderben | отбивать у кого-либо охоту |
gen. | jemandem den Appetit verderben | портить кому-либо аппетит |
inf. | jemandem den Fahrplan verderben | спутать чьи-либо карты |
gen. | jemandem den ganzen Abend verderben | испортить кому-либо весь вечер |
gen. | jemandem den ganzen Kram verderben | расстроить чьи-либо комбинации |
gen. | jemandem den ganzen Kram verderben | расстроить чьи-либо планы |
gen. | jemandem den Markt verderben | испортить кому-либо дело |
gen. | jemandem den Markt verderben | насолить (кому-либо) |
gen. | der Alkohol war sein Verderben | водка его сгубила |
gen. | der Verderb von Lebensmitteln | порча продуктов питания |
gen. | die Arbeit verderben | испортить работу |
gen. | jemandem die Freude verderben | отравить радость |
gen. | jemandem die Freude verderben | испортить удовольствие (кому-либо) |
gen. | jemandem die Freude verderben | отравить кому-либо удовольствие |
gen. | die kleinste Unachtsamkeit kann die ganze Sache verderben | малейшая небрежность может испортить всё дело |
gen. | jemandem die Laune verderben | причинять неприятности (Vas Kusiv) |
gen. | jemandem die Laune verderben | раздражать (Vas Kusiv) |
gen. | die Laune verderben | портить настроение (jemandem a_b_c) |
gen. | jemandem die Laune verderben | причинять огорчения (Vas Kusiv) |
gen. | jemandem die Laune verderben | портить кровь (Vas Kusiv) |
gen. | jemandem die Lust verderben | отравить удовольствие (кому-либо) |
gen. | jemandem die Lust verderben | испортить удовольствие (кому-либо) |
gen. | jemandem die Lüste verderben | отравить удовольствие (кому-либо) |
gen. | jemandem die Lüste verderben | испортить удовольствие (кому-либо) |
gen. | die Moral verderben | разлагать мораль (Andrey Truhachev) |
fig. | jemandem die Rechnung verderben | сорвать чьи-либо расчёты |
fig. | jemandem die Rechnung verderben | сорвать чьи-либо планы |
sport. | die Spielüberblick verderben | закрывать обзор поля |
sport. | die Spielübersicht verderben | закрывать обзор поля |
gen. | die Stimmung verderben | испортить настроение |
gen. | jemandem die Stimmung verderben | испортить кому-либо настроение |
agric. | durch langes Liegen oder Stehen verderben | перестоять |
proverb | ein faules Ei verdirbt den ganzen Brei | паршивая овца всё стадо портит |
gen. | ein faules Ei verdirbt den ganzen Brei | Одно тухлое яйцо всю кашу портит |
gen. | ein Kind verderben | портить ребёнка |
gen. | eine Speise verderben | испортить еду |
gen. | eine Zeichnung verderben | испортить рисунок |
gen. | er lauert nur auf eine Gelegenheit, alles zu verderben | он только и ждёт случая, чтобы всё испортить |
gen. | er rennt in sein Verderben | он сам себя губит |
gen. | er rennt mit offenen Augen in sein Verderben | он сознательно губит себя |
gen. | er will es mit niemandem verderben | он со всеми ладит |
gen. | er will es mit niemandem verderben | он ни с кем не хочет портить отношений |
gen. | es mit jemandem verderben | поссориться |
gen. | es mit jemandem verderben | порвать отношения (с кем-либо) |
gen. | es mit jemandem verderben | испортить отношения (с кем-либо) |
gen. | es scheint, das Reich treibt ohne Steuer dem Verderben zu | кажется, империя плывёт без руля и без ветрил навстречу своей гибели |
inf. | es mit jemandem verderben | поссориться |
gen. | es mit jemandem verderben | испортить отношения (с кем-либо) |
gen. | jemandem den Fahrplan verderben | спутать карты (кому-либо) |
gen. | Fleißige Hand erwirbt, faule Hand verdirbt | Прилежные руки зарабатывают, ленивые руки портят |
gen. | jemandem die Freude verderben | испортить радость (кому-либо) |
gen. | jemandem die Freude verderben | отравить радость (кому-либо) |
inf. | jemandem das ganze Rezept verderben | испортить кому-либо всю музыку |
gen. | Geld verdirbt den Charakter | деньги портят человека |
gen. | in sein Verderben laufen | идти навстречу собственной гибели |
gen. | in sein Verderben rennen | губить самого себя |
gen. | in sein Verderben rennen | идти на верную гибель |
law, commer. | innerer Verderb | порча вследствие порока, присущего грузу |
nautic. | innerer Verderb | присущий порок груза напр., способность к самонагреванию, гниению |
shipb. | innerlicher Verderb | внутреннее повреждение |
fig. | ins Verderben reißen | ввергнуть в катастрофу (страну и т. п.) |
fig. | ins Verderben reißen | увлечь кого-либо за собой в пропасть |
fig. | ins Verderben reißen | погубить (кого-либо) |
gen. | ins Verderben rennen | губить самого себя |
gen. | ins Verderben rennen | идти на верную гибель |
tech. | ins Verderben stürzen | топить |
tech. | ins Verderben stürzen | губить |
gen. | jemanden ins Verderben stoßen | столкнуть в пропасть (перен.; кого-либо) |
gen. | jemanden ins Verderben stoßen | погубить (кого-либо) |
gen. | jemanden ins Verderben stürzen | быть причиной чьего-либо несчастья |
gen. | jemanden ins Verderben stürzen | погубить (кого-либо) |
gen. | jemanden ins Verderben ziehen | погубить (кого-либо) |
gen. | jemanden ins Verderben ziehen | губить (кого-либо) |
inf. | jemandem das Konzept verderben | испортить всё дело (кому-либо) |
gen. | Lebensmittel vor dem Verderb schützen | предохранять продукты питания от порчи |
food.ind. | mikrobieller Verderb | микробиологическая порча |
gen. | mit offenen Augen in sein Verderben rennen | сознательно губить себя |
gen. | mit seiner hastigen Art verdirbt er alles | своей торопливостью он всё может испортить |
ed. | moralisches Verderben des Kindes | нравственное развращение ребёнка |
f.trade. | Schutz vor Beschädigung oder vor Verderb | защита от повреждения или порчи |
gen. | sich den Magen verderben | портить себе желудок |
gen. | sich den Magen verderben | испортить себе желудок |
inf. | sich die Augen verderben | портить глаза (Лорина) |
inf. | sich die Augen verderben | испортить глаза (sich – D. Лорина) |
inf. | sich die Augen verderben | портить глаза (sich – D. Лорина) |
gen. | sich die Augen verderben | портить себе глаза (чтением) |
inf. | sich die Augen verderben | испортить глаза (Лорина) |
gen. | sich die Augen verderben | портить себе глаза |
gen. | Sich ein Kapital erwerben, ohne es mit der Moral zu verderben | Капитал приобрести и невинность соблюсти |
gen. | sittlich verderben | развращать (кого-либо) |
gen. | jemanden sittlich verderben | развращать (кого-либо) |
inf. | jemandem den Spaß verderben | испортить кому-либо удовольствие |
gen. | jemandem das Spiel verderben | испортить кому-либо всё дело |
gen. | um die Stimmung nicht zu verderben, hat er eingelenkt | он уступил, чтобы не портить настроения |
proverb | Unkraut verdirbt nicht | Худое споро, не сживешь не умрет скоро (Unkraut vergeht nicht Miyer) |
proverb | Unkraut verdirbt nicht | сорная трава не погибает |
proverb | Unkraut verdirbt nicht | Лихое споро не умирает скоро (Unkraut vergeht nicht Miyer) |
proverb | Unkraut verdirbt nicht | Живуч, как кошка (Unkraut vergeht nicht Miyer) |
proverb | Unkraut verdirbt nicht | сорняки живучи |
food.ind. | Verderb von Lebensmitteln | порча продуктов питания (Andrey Truhachev) |
food.ind. | Verderb von Lebensmitteln | порча продуктов (Andrey Truhachev) |
agric. | Verderben der Milch | порча молока |
agric. | Verderben durch langes Liegen | перестой |
agric. | Verderben durch langes Liegen | перестаивание |
agric. | Verderben durch langes Stehen | перестой |
agric. | Verderben durch langes Stehen | перестаивание |
food.ind. | Verderben durch Undichtigkeit | порча консервов, обусловленная негерметичностью банок |
food.ind. | Verderben durch Untersterilisation | порча консервов, обусловленная недостаточной стерилизацией |
proverb | viele Köche verderben den Brei | у семи нянек дитя без глазу |
proverb | viele Köche verderben den Brei | семь поваров за жарким не уследят (Andrey Truhachev) |
proverb | zu viele Köche verderben den Brei | у семи нянек дитя без глазу (Andrey Truhachev) |
proverb | zu viele Köche verderben den Brei | Семь поваров за жарким не уследят (Andrey Truhachev) |
fig. | zum eigenen Verderben | на свою голову (Issle) |
pomp. | jemandem zum Verderben gereichen | послужить причиной чьей-либо гибели |
gen. | jemandem zum Verderben werden | погубить (кого-либо) |