DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Stock | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
sport.abgerundete Seite des Stockesзакруглённая сторона клюшки
gen.alle, die im Erdgeschoss wohnten, flüchteten vor dem Hochwasser in den ersten Stock des Hausesвсе, кто жил на первом этаже, бежали от наводнения на второй этаж дома
wood.am Stockна месте вырубки
inf.am Stock gehenедва сводить концы с концами
gen.am Stock gehenходить с палкой
engl., st.exch.American Stock ExchangeАмериканская фондовая биржа
bank., engl.American Stock ExchangeАмериканская фондовая биржа (AMEX, ASE)
gen.an Stöcken gehenходить с клюшкой (Pretty_Super)
sport.Anheben des Stockesподнимание клюшки
sport.Anheben des Stockes des Gegnersприподнимание клюшки соперника
shipb.Anker mit klappbarem Stockякорь с откидным штоком
nautic.Anker mit klappbarem Stockякорь с подвижным откидным штоком
forestr.auf dem Stock Verkaufдоговор на куплю – продажу древесины на корню
sport.auf den Stock des Gegners hakenзацепить клюшку соперника
sport.Ausholbewegung mit dem Stockзамах клюшкой
sport.Ballanhalten mit dem Stockостановка мяча клюшкой
sport.Ballstoppen mit dem Stockостановка мяча клюшкой
construct.beiderseits verlaschter Stockстык с накладками с двух сторон
forestr.Bestand aus Stock- oder Wurzelausschlagпорослевое насаждение
law, hist.blocken und stockenнабить колодки на ноги
construct.Bretter auf Stock legenукладывать доски на рёбра для просушки
econ., BrEBuffer Stockбуферные запасы
gen.bunte Luftballons sind an einem langen Stock befestigtразноцветные воздушные шары прикреплены к длинной палке
engl., fin.capital stockосновные акции
engl., fin.capital stockакции первого выпуска
gen.dabei stockt einem das Blut in den Adernот этого кровь стынет в жилах
gen.das Blut stockt in den Adernкровь стынет в жилах
gen.das Gespräch stockteразговор не клеился
gen.das Gespräch stockteразговор не шёл
gen.das Gespräch stockteпроизошла заминка в разговоре
gen.das Haus hat vier Stockв доме пять этажей
gen.das Haus ist acht Stock hochдом девятиэтажный
gen.das Haus ist zwölf Stock hochдом высотой в тринадцать этажей
gen.das Wort stockt im Mündeслова застревают в горле
sport.den Ball auf dem Stock springen lassenподбросить мяч на клюшке
sport.den Ball mit dem Stock führenвести мяч клюшкой
sport.den Gegner mit dem Stock hakenзацеплять соперника клюшкой
sport.den Gegner mit dem Stock hakenзадержать соперника клюшкой
gen.den Hut über den Stock schlagenнатянуть шляпу на болванку
sport.den Puck mit dem Stock abwehrenотбить шайбу клюшкой
sport.den Puck mit dem Stock anhaltenостановить шайбу клюшкой
sport.den Puck mit dem Stock aufhaltenостановить шайбу клюшкой
sport.den Puck mit dem Stock führenвести шайбу клюшкой
sport.den Stock anhebenподнять клюшку
sport.den Stock aus dem Spielfeld hinauswerfenбросать клюшку за пределы поля
sport.den Stock aus der Hand loslassenвыпустить клюшку из руки
sport.den Stock auswechselnзаменить клюшку
sport.den Stock berührenкоснуться клюшки
gen.den Stock brauchenопираться на палку
sport.den Stock brechenсломать клюшку
sport.den Stock drehenповернуть клюшку
sport.den Stock ersetzenзаменить палку (лыжную)
sport.den Stock festhaltenзадержать клюшку
sport.den Stock gegen den Gegner schwingenзамахиваться клюшкой на соперника
gen.jemandem den Stock hakenподнимать чью-либо клюшку
grass.hock.den Stock hakenподбить клюшку
grass.hock.den Stock hakenподбивать клюшку
sport.den Stock hebenподнять клюшку
gen.den Stock hinaufsetzenопираться на палку (поднимаясь в гору)
sport.den Stock in den Schnee einsetzenвоткнуть палку в снег
sport.den Stock in den Schnee einstechenвоткнуть палку в снег
sport.den Stock tauschenзаменить клюшку
gen.den Stock unter die Achsel nehmenвзять трость под мышку
sport.den Stock verlierenпотерять клюшку
sport.den Stock wechselnзаменить клюшку
sport.den Stock zerbrechenсломать клюшку
wood.den Stock ziehenкорчевать пень
sport.den Stock über Schulterhöhe hebenподнять клюшку выше плеч
sport.den Stock über Schulterhöhe schwingenвзмахивать клюшкой выше плеч
gen.der Atem stocktдух захватывает
gen.der Atem stocktдыхание замирает
gen.der Atem stockt ihmу него перехватило дыхание
gen.der Blinde tastete mit dem Stock den Weg abслепой ощупывал дорогу палкой
construct.der dritte Stockчетвёртый этаж (Лорина)
gen.der erste Stockвторой этаж
gen.der Handel stocktторговля переживает застой
gen.der neunte Stockдесятый этаж (Лорина)
gen.der Stockтемница (устаревшее kolobok_ua84)
econ.der Stock der Aktienконтрольный пакет акций
econ.der Stock der Aktienконтрольный
gen.der Verkauf von Holz am Stockпродажа леса на корню
gen.der Verkehr stockteобразовалась пробка (в уличном движении)
construct.der vierte Stockпятый этаж (Лорина)
gen.der zweite Stock Mitteтретий этаж посредине (напр., здания гостиницы, где находится номер)
lawdicker Stockдубинка
gen.die Bänken stocken aufбанки увеличивают свой основной капитал
gen.die Gesellschaft stockt aufкомпания увеличивает свой капитал
sport.die Scheibe mit dem Stock abwehrenотбить шайбу клюшкой
sport.die Scheibe mit dem Stock anhaltenостановить шайбу клюшкой
sport.die Scheibe mit dem Stock aufhaltenостановить шайбу клюшкой
sport.die Scheibe mit dem Stock führenвести шайбу клюшкой
gen.die Sirene stockteсирена умолкла
gen.die Zunge stockt, es sträubt sich die FederНи в сказке сказать, ни пером описать
agric.doppelwandiger Stockдвустенный улей
gen.ein dicker Stockтолстая палка
gen.ein dünner Stockтонкая палка
gen.ein langer Stockдлинная палка
gen.eine Kerbe in einen Stock schneidenсделать надрез на палке
gen.eine Kerbe in einen Stock schneidenсделать зарубку на палке
gen.einen Stock verkürzenукорачивать палку
gen.er braucht zum Gehen einen Stockему нужна палка для ходьбы
gen.er geht, als wenn er einen Stock verschluckt hätteон ходит будто аршин проглотил
gen.er geht auf einen Stock gestütztон ходит, опираясь на палку
gen.er hat den Apfeldieb mit einem Stock geprügeltон побил палкой вора, кравшего яблоки
gen.er hat die Kinder mit dem Stock gezüchtigtон наказывал детей палкой
inf.er hat eins mit dem Stock überbekommenего огрели палкой
gen.er stockte mitten im Satzон запнулся посреди предложения
construct.erster Stockвторой этаж
tech.erster Stockбельэтаж
sport.Ferse des Stockesпятка крюка клюшки
sport.Festhalten des Stockesзахват клюшки
sport.Festhalten des Stockesзадержка клюшки (противника)
sport.flache Seite des Stockesсторона клюшки
grass.hock.flache Seite des Stockesбоковая плоскость крючка
bank., engl.glamour stock"акция роста" (акция, цена которой повышается, и, как ожидается, будет повышаться)
met.Gold-Stockколичество золота, содержащегося в продуктах на переделах технологического процесса
sport.Griff des Stockesхват клюшки
sport.Griff des Stockesрукоятка клюшки
bank., engl.growth stock"акция роста" (акция, цена которой повышается, и, как ожидается, будет повышаться)
sport.Hacken mit dem Stockзадержка клюшкой
sport.Haken auf den Stock des Gegnersзацеп клюшки соперника
sport.Haken nach dem Stock des Gegnersзацеп клюшки соперника
sport.Heben des Stockesподнимание клюшки
gen.hier regiert der Stockздесь царит палочная насилие
gen.hier regiert der Stockздесь царит палочная дисциплина
gen.hoher Stockвысоко поднятая клюшка (нарушение правил в хоккее)
sport.hoher Stockигра высоко поднятой клюшкой
sport.hoher Stockвысоко поднятая клюшка
forestr.Holzverkauf auf dem Stockпродажа леса на корню
construct.horizontaler Stockлежачий шток
skiingHüpfen mit halber Drehung mit Stütz auf Stöckenповорот прыжком на 180° с опорой на палки
skiingHüpfen mit Vierteldrehung mit Stütz auf Stöckenповорот прыжком на 90° с опорой на палки
gen.ich habe eine abgeschlossene Wohnung und außerdem ein Zimmer im zweiten Stock für meinen Sohnу меня отдельная квартира и, кроме того, на третьем этаже ещё комната для моего сына
gen.im dritten Stockна четвёртом этаже (Лорина)
construct.im ersten Stockна втором этаже (Лорина)
gen.im oberen Stock wohnt die Familie Behrensна верхнем этаже живут Беренсы
construct.im vierten Stockна пятом этаже (Лорина)
gen.im zweiten Stock wohnenжить на втором этаже (соответствует русскому на третьем этаже)
gen.etwas in Brand stockenподжигать (что-либо)
gen.etwas in Brand stockenзажигать
beekeep.in den alten Stock zurückkehrenвернуть на старика
inf.jemanden mit dem Stock traktierenугостить кого-либо палкой
judo.Kampf um den Stockборьба с палкой
grass.hock.Kante des Stockesкант крючка
inf.keine Tränen konnten diesen Stock rührenникакие слёзы не могли растрогать это бесчувственное бревно
grass.hock.Keule des Stockesкрюк клюшки
grass.hock.Kopf des Stockesкрючок
proverbman findet schnell einen Stock, wenn man einen Hund schlagen willКоли быть собаке битой, найдётся и палка (Andrey Truhachev)
gen.jemandem mit dem Stock drohenугрожать кому-либо палкой
gen.jemanden mit dem Stock schlagenбить кого-либо палкой
fig.mit einem Stock in einen Ameisenhaufen hineinfahrenврываться
fig.mit einem Stock in einen Ameisenhaufen hineinfahrenвмешиваться
fig.mit einem Stock in einen Ameisenhaufen hineinfahrenразворошить муравейник (тж. перен.)
fig.mit einem Stock in einen Ameisenhaufen hineinfahrenткнуть палкой в муравейник
gen.mit Stöcken gehenходить с клюшкой (Pretty_Super)
sport.nach dem Stock des Gegners hakenзацеплять клюшку соперника
sport.nach dem Stock des Gegners hakenзацепить клюшку соперника
sport.nach dem Stock des Gegners schlagenударить по клюшке соперника
sport.nach dem Stock des Gegners stoßenотбить клюшку соперника
abbr.Never out of Stockвсегда в продаже (Лорина)
abbr.Never out of Stockвсегда в наличии (Лорина)
engl.New York Stock ExchangeНью-Йоркская фондовая биржа
idiom.ohne Stocken / Unterbrechungбез запинки (Nena2002)
econ.out of stockне имеется на складе
busin.out of stockотсутствующий в запасе на складе
sport.Paß vor dem Stockпередача на клюшку
NATO, mil., BrEPipeline Stocksматериальные средства на путях подвоза
sport.Pogo-Stockтренажёр "кузнечик" (Vonbuffon)
sport.Pogo-Stockпого-стик (то же, что Pogo-Stick Vonbuffon)
brit.preference shares, preferred Stocksпривилегированные акции
econ., BrEpreferred stocksпривилегированные акции
sport.Puckabwehr mit dem Stockотбив шайбы клюшкой
sport.Puckanhalten mit dem Stockостановка шайбы клюшкой
sport.Puckstoppen mit dem Stockостановка шайбы клюшкой
oil, BrERecycle Stockрециркулирующий дистиллят
oil, BrERecycle Stockрециркулирующий продукт
oil, BrERecycle Stockрециркулирующая крекинг-флегма
invest.Reverse Stock Splitконсолидация акций (SKY)
proverbRute und Stock stäubt nur den Rockот порки мало проку
sport.Rückseite des Stockesоборотная сторона клюшки
sport.Schaft des Stockesрукоятка клюшки
hockey.Schaufel des Stockesкрюк клюшки
sport.Schlag mit dem Stockудар клюшкой
sport.Schlagen auf den Stockудар по клюшке (соперника)
sport.Schlagen des Balles mit dem Stockудар по мячу клюшкой
sport.Schlagen nach dem Stockудар по клюшке (соперника)
sport.Schlagfläche des Stockesбьющая сторона клюшки
sport.Schwung mit dem Stockмах клюшкой
gen.sein Puls stocktпульс у него прерывистый
gen.sich auf den Stock stützenопираться на палку
gen.sich auf einen Stock stützenопираться на палку
gen.sie muss mich für einen rechten Stock haltenона, очевидно, считает, что я порядочная дубина
gen.sie stockte einige Male bei ihrer Erzählungона несколько раз запнулась в своём рассказе
sport.Sperren mit dem Stockблокирование клюшкой
sport.Spiel ohne Stockигра без клюшки
wood.Späne am Stockкозырёк недопила (на комле спиленного дерева)
forestr.Späne am Stockкозырёк (недопила)
med.Steigen in ... Stockподъём на ... этаж (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
photo.Stock-Bildстоковая фотография (см. одноименную статью в русс. Википедии; аналог в англ. stock photo PetroNat)
gen.stock brockerбиржевой маклер (на фондовой бирже)
auto.stock carсток-кар (гоночный автомобиль заводской команды в гонках типа NASCAR, исторически-серийный автомобиль, участвующий в этих гонках Alexander Dolgopolsky)
gen.stock certificateглобальная акция (в США и Англии)
gen.stock corporationакционерная корпорация (США)
gen.Stock der Aktienконтрольный пакет акций (klingt nicht glaubwürdig marinik)
shipb.Stock eines Ankersшток якоря
fin.Stock Exchangeфондовая биржа
fin.Stock-Jobberсток-брокер
fin., BrEStock-Jobberсток-джоббер
plast.Stock lenderфартук смесительных вальцов
auto.Stock-Modusстоковый режим (SKY)
forestr.Stock-Noteсток-нот
wood.Stock-Noteсток-нот (спецификация на лесоматериалы)
brit.Stock-noteстокнота (подробная спецификация на пиломатериалы)
account.Stock-Optionsправо купить акции по льготной цене (Berngardt)
oilStock punktтемпература застывания
sport.Stock-Schlittschuh-Finteфинт "конёк-клюшка"
sport.Stock-Schlittschuh-Finteфинт "клюшка - конёк"
weld.Stock-Slip-Effektэффект рывков
weld.Stock-Slip-Effektнеравномерность медленного движения
brit.Stock Turretпитатель башенного типа (для сборочного станка)
commer.Stock und Schirmзонтичные аксессуары (отдел в магазине s5aiaman)
lawStock von Aktienконтрольный пакет акций (klingt nicht glaubwürdig marinik)
sport.Stoßen des Gegners mit dem Stockтолчок соперника клюшкой
sport.Stoßen nach dem Stock des Gegnersотбив клюшки соперника
nat.res.Stöcke rodenкорчевать
nat.res.Stöcke rodenвыкорчевать
engl.Tokio Stock ExchangeТокийская фондовая биржа
bank., engl.Tokyo Stock ExchangeТокийская фондовая биржа
bank., engl.Tokyo Stock Price Indexиндекс цен Токийской фондовой биржи
bank., engl.Toronto Stock Exchangeфондовая биржа Торонто
sport.Umwicklung des Stockesоплётка клюшки
sport.Umwicklung des Stocksобмотка клюшки
gen.unsere Bücherei ist im dritten Stockнаша библиотека на четвёртом этаже
econ.Verkauf am Stockпродажа на корню
forestr.Verkauf auf dem Stockпродажа древесины на корню
construct.vertikaler Stockстоячий шток
forestr.von Stock ausschlagenдавать поросль от пня
hockey.Werfen des Stockesбросание клюшки
gen.wie ein Stock dastehenкак палка
gen.wie ein Stock dastehenстоять прямо
gen.wir wanderten über Stock und Steinмы бродили по бездорожью (Andrey Truhachev)
gen.wir wanderten über Stock und Steinмы шли по пересечённой местности (Andrey Truhachev)
gen.wir wanderten über Stock und Steinмы брели по бездорожью (Andrey Truhachev)
gen.wir wohnen im zweiten Stock, er darunterмы живём на третьем этаже, а он этажом ниже
hockey.zu hoch gehaltener Stockвысоко поднятая клюшка
sport.Zurückführen des Stockesотведение клюшки назад
sport.Zusammenprall des Stockes mit dem Ballсоприкосновение клюшки с мячом
mil.zusammensetzbarer Stockсоставной шомпол
construct.zweiter Stockтретий этаж
gen.zweiter Stockтретий этаж
hockey.über Schulterhöhe gehaltener Stockклюшка поднятая сверх плеч
poeticüber Stock und Steinнехоженой тропой (Andrey Truhachev)
idiom.über Stock und Steinчерез горы и долины (Andrey Truhachev)
idiom.über Stock und Steinпо бездорожью (Andrey Truhachev)
idiom.über Stock und Steinпо пересечённой местности (Andrey Truhachev)
idiom.über Stock und Steinне разбирая пути (Andrey Truhachev)
idiom.über Stock und Steinне разбирая дорог (Andrey Truhachev)
poeticüber Stock und Steinнехожеными тропами (Andrey Truhachev)
fig.über Stock und Steinчерез все преграды (Andrey Truhachev)
fig.über Stock und Steinчерез все препятствия (Andrey Truhachev)
fig.über Stock und Steinминуя все преграды (Andrey Truhachev)
gen.über Stock und Steinпо горам и долинам (udaffkaa)
gen.über Stock und Steinсломя голову
gen.über Stock und Steinне разбирая дороги