DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Law containing Sicherung | all forms | exact matches only
GermanRussian
Beschluss über die Sicherung der Klageопределение об обеспечении иска
Bezug materieller Zuwendungen zur Sicherung des Lebensunterhaltsиждивение
einstweilige Sicherungобеспечение иска (aminova05)
Empfang materieller Zuwendungen zur Sicherung des Lebensunterhaltsиждивение
finanzielle Sicherungфинансовое обеспечение
Maßnahme der Sicherung und Besserungпревентивная мера (принудительная мера при отсутствии состава преступления)
Nachweis über die finanzielle Sicherungдокумент о финансовом обеспечении (SKY)
photographische Sicherungфотофиксация (Лорина)
photographische Sicherungфотографическая фиксация (напр., следов)
Rahmenrichtlinie über die zweiggebundene Kontrolle zur Sicherung der Patentreinheitтиповые указания об организации отраслевого контроля за обеспечением патентной чистоты
Recht auf die Sicherungправо на обеспечение (Лорина)
Recht auf materielle Sicherungправо на материальное обеспечение
schutzrechtliche Sicherungобеспечение правовой охраны
Sicherung bestellenпредоставить обеспечение (mirelamoru)
Sicherung der Arbeitnehmer im Krankheitsfallобеспечение наёмных работников в случае заболевания
Sicherung der Beschlagnahmeобеспечение выёмки (корреспонденции)
Sicherung der Beschäftigungобеспечение занятости (Лорина)
Sicherung der Bürgerrechteобеспечение гражданских прав
Sicherung der Bürgerrechteгарантия гражданских прав
Sicherung der Einhaltungобеспечение соблюдения (wanderer1)
Sicherung der Erfüllung von Verpflichtungenобеспечение исполнения обязательств (Лорина)
Sicherung der Fingerabdrückeфиксация следов папиллярных линий
Sicherung der juristischen Voraussetzungenюридическое обеспечение
Sicherung der Papillarlinienspurenфиксация следов папиллярных линий
Sicherung der rechtlichen Voraussetzungenюридическое обеспечение
Sicherung der Tätigkeitобеспечение деятельности (Midnight_Lady)
Sicherung der Verbindlichkeitenобеспечение обязательств
Sicherung der Verpflegungskostenобеспечение расходов на содержание (Лорина)
Sicherung der Vertragserfüllungобеспечение исполнения договора (wanderer1)
Sicherung des Anspruchsобеспечение права (Лорина)
Sicherung des Anspruchsобеспечение требования (Лорина)
Sicherung des Beweisesобеспечение доказательства
Sicherung des Ereignisortesохрана места происшествия
Sicherung des Friedensупрочение мира
Sicherung des Nachlassesобеспечение наследства
Sicherung des Rechtsschutzesобеспечение правовой охраны
Sicherung des Wohnraumsжилищная броня (bei zeitweiliger Abwesenheit)
Sicherung einer Forderungобеспечение требования
Sicherung eines Anspruchsобеспечение требования
Sicherung eines Vertragsгарантия договора
Sicherung gegen Fälschungгарантия против подделки
Sicherung gegen Fälschungгарантия против подлога
Sicherung von Beschäftigungобеспечение занятости (Лорина)
Sicherung von Beweisenобеспечение доказательств
Sicherung von Spurenфиксация следов
Sicherungen freigebenснять обременение (art_fortius)
Sicherungs- und Besserungsmaßnahmenмеры безопасности и исправления
Stärkung der inneren Sicherungукрепление внутренней безопасности (государства)
Verbindung von Maßregeln der Besserung und Sicherungсоединение мер исправления и безопасности
Vollzug einer freiheitsentziehenden Maßregel der Besserung und Sicherungприменение сопряжённой с лишением свободы меры исправления и безопасности