German | Russian |
Abbitte tun | извиняться |
Abbitte tun | просить прощения |
Abbruch tun | прекратить (AlexandraM) |
alle Hände voll zu tun haben | быть занятым по горло |
altklug tun | говорить наставительным тоном |
altklug tun | поучать |
an eine Speise Pfeffer tun | поперчить еду |
an eine Speise Pfeffer tun | прибавить перцу в еду |
Arznei einnehmen allein tut es nicht | только принимать лекарство ещё недостаточно |
etwas auf eigene Faust tun | поступить по собственному усмотрению |
etwas auf eigene Faust tun | сделать что-либо на свой страх и риск |
etwas auf eigene Gefahr tun | поступить по собственному усмотрению |
etwas auf eigene Gefahr tun | сделать что-либо на свой страх и риск |
etwas auf eigene Hand tun | поступить по собственному усмотрению |
etwas auf eigene Hand tun | сделать что-либо на свой страх и риск |
etwas auf Verdacht hin tun | сделать что-либо на всякий случай |
etwas aus Angewohnheit tun | делать что-либо по привычке |
etwas aus eigenem Trieb tun | сделать что-либо из собственного побуждения |
etwas aus eigenem Trieb tun | делать что-либо из собственного побуждения |
etwas aus eigener Einsicht tun | действовать по собственному усмотрению |
aus lauter Mutwillen etwas tun | сделать что-либо из чистого озорства |
aus lauter Übermut etwas tun | сделать что-либо из озорства |
etwas aus Liebe tun | сделать что-либо из любви (к кому-либо, к чему-либо) |
etwas aus Opposition tun | делать что-либо из духа противоречия |
etwas aus Prinzip tun | делать что-либо из принципа |
etwas aus reiner Dummheit tun | делать что-либо просто по глупости |
etwas aus Unkenntnis tun | сделать что-либо по неведению |
etwas aus Unkenntnis tun | сделать что-либо по незнанию |
etwas aus Zwang tun | делать что-либо по принуждению |
etwas beiseite tun | отложить что-либо в сторону |
bekannt tun | фамильярничать |
jemandem Bescheid tun | чокаться (с кем-либо) |
jemandem Bescheid tun | пить за чьё-либо здоровье |
jemandem Bescheid tun | информировать кого-либо разъяснять (кому-либо, что-либо) |
jemandem Bescheid tun | информировать кого-либо сообщать (кому-либо, что-либо) |
jemandem Bescheid tun | разделить с кем-либо компанию (при выпивке) |
jemandem Bescheid tun | выпивать |
bescheiden tun | скромничать |
bewuschpert tun | заниматься угодничеством |
bewuschpert tun | льстить |
bitte tun Sie | пожалуйста, сделайте это |
etwas brennendgern tun mögen | гореть желанием сделать (что-либо) |
etwas brennendgern tun mögen | очень хотеть сделать (что-либо) |
Buße tun | каяться |
Buße tun | приносить покаяние |
das darfst du beileibe nicht tun | ты ни в коем случае не должен этого делать |
das Geld in den Beutel tun | класть деньги в кошелёк |
das Geringste, was du tun kannst, ist ... | самое меньшее, что ты можешь сделать, это ... |
das habe ich in der ersten Rage gesagt, es tut mir leid | я это сказал в первом приступе гнева, я сожалею |
das hat nichts damit zu tun | это не имеет сюда никакого отношения |
das hättest du nicht tun dürfen! | тебе не следовало бы этого делать! |
das kannst du allemal noch tun | это ты уж во всяком случае можешь сделать |
das kannst du von mir aus gern tun | я ничего не буду иметь против, если ты это сделаешь |
das kannst du von mir aus gern tun | ты спокойно можешь это с делать |
das kannst du gern tun | ты спокойно можешь это сделать |
das kannst du gerne tun | ты спокойно можешь это сделать |
das kannst du gerne tun | ты спокойно можешь это делать |
das kannst du meinetwegen tun | делай это (коль хочешь) |
das menschenmögliche tun | что в человеческих силах |
das menschenmögliche tun | сделать всё |
das Nötige tun | делать то, что нужно |
das tue ich herzlich gern | я сделаю это очень охотно |
das tue ich mit innigem Vergnügen | я сделаю это с великим удовольствием |
das tut einem wohl | это приятно |
das tut grausam weh | это ужасно больно |
das tut man aber nicht unter Freunden | друзья так не поступают (Ин.яз) |
das tut mir im Innersten weh | это огорчает меня до глубины души |
das tut mir nicht gut | мне плохо от (alfidego) |
das tut nichts! | пустяки! |
das tut nichts! | это ничего не значит! |
das tut nichts zur Sache | это не меняет дела |
das tut nichts zur Sache | это несущественно |
das tut nichts zur Sache | это роли не играет |
das tut nichts zur Sache | это дела не меняет |
das tut nichts zur Sache | это к делу не относится |
das tut scheußlich weh | это ужасно больно |
den ersten Schritt tun | начать (что-либо) |
den ersten Schritt tun | сделать первый шаг |
den zweiten Schritt vor dem ersten tun | действовать непоследовательно |
den zweiten Schritt vor dem ersten tun | забегать вперёд |
der Bauch tut mir weh | у меня болит брюхо |
der Zucker läuft aus der Tüte | сахар сыплется из пакета |
desgleichen tun | делать то же самое |
die frische Luft soll mir gut tun | полагают, что свежий воздух будет мне полезен |
die Tüte ist ausgelaufen | из кулька всё вылилось (через дырку) |
die Tüte läuft aus | сахар сыплется из пакета |
Dienst tun | нести дежурство |
Dienst tun | работать |
Dienst tun | дежурить |
dieser Anblick tut dem Auge wohl | это радует глаз |
dieser Anblick tut dem Auge wohl | это ласкает взор |
du sollst es nicht tun | ты не должен этого делать (Franka_LV) |
du solltest es besser nicht tun | лучше бы ты этого не делал |
du wirst es mit mir zu tun kriegen! | ты будешь иметь дело со мной! |
du wirst mit mir zu tun kriegen! | ты будешь иметь дело со мной! |
dumme Tüten | "девочки" (в ведомстве Vladislav Zlatogorov) |
eh' dass ich das tue | прежде чем я это сделаю |
Eile tut not | надо поторапливаться |
Eile tut not | надо торопиться |
ein geringes tun | внести небольшую лепту |
ein Gleiches tun | делать то же самое |
ein höheres Gebot tun | накинуть |
ein höheres Gebot tun | набавить |
ein höheres Gebot tun | предложить более высокую цену |
ein Kind in den Kindergarten tun | устроить ребёнка в детский сад |
ein Kind in den Kindergarten tun | отдать ребёнка в детский сад |
ein offenes Bekenntnis tun | открыто высказаться |
ein offenes Bekenntnis tun | чистосердечно признаться в чём-либо |
ein paar Paffe tun | сделать несколько затяжек |
ein paar Paffe tun | немного покурить |
ein übriges tun | сделать больше (, чем требуется) |
Einblick in etwas tun | ознакомиться (с чем-либо) |
eine Beichte tun | исповедоваться |
k eine Fehlbitte tun | не напрасно просить |
eine Frage tun | спросить |
eine Frage tun | поставить вопрос |
einen Aufschrei tun | вскрикнуть |
einen Ausspruch Ausspruch tun | выразить своё мнение |
einen Ausspruch tun | выразить своё мнение |
einen Ausspruch tun | высказываться |
einen Blick in etwas tun | заглянуть во что-либо |
einen Blick in etwas tun | бегло ознакомиться с чем-либо |
jemandem einen Dienst tun | оказать кому-либо услугу |
einen falschen Griff tun | промахнуться (тж. перен.) |
einen falschen Griff tun | ошибиться |
einen falschen Schritt tun | сделать неверный шаг |
einen falschen Tritt tun | оступиться |
einen Fehl gans tun | ошибиться |
einen Fehl gans tun | сделать неверный ход |
einen Fehlgriff tun | совершить промах |
einen Fehlgriff tun | ошибиться |
einen Fehltritt tun | сделать неверный шаг |
einen Fehltritt tun | совершить проступок |
einen Fehltritt tun | оступиться |
einen Fund tun | найти (напр., при раскопках; что-либо) |
einen Fund tun | найти (что-либо) |
einen Fußfall vor jemandem tun | падать ниц перед (кем-либо) |
einen Fußfall vor jemandem tun | падать кому-либо в ноги |
einen Fußfall vor jemandem tun | преклонять колени перед (кем-либо) |
einen fälschen Griff tun | ошибиться |
einen fälschen Schritt tun | сделать неверный шаг |
einen Gang tun | сходить (куда-либо) |
jemandem einen Gefallen tun | оказать любезность (кому-либо) |
jemandem einen Gefallen tun | сделать одолжение (кому-либо) |
einen glücklichen Wurf tun | иметь удачу |
einen Griff nach etwas tun | протянуть руку к чему-либо, за чем-либо |
einen Griff in etwas tun | захватить (в своё пользование; что-либо) |
einen Griff in etwas tun | запустить руку (во что-либо) |
einen guten Fang tun | поймать много рыбы |
einen guten Fang tun | получить хороший улов |
einen Happen tun | откусить кусок |
einen Kniefall tun | встать на колени |
einen Kniefall tun | упасть на колени |
einen kräftigen Zug aus dem Glase tun | сделать большой глоток (из стакана) |
einen Nipp tun | пригубить |
einen Nipp tun | сделать маленький глоток |
einen Plauz tun | шлёпнуться |
einen Plauz tun | плюхнуться |
einen Schluck tun | хлебнуть |
einen Schluck tun | сделать глоток |
einen Schrei tun | издать крик |
einen Schrei tun | вскрикнуть |
einen Schrei tun | закричать |
einen Schritt auf jemanden, etwas zu tun | шагнуть (по направлению к кому-либо, к чему-либо) |
einen Schritt tun | сделать шаг |
jemandem einen Schur tun | доставить кому-либо неприятность |
jemandem einen Schur tun | огорчить (кого-либо) |
einen Stoß ins Horn tun | затрубить в рог |
einen Suff tun | выпить |
einen Trunk Wässer tun | выпить глоток воды |
einen Trunk Wasser tun | выпить глоток воды |
einen Zug an der Glocke tun | дёрнуть за колокол |
einen Zug an der Glocke tun | дёрнуть за колокольчик |
einer Sache Abbruch tun | наносить ущерб (кому-либо, чему-либо) |
einer Sache Abbruch tun | вредить |
einer Sache Einhalt tun | приостановить |
einer Sache Einhalt tun | пресечь (что-либо) |
einer Sache Einhalt tun | остановить |
eins tun und das andere nicht lassen | и это делать и того не забывать |
eins tut not | нужно одно |
Einspruch tun | заявлять об отказе |
Eintrag tun | причинять вред |
er bekam es mit der Angst zu tun | ему стало страшно |
er brennt darauf, es zu tun | ему не терпится это сделать |
er hat alle Hände voll zu tun | у него масса дел |
er hat alle Hände voll zu tun | у него дел по горло |
er hat damit nichts zu tun | он не имеет к этому делу никакого отношения |
er ist ein gefälliger Mensch und tut für Sie alles, was er kann | он очень любезный человек и сделает для вас всё, что сможет ... |
er ist ein Heuchler, er tut nur so, als ob er sich über unseren Erfolg freue | он лицемер, он только делает вид, что радуется нашему успеху |
er ist nicht abgeneigt, das zu tun | он не прочь это сделать |
er kann es eher tun als ich | он скорее это может сделать, чем я |
er macht tut wichtig mit seinem Studium an der Universität | он важничает из-за своей учёбы в университете |
er tut alles mit saurer Miene | он делает всё с кислой миной |
er tut, als ob er nichts wüsste | он делает вид, как будто ничего не знает (Franka_LV) |
er tut, als wenn er nichts wüsste | он делает вид, как будто ничего не знает (Franka_LV) |
er tut es ihr in Großzügigkeit zuvor | он превосходит её в великодушии |
er tut gerne groß | он не прочь поважничать |
er tut mir leid | мне его жаль |
er tut nichts als singen | он только и делает что поёт |
er tut nur so | он только притворяется |
er tut nur so | он только прикидывается |
er tut sehr vertraulich | он фамильярничает |
er tut sein Bestes | он делает всё |
er tut sein möglichstes | он делает всё, что в его силах |
er tut sein möglichstes | он старается изо всех сил |
er tut seine Bücher in die Aktentasche | он кладёт свои книги в портфель |
er tut sich als Physiker hervor | как физик он обращает на себя внимание |
er tut sich wichtig | он напускает на себя важность |
er tut sich wichtig | он важничает |
er tut wichtig | он напускает на себя важность |
er tut wichtig | он важничает |
er will es noch einmal tun | он хочет ещё один раз сделать это (не больше) |
erstaunt tun | удивляться |
es getrost tun | спокойно делать (что-либо) |
es ist ihm nicht um das Geld zu tun | дело для него не в деньгах |
es ist mir sehr darum zu tun | для меня это очень важно |
es mit jemandem zu tun haben | иметь дело (с кем-либо) |
es tut gut, in der milden Sonne zu sitzen | приятно сидеть на нежарком солнце |
es tut mir aufrichtig leid | я искренне сожалею |
es tut mir fürchterlich leid | мне страшно жаль |
es tut mir leid | мне жаль |
es tut mir leid, dass ich jetzt gehen muss, aber ich bin hundemüde | мне жаль, что придётся сейчас уйти, но я устал как собака |
es tut mir leid, dass ich Sie heute nicht empfangen kann | я сожалею, что не смогу вас сегодня принять |
es tut mir leid, Ihnen mitteilen zu müssen, dass | к сожалению, я должен Вам сообщить, что (Vas Kusiv) |
es tut mir leid, wenn ich Sie damit belästige, aber | не хотел бы Вам мешать, но ... |
es tut mir weh | мне очень жаль |
es tut mir weh | мне стыдно |
es tut mir weh | мне больно |
es tut nichts zur Sache | это не имеет никакого отношения к делу |
es tut not | нужно, необходимо (Ekasa) |
etepetete tun | жеманиться |
familiär tun | фамильярничать |
freundlich tun | притворяться любезным |
fromm tun | притворяться набожным |
fromm tun | быть ханжой |
fromm tun | ханжить |
fromm tun | притвориться набожным |
für jemanden Einsage tun | замолвить словечко (за кого-либо) |
für jemanden Einsage tun | заступиться |
für sein Leben gern tun | обожать делать (что-либо Abete) |
etwas füreinander tun | делать что-либо друг за друга |
etwas füreinander tun | делать что-л друг для друга |
geheimnisvoll tun | скрытничать |
geheimnisvoll tun | секретничать |
Großsein tut's nicht allein, sonst holte die Kuh den Hasen ein | Быть большим это ещё ничего не значит, а то бы корова зайца догоняла |
Gutes tun | творить благо (AlexandraM) |
hast du nichts anderes zu tun? | тебе больше делать нечего? |
hat er denn nichts Besseres zu tun? | разве у него нет дел поважнее? |
hier tut Hilfe not | здесь необходимо помочь |
Hunger tut weh | голод не тётка |
ich bin weit davon entfernt, dies zu tun | я совершенно не намерен этого делать |
ich denke nicht im entferntesten daran, das zu tun | я и не подумаю сделать это |
ich denke nicht im entferntesten daran, das zu tun | я и не подумаю делать это |
ich habe anderwärtig zu tun | у меня есть другие дела |
ich habe Besseres zu tun | у меня есть более интересное дело |
ich habe Besseres zu tun | у меня есть более выгодное дело |
ich habe Besseres zu tun | у меня есть более важное дело |
ich habe Besseres zu tun | у меня есть дела поважнее |
ich habe eine Menge zu tun | у меня масса работы |
ich habe es tun wollen | я хотел это сделать |
ich habe klotzig viel zu tun | у меня масса дел |
ich habe klotzig viel zu tun | у меня масса работы |
ich habe noch eine Masse zu tun | у меня ещё очень много дел |
ich habe viel zu tun | у меня много дела |
ich habe viel zu tun | у меня много дел |
ich mache mich strafbar, wenn ich das tue | я не могу так поступить – это подсудное дело |
ich mache mich strafbar, wenn ich das tue | я нарушу закон, если я так поступлю |
ich möchte das gern tun | я охотно сделал бы это |
ich reit und reite, wie sich's tut, Doch wen ich pack, den pack ich gut! | я еду, еду, не свищу, А как наеду, не спущу |
ich tue alles, was in meinen Kräften steht | я сделаю всё, что в моей власти |
ich tue alles, was in meinen Kräften steht | я сделаю всё, что в моих силах |
ich tue das Meine | я выполняю свой долг |
ich tue das Meine | я делаю своё дело |
ich tue es für mein Leben gern | я делаю это с величайшим удовольствием |
ich tue es zu meiner Unterhaltung | я делаю это для собственного развлечения |
ich will damit nichts zu tun haben | я не хочу иметь ничего общего с этим (делом) |
ihm tut Hilfe not | ему необходима помощь |
ihm zuliebe würde ich das nicht tun | ради него я бы этого не сделал |
etwas im Pateneinsatz tun | сделать что-либо в качестве шефа (для подшефной организации) |
immer eins nach dem anderen tun! | всё по порядку! |
etwas in aller Muße tun | делать что-либо неторопливо |
etwas in aller Muße tun | делать что-либо спокойно |
in aller Stille etwas tun | делать что-либо тайком |
jemanden in den Bann tun | объявлять кого-либо вне закона |
jemanden in den Bann tun | отлучать кого-либо от церкви |
jemanden in den Bann tun | подвергать опале кого-либо |
jemanden in den Bann tun | ссылать кого-либо |
jemanden in den Bann tun | изгонять (кого-либо) |
in der Stille etwas tun | делать что-либо втихомолку |
etwas in einem Jahre tun | сделать что-либо за один год |
etwas in einem unbedachten Augenblick tun | поступить необдуманно |
in freiwilliger Arbeit etwas tun | сделать что-либо в порядке общественной работы |
in Rom tu, was Rom tut | в чужой монастырь со своим уставом не ходят (Vas Kusiv) |
etwas in Ruhe tun | делать что-либо не спеша |
etwas in Ruhe tun | делать что-либо в спокойной обстановке |
in Ruhe etwas tun | с делать что-либо спокойно |
jeder tut seine Pflicht an seinem Abschnitt | каждый исполняет свой долг на своём месте |
jeder tut seine Pflicht an seinem Abschnitt | каждый исполняет свой долг на своём участке |
jetzt tue ich's erst recht! | а вот теперь я это и назло сделаю! |
jetzt tue ich's erst recht! | а вот теперь я это и подавно сделаю! |
kann ich etwas anderes zu tun bekommen? | не найдётся ли для меня какой-нибудь другой работы? |
kann ich etwas anderes zu tun bekommen? | не могу ли я получить какую-нибудь другую работу? |
keine Anstalten machen, etwas zu tun | не собираться делать чего-либо |
keinen Muck tun | не пошевелиться |
keinen Muck tun | не шелохнуться |
keinen Schritt aus dem Hause tun | не выходить из дому |
keinen Schritt aus dem Hause tun | сидеть дома |
Kriegsdienst tun | служить в армии |
laufend zu tun haben | быть постоянно занятым |
meinetwegen kannst du es tun | то я не возражаю |
meinetwegen kannst du es tun | что касается меня |
mir tut der Fuß weh | у меня болит нога |
mir tut es in der Seele weh | душа болит (хотя по смыслу ближе к "Сердце кровью обливается" camilla90) |
mir tut es selbst leid | мне самому очень жаль |
etwas mit Bravour tun | выполнить что-либо с блеском |
mit jemandem geschäftlich zu tun haben | вступить с кем-либо в деловые отношения |
mit jemandem geschäftlich zu tun haben | иметь с кем-либо деловые отношения |
etwas mit hellwachen Sinnen tun | ясно отдавать себе отчёт в том, что делаешь |
etwas mit hellwachen Sinnen tun | что делаешь |
etwas mit hellwachen Sinnen tun | ясно отдавать себе отчёт в том |
etwas mit Interesse tun | делать что-либо с интересом |
etwas mit Liebe tun | делать что-либо с любовью |
mit jemandem nichts zu tun haben | не иметь с кем-либо никаких дел |
etwas mit Rat tun | делать что-либо обдуманно |
etwas mit Schläue tun | с делать что-либо хитро |
etwas mit wenig Überlegung tun | делать что-либо опрометчиво |
etwas mit wenig Überlegung tun | делать что-либо необдуманно |
etwas mit Willen tun | сделать что-либо умышленно |
etwas mit Willen tun | сделать что-либо нарочно |
etwas mit Willen tun | сделать что-либо намеренно |
etwas mit Willen tun | делать что-либо намеренно |
mitleidig tun | симулировать сострадание |
mitleidig tun | симулировать сочувствие |
mitleidig tun | прикидываться сочувствующим |
mutig tun | хорохориться |
mutig tun | храбриться |
neue Perspektiven tun sich auf | открываются новые перспективы |
nicht unterlassen etwas zu tun | не преминуть что-либо сделать |
nichts dergleichen tun | ничего подобного не сделать |
nichts konnte ihn abhalten, das zu tun | ничто не могло помешать ему сделать это |
nichts tun | ничего не делать |
nichts zu tun! | делать нечего! |
nichts zu tun! | ничего не поделаешь! |
etwas nur aus Pflicht tun | делать что-либо только из чувства долга |
nötlich tun | жеманиться |
nötlich tun | ломаться |
etwas ohne Bedacht tun | сделать что-либо необдуманно |
rasche Hilfe tut not | нужна немедленная помощь |
recht daran tun | поступать правильно |
jemandem; nichts recht tun | не угодить (ничем; кому-либо) |
jemandem nichts recht tun | не угодить (кому-либо) |
jemandem; nichts recht tun | не удовлетворить чьи-либо требования |
Salz in die Suppe tun | положить соль в суп |
Salz in die Suppe tun | посолить суп |
jemandem Schaden tun | причинять вред (кому-либо) |
jemandem Schaden tun | причинять ущерб (кому-либо; antun Gutes Deutsch) |
schimpfe nicht auf den Jungen, es tut ihm selbst schon leid | не брани мальчишку, он уже и сам жалеет |
schimpfe nicht auf den Jungen, es tut ihm selbst schon leid | не ругай мальчишку, он уже и сам жалеет о своём поступке |
schimpfe nicht auf den Jungen, es tut ihm selbst schon leid | не брани мальчишку, он уже и сам жалеет о своём поступке |
schimpfe nicht auf den Jungen, es tut ihm selbst schon leid | не ругай мальчишку, он уже и сам жалеет |
schleunigste Hilfe tut not | требуется неотложная помощь |
Schritte tun | делать шаги (Olessia Movtchaniouk) |
Schritte tun | предпринимать шаги |
schuldig sein etwas zu tun | быть обязанным что-либо с делать |
jemandem; ein schweres Unrecht an tun | сильно обидеть (кого-либо) |
seine Arbeit tun | делать своё дело |
seine Arbeit tun | работать как следует |
seine Pflicht tun | выполнить свой долг |
seine Pflicht tun | выполнять свой долг |
seine Pflicht und Schuldigkeit tun | исполнить свой долг |
seine Pflicht und Schuldigkeit tun | выполнить свой священный долг |
seine Schuldigkeit tun | выполнить свой долг |
seine Pflicht und Schuldigkeit tun | исполнить свой долг |
seine Wirkung tun | производить ожидаемое действие |
seine Wirkung tun | оказывать ожидаемое действие |
seine Wirkung tun | оказывать своё ожидаемое действие |
seine Wirkung tun | производить своё ожидаемое действие |
seine Wirkung tun | иметь своё действие |
seine Zeit mit Nichts tun verbringen | праздно проводить время |
seine Zeit mit Nichts tun verbringen | бить баклуши |
seine Zeit mit Nichts tun verbringen | лодырничать |
seine Zeit mit Nichts tun verbringen | бездельничать |
seinen Ausspruch tun | выносить решение |
seinen Ausspruch tun | выносить приговор |
seinen Dienst nicht mehr tun | отказаться служить |
seinen Dienst tun | работать |
seinen Dienst tun | исполнять свои обязанности |
jemandem seinen Willen tun | согласиться (с кем-либо) |
jemandem seinen Willen tun | делать что-либо по чьему-либо желанию |
jemandem seinen Willen tun | уступить (кому-либо) |
sich ein Gütchen tun an D | доставить себе удовольствие (в чём-либо) |
sich glücklich schätzen etwas zu tun | считать для себя счастьем что-либо сделать |
sich gütlich tun | отдыхать |
sich gütlich tun | веселиться |
sich gütlich tun | наслаждаться |
sich keinen Abbruch tun | не отказывать себе ни в чем |
sich weh tun | причинять себе боль |
sich wichtig tun | чваниться (Alex89) |
sich zu tun machen | наделать себе дел |
sich zu tun machen | наделать себе хлопот |
sie hatte nichts Eiligeres zu tun, als allen davon zu erzählen | она поспешила сразу же рассказать всем об этом |
sie ist sehr lebendig bei allem, was sie tut | она очень энергично делает все, за что берётся |
sie tun das Ihre | они делают своё дело |
sie tun das Ihre | они выполняют свой долг |
sie tut das Ihre | она делает своё дело |
sie tut das Ihre | она выполняет свой долг |
sie tut ihr möglichstes | она делает всё |
sie tut ihr möglichstes | что в её сипах |
sie tut immer so fremd | она постоянно держится как чужая |
sie tut keiner Fliege etw. zuleide | она и мухи не обидит |
sie tut mir grenzenlos leid | мне её бесконечно жаль |
sie tut sich hervor | она любит выделяться |
sofern er seine Pflicht tut | поскольку он выполняет свой долг |
sofern er seine Pflicht tut | если он выполняет свой долг |
spröde tun | жеманиться |
tu das sowenig als möglich | делай это как можно реже |
tu das sowenig wie möglich | делай это как можно реже |
tu dein möglichstes! | сделай всё, что в твоих силах! |
Tu einen Spund in deinen Springbrunnen! | Заткни фонтан! |
tue das sowenig als möglich | делай это как можно реже |
tue das sowenig wie möglich | делай это как можно реже |
tue dein möglichstes! | сделай всё, что в твоих силах! |
tue nichts ohne Rat! | не поступай необдуманно! |
tun, als ob | притвориться, как будто (Andrey Truhachev) |
tun, als ob | притворяться, как будто (Andrey Truhachev) |
tun, als ob | создавать впечатление, как будто (Andrey Truhachev) |
tun, als ob | изображать, как будто (Andrey Truhachev) |
tun, als ob | делать вид, как будто (Andrey Truhachev) |
tun, als ob | играть роль (Александр Рыжов) |
tun, als ob | изображать из себя (Александр Рыжов) |
tun, als ob | инсценировать (Александр Рыжов) |
tun, als ob | показывать, как будто (Andrey Truhachev) |
so tun, als ob | делать вид (Vas Kusiv) |
etwas tun, dass es eine Art hat | делать что-либо на славу |
etwas tun, ohne zu zaudern | делать что-либо не колеблясь |
etwas tun, ohne zu zaudern | делать что-либо не медля |
tun Sie das Ihre! | делайте своё дело! |
tun Sie das Ihre! | выполните свой долг! |
tun Sie es auf Ihre eigene Verantwortung | сделайте это под свою ответственность (hin) |
tun Sie mir die Liebe! | сделайте одолжение! |
tun Sie sich keinen Zwang an! | не стесняйтесь! |
tut euer möglichstes | сделайте всё, что в ваших силах |
jem. tut keiner Fliege etwas zuleide | добродушный (Vas Kusiv) |
jem. tut keiner Fliege etwas zuleide | добродушный и кроткий человек (Vas Kusiv) |
jem. tut keiner Fliege etwas zuleide | кроткий (Vas Kusiv) |
jem. tut keiner Fliege etwas zuleide | безобидный (Vas Kusiv) |
jem. tut keiner Fliege etwas zuleide | мухи не обидит (Vas Kusiv) |
es tut mir Leid | к сожалению |
tut weh | болит (Shmelev Alex) |
Tüten drehen | сворачивать кульки |
Tüten drehen | сворачивать пакетики |
Tüten kleben | клеить пакетики |
jemandem Unrecht tun | обидеть (кого-либо) |
jemandem unrecht tun | поступать несправедливо |
jemandem Unrecht tun | быть несправедливым (к кому-либо) |
jemandem unrecht tun | поступать неправильно (с кем-либо) |
unschuldig tun sich unschuldig stellen | притворяться невинным |
etwas unter der Fuchtel tun | делать что-либо из-под палки |
etwas unter der Peitsche tun | делать что-либо из-под палки |
etwas von sich aus tun | сделать что-либо по собственной инициативе |
etwas von sich aus tun | делать что-либо по собственной инициативе |
vornehm tun | важничать |
Vöglein wandelt frohgemut Auf riskanten Pfaden, Ohne dass es ahnen tut, Was ihm blüht an Schaden | Ходит птичка весело По тропинке бедствий, Не предвидя от сего Никаких последствий |
Vöglein wandelt frohgemut Auf riskanten Pfaden, Ohne dass es ahnen tut, Was ihm blüht an Schaden | Ходит птичка весело По тропинке бедствий |
warum tut es sich das an!? | как он это терпит!? |
was kann man dagegen tun? | как это предотвратить? |
was tut man nicht alles | что только не сделаешь (Viola4482) |
jemandem weh tun | причинять боль (кому-либо) |
wenn sie es tun, wird man an uns denken | если они это сделают, подумают на нас |
jemandem seinen Willen tun | как кто-либо хочет |
wohl tun | творить добро (AlexandraM) |
Wunder tun | делать чудеса |
zimperlich tun | жеманиться |
jemandem etwas zu tun geben | занять кого-либо, каким-либо делом |
jemandem etwas zu tun geben | дать кому-либо какую-либо работу |
zu tun haben | быть занятым |
sich etwas zu tun machen | заняться (чем-либо) |
etwas zu tun meiden | стараться не делать (чего-либо) |
etwas zu Unrecht tun | поступить несправедливо в (чем-либо) |
jemandem etwas zugute tun | ставить что-либо, кому-либо в заслугу |
jemandem etwas zuleide tun | обидеть (кого-либо, чем-либо) |
jemandem etwas zum Possen tun | сделать что-либо в насмешку над (кем-либо) |
jemandem etwas zum Schabernack tun | сделать что-либо назло (кому-либо) |
jemandem etwas zum Tort tun | делать что-либо, кому-либо назло |
etwas zur Sache tun | содействовать какому-либо делу |
zärtlich tun | нежничать |