DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Informal containing Tage | all forms | exact matches only
GermanRussian
am Sankt-Nimmerleins-Tagна турецкую пасху
am Sankt-Nimmerleins-Tagкогда рак на горе свистнет
am Sankt-Nimmerleins-Tagпосле дождичка в четверг
am vergangenen Tagза прошедшие сутки (Midnight_Lady)
am vergangenen Tagза прошедший день (Midnight_Lady)
auf jemandes alten Tageна старости лет
bei Tag und Nachtденно и нощно
bessere Tagen hinter sich habenотслужить (Самурай)
bessere Tagen hinter sich habenотжить своё (Самурай)
bis zu diesem Tag dürfte es noch lange hinseinдолго ждать
bis zum Sankt-Nimmerleins-Tagдо морковкиного заговенья
bis zum Sankt-Nimmerleins-Tagпосле дождичка в четверг
bis zum Sankt-Nimmerleins-Tagдо морковкина заговенья
bis zum Sankt-Nimmerleins-Tagдо морковкиных заговёнок
dem lieben Gott den Tag abstehlenбездельничать
dem lieben Gott den Tag abstehlenпробездельничать целый день
dem lieben Gott den Tag stehlenбездельничать
den ganzen Tag auf der Bahn liegenвесь день трястись в поезде
den ganzen Tag in der Küche stehenвесь день не отходить от плиты
den gestrigen Tag suchenискать вчерашний день
den lieben langen Tagцелый божий день
den lieben langen Tagцелый день
den lieben langen Tagвесь день
dem lieben Gott den Tag stehlenбездельничать
diesen Tag muss man im Kalender rot anstreichenэтот день нужно отметить как событие
dieser Tag muss man im Kalender rot anstreichenэтот день должен войти в историю
er macht ein Gesicht wie vierzehn Tage Regenwetterон скорчил кислую мину
er macht ein Gesicht wie vierzehn Tage Regenwetterон хмурится
gebrauchter Tagдень наперекосяк (solo45)
großer Tagпраздничное событие (Andrey Truhachev)
großer Tagзнаменательная дата (Andrey Truhachev)
großer Tagзнаменательное событие (Andrey Truhachev)
großer Tagбольшая дата (Andrey Truhachev)
großer Tagпраздник (Andrey Truhachev)
ich habe noch zehn Tage freiу меня ещё десять дней свободных
in den Tag hinein schwatzenнести околёсицу (Andrey Truhachev)
in der ersten Frühe des Tagesраным-рано
in der ersten Frühe des Tagesраным-ранёшенько
in der ersten Frühe des Tagesраным-раненько
in der ersten Frühe des Tagesраным-ранёхонько
in ein oder zwei Tagenна днях (Andrey Truhachev)
in ein oder zwei Tagenсовсем скоро (Andrey Truhachev)
in ein oder zwei Tagenчерез пару дней (Andrey Truhachev)
in ein oder zwei Tagenскоро (Andrey Truhachev)
in ein oder zwei Tagenчерез один-два дня (Andrey Truhachev)
in ein oder zwei Tagenчерез день-другой (Andrey Truhachev)
Länge des Tagesпродолжительность дня (Iryna_mudra)
einen schönen Tag noch!Удачного дня! (Andrey Truhachev)
schönen Tag noch!прекрасного дня! (Andrey Truhachev)
einen schönen Tag noch!Желаю удачи!
schönen Tag noch!хорошего дня! (Andrey Truhachev)
schönen Tag noch!всего доброго! (при прощании Andrey Truhachev)
schönen Tag noch!удачного дня! (Andrey Truhachev)
sich einen guten Tag machenпровести день в своё удовольствие
sich ein paar schöne Tage machenнесколько деньков поразвлечься
sie quirlt den ganzen Tag durch das Hausона целый день носится по дому
sie quirlt den ganzen Tag durch das Hausона целый день снует по дому
so was hat man ja auch nicht alle Tageтакое случается не каждый день (Лорина)
Tau und Tagзатемно (anoctopus)
von einem Tag auf den anderenнеожиданно (tg)
von einem Tag auf den anderenвдруг (Syn.: sehr kurzfristig; schnell tg)
vor einem oder zwei Tagenнедавно (Andrey Truhachev)
vor einem oder zwei Tagenна днях (Andrey Truhachev)
vor einem oder zwei Tagenдень-два назад (Andrey Truhachev)
vor einem oder zwei Tagenодин или два дня назад (Andrey Truhachev)
vor einem oder zwei Tagenпару дней назад (Andrey Truhachev)
wenn Ostern und Pfingsten auf einen Tag fallenкогда рак на горе свистнет
wenn Ostern und Pfingsten auf einen Tag fallenпосле дождичка в четверг
wenn Ostern und Pfingsten auf einen Tag fälltкогда рак на горе свистнет
wenn Ostern und Pfingsten auf einen Tag fälltпосле дождичка в четверг
während des vergangenen Tagsза прошедшие сутки (Midnight_Lady)
während des vergangenen Tagsза прошедший день (Midnight_Lady)
zur Feier des Tagesв честь сегодняшнего праздника