DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Schnelle | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
nucl.phys., OHSAbschirmung für schnelle Neutronenэкранирование от быстрых нейтронов
nucl.phys., OHSAbschirmung für schnelle Neutronenзащитный экран от быстрых нейтронов
nucl.phys., OHSAbschirmung für schnelle Neutronenэкран для защиты от быстрых нейтронов
nucl.phys., OHSAbschirmung gegen schnelle Neutronenзащитный экран от быстрых нейтронов
nucl.phys., OHSAbschirmung gegen schnelle Neutronenэкранирование от быстрых нейтронов
nucl.phys., OHSAbschirmung gegen schnelle Neutronenэкран для защиты от быстрых нейтронов
box.Abwehrbewegung durch eine schnelle Rückwärtsbewegungзащита уходом шагом назад
gen.als der Dieb sich unbeobachtet fühlte, langte er schnell zuкогда вору показалось, что никто не смотрит в его сторону, он протянул руку и схватил свою добычу
gen.als Protege einiger einflussreicher Politiker machte er schnell Karriereв качестве протеже некоторых влиятельных политических деятелей он быстро сделал карьеру
gen.an diesem abscheulichen Ort fahren wir immer schnell vorbeiмимо этого отвратительного места мы всегда спешим проехать поскорее
anal.chem.Analysentrichter für schnelle Filtrationребристая воронка
anal.chem.Analysentrichter für schnelle Filtrationрифлёная воронка
gen.auf die Schnelleбез задержки (Vas Kusiv)
inf.auf die Schnelleпо-быстрому
avunc.auf die Schnelleмимоходом (забежать)
avunc.auf die Schnelleмигом
avunc.auf die Schnelleна скорую руку
gen.auf die Schnelleбыстренько (Vas Kusiv)
comp.Band mit schnellem Stopp und schnellem Anlaufлента с быстрым остановом и разгоном
gen.bei dem munteren Geplauder verging die Zeit sehr schnellв оживлённой беседе время проходило очень быстро
gen.bei diesem Tempo werde ich schnell k. o. seinэтот темп прикончит меня
gen.bei diesem Tempo werde ich schnell k. o. seinпри этом темпе я скоро свалюсь без сил
gen.bei diesem Wetter werden die Fensterscheiben schnell wieder schmutzigпри такой погоде окна быстро становятся снова грязными
gen.beim Angeln die Schnur mit dem Köder ins Wasser schnellenзабрасывать леску с наживкой в воду
tech.Brüter für schnelle Neutronenреактор-размножитель на быстрых нейтронах
gen.das Gerücht durchlief schnell die Stadtслух быстро облетел город
gen.das Gras wächst schnellтрава быстро растёт
gen.das Kind hat eine schnelle Auffassungребёнок быстро соображает
gen.das Kleid wurde schnell getrenntплатье быстро распороли
gen.das neue Kartenspiel hat sich hier schnell eingebürgertновая карточная игра здесь быстро вошла в быт
mil.der Angriff gewinnt überraschend schnell an Bodenнаступление развивается неожиданно быстро (Andrey Truhachev)
gen.der Bau des Hauses schritt schnell fortстроительство дома шло быстро
gen.der Junge kletterte schnell am Tauмальчик быстро лез по канату
gen.der Puls geht schnellпульс бьётся часто
gen.der Puls geht schnellпульс частый
gen.der schnelle Wechsel der Modeбыстрое изменение моды
gen.der schnelle Wechsel der Politikбыстрое изменение политики
gen.der schnelle Wechsel des Geschmacksбыстрое изменение вкуса
gen.der Strauß hat bei dieser Hitze schnell gewelktбукет быстро завял в такую жару
gen.der Strauß ist bei dieser Hitze schnell gewelktбукет быстро завял в такую жару
gen.der Urlaub ist viel zu schnell vorübergegangenотпуск прошёл слишком быстро
gen.der Verbrecher war in der Großstadt schnell untergetauchtпреступнику удалось быстро скрыться в большом городе
gen.der Wind hat die Wäsche schnell abgetrocknetветер быстро высушил бельё
gen.der Zeichner hat ihn mit wenigen schnellen Strichen skizziertрисовальщик набросал его портрет несколькими быстрыми штрихами
gen.der Zeichner hat ihn mit wenigen schnellen Strichen skizziertхудожник набросал его портрет несколькими быстрыми штрихами
radiat.Detektor für schnelle Neutronenдетектор быстрых нейтронов
gen.die Blätter fallen schnellлистья падают быстро
gen.die erste Auflage war schnell abgesetztпервый тираж был быстро продан
gen.die Frau ließ schnell die Jalousie herabженщина быстро опустила жалюзи
gen.die Heimzahlung für unsere schlechte Behandlung kam schnellрасплата за плохое обхождение с нами пришла быстро
gen.die im Wasserwerk aufgetretene Havarie konnte: schnell behoben werdenслучившуюся на водопроводной станции аварию смогли быстро устранить
gen.die Kinder haben ihm das Liedchen schnell abgelerntдети быстро выучились от него песенке
gen.die Kinder sind schnell fortgelaufenдети быстро убежали
gen.die Kunde von seiner Ankunft hatte sich bei uns schnell herumgesprochenвесть о его прибытии у нас быстро распространилась
gen.die Mode wandelt sich schnellмода быстро меняется
gen.die Nachricht verbreitete sich schnellизвестие быстро распространилось
proverbdie Russen spannen langsam ein, fahren jedoch schnellрусские медленно запрягают, но быстро ездят (*ElKa*)
inf.die schnelle Katharine habenстрадать поносом
inf.die schnelle Kathrine habenстрадать поносом
gen.die schwere Last wurde schnell an einem Seil hochgezogenтяжёлый груз быстро подняли вверх на канате
gen.die Schüssel wurde schnell geleertмиску быстро опорожнили
gen.die Suppe läuft über, nimm sie schnell vom Feuerсуп бежит, сними его с огня
gen.die Tropfen fallen schnellкапли падают быстро
gen.die Uniform war eng, darum war es nicht so leicht, sich schnell auszupellenмундир был узок, и потому быстро стянуть его было не так просто
gen.die Waffe wurde ihm schnell entwundenоружие было быстро вырвано у него из рук
gen.die Waffe wurde ihm schnell entwundenоружие было быстро отобрано у него
gen.die Woche ist schnell vorbeigegangenнеделя быстро прошла
gen.die Zeit verrinnt schnellвремя течёт быстро
gen.die Zeit verstreicht schnellвремя проходит быстро
gen.diese Blumen verblühen schnellэти цветы отцветают быстро
gen.diese Blumen verblühen schnellэти цветы увядают быстро
auto.Diesel-Schnell-Lastwagenбыстроходный грузовой автомобиль с дизельным двигателем
auto.Diesel-Schnell-Lastwagenдизельный автомобиль малой грузоподъёмности
gen.dieser billige Stoff verbleicht sehr schnellэта дешёвая ткань быстро теряет цвет
gen.dieser Trend hat sich schnell durchgesetzt.этот тренд очень быстро прижился
mil.Division Schnelle Kräfte DSKдивизия сил быстрого реагирования (Shlyakhovoy)
proverbDoppelt gibt, wer schnell gibtвдвойне даёт тот, кто даёт быстро (Andrey Truhachev)
proverbdoppelt gibt, wer schnell gibtкто скоро помог, тот дважды помог
gen.du hast den Fehler, zu schnell aufzubrausenу тебя есть недостаток: ты чуть что – сразу вспыхиваешь
gen.durch Hinweise aus der Bevölkerung konnte der Täter schnell ergriffen werdenблагодаря помощи населения поступившей информации преступник был быстро схвачен
auto.EDV-gestützte schnelle Kulanz-Abwicklungоперативное делопроизводство на базе ЭВМ по добровольным дополнительным услугам завода-изготовителя (Александр Рыжов)
gen.ein Gedicht schnell behaltenбыстро запомнить стихотворение
gen.ein schnelles Tempo einschlagenвзять быстрый темп
gen.ein schnelles Tempo nehmenвзять быстрый темп
gen.eine Regel schnell behaltenбыстро запомнить правило
gen.eine schnelle Abfertigung der Kundenбыстрое обслуживание клиентов
gen.eine schnelle Bedienungбыстрое обслуживание
gen.eine schnelle Bedienung der Gästeбыстрое обслуживание посетителей
gen.eine Telefonnummer schnell behaltenбыстро запомнить номер телефона
gen.eine Treppe schnell ersteigenбыстро подняться по лестнице
gen.einen Plan schnell ausführenбыстро привести в исполнение план
gen.einen Plan schnell ausführenбыстро осуществить план
gen.einen Stein zur Seite schnellenотбрасывать камень в сторону
gen.ej, People, kommt mal schnell alle her!пиплы, айда сюда!
gen.ej, People, kommt mal schnell alle her!народ, айда сюда!
gen.ej, Peoples, kommt mal schnell alle her!пиплы, айда сюда!
gen.ej, Peoples, kommt mal schnell alle her!народ, айда сюда!
quant.el.Entladung mit schnellem Stromanstiegразряд с быстрым нарастанием тока
gen.er aß schnell eine Schnitte mit Wurstон наскоро съел бутерброд с колбасой
gen.er befeuchtet einen Finger, um schnell umblättern zu könnenон слегка смачивает палец, чтобы быстрее листать
gen.er fand sich nach dem Schreck schnellон быстро оправился от испуга
gen.er fasst alles schnell aufон всё схватывает на лету
gen.er fuhr wieder einmal schrecklich schnellон опять поехал ужас как быстро
inf., ironic.er hat sich schnell getröstetон быстро утешился (вновь женился после смерти жены)
gen.er ist nicht so schnell kleinzukriegenего не так-то быстро согнёшь
gen.er ist schnell zu beeinflussenна него можно быстро повлиять
gen.er kam unglaublich schnell zurückон вернулся невероятно быстро
gen.er lief schnell und ich eilte ihm nachон быстро побежал, и я помчался за ним
gen.er saugte das Schlangengift schnell aus der Wunde ausон быстро высосал яд змеи из раны
gen.er schaltet schnellон быстро соображает
gen.er trachtete danach, so schnell wie möglich wegzukommenон добивался того, чтобы уехать отсюда как можно скорее
gen.es hat sich erstaunlich schnell durchgesagtэто известие удивительно быстро распространилось
gen.Feder ein und schrieb schnell weiterон обмакнул перо и быстро продолжал писать
mil.General der Schnellen Truppenгенерал-инспектор подвижных войск (вермахт golowko)
mach.comp.Getriebe mit Übersetzung ins Schnelleускорительная передача
mach.comp.Getriebe mit Übersetzung ins Schnelleповышающая передача
auto.Getriebe mit Übersetzung ins Schnelleповышающий редуктор
gen.hier gilt es, schnell zu handelnздесь необходимо действовать быстро
railw.Hildebrand-Knorr-Bremse für besonders schnell fahrende Zügeскородействующий тормоз системы Гильдебранда Кнорра для скоростных поездов
hi.energ.Hodoskop für schnelle Neutronenгодоскоп для быстрых нейтронов
gen.ich bin gerast, um möglichst schnell hier zu seinя бежал изо всех сил, чтобы как можно скорее быть здесь
gen.ich haue den Aufsatz schnell hinя сочинение скоренько напишу
gen.ich hole schnellпойду принесу (Vas Kusiv)
gen.ich kann mich so schnell nicht entscheidenя не могу так быстро решиться
gen.ich staune, wie schnell du das geschafft hastя поражаюсь, как быстро ты всё сделал
gen.ich war durch die Erfahrungen, die ich auf dieser Baustelle machte, schnell ernüchtert wordenто, с чем я столкнулся на этой стройке, быстро отрезвило меня (развеяло мои иллюзии)
gen.im Gespräch gehen die Stunden schnell dahinза разговором время проходит быстро
food.ind.Imbiss auf die Schnelleбыстрая закуска
gen.in der Friedrich-Engels-Straße/Lutherstraße, Pankow, stieß am Mittwoch eine LKW mit einer Straßenbahn zusammen, weil der Kraftfahrer zu schnell gefahren war und die Gewalt über das Fahrzeug verlorв среду на углу Фридрих-Энгельс-штрассе и Лютерштрассе в Панкове грузовик столкнулся с трамваем. Авария была вызвана тем, что водитель грузовика ехал с недозволенной скоростью и потерял управление машиной (ND 26.7.76)
gen.in die Höhe schnellenвскочить
gen.in einer sich schnell verändernden Weltв быстро меняющемся мире (RoEn)
mil.in schnellem Sprungбыстрым броском (Andrey Truhachev)
gen.in schneller Gangart schreitenбыстро идти
explan.jemand, der schnell und oder viel isstпроглот (Andreas L)
gen.jetzt heißt es sich schnell entscheidenтеперь надо быстро принять решение
gen.jetzt musst du schnell verduftenтеперь тебе нужно быстро испариться
med., obs.Kampfstoff mit schnell vorübergehendem Charakter der Schädigungотравляющее вещество скоропроходящего характера повреждения
gen.kannst du mich mal schnell Supporten?я могу перехватить у тебя деньжат?
gen.komm schnell her, das Spiel geht los!иди скорей, игра начинается!
radiat."Langsam-Schnell"-Koinzidenzschaltungмедленно-быстрая схема совпадений
inf.mach schnell!живо!
inf.mach schnell!побыстрей!
gen.mach schnell!быстрей!
gen.mach schnell!поторапливайся!
proverbman findet schnell einen Stock, wenn man einen Hund schlagen willКоли быть собаке битой, найдётся и палка (Andrey Truhachev)
gen.man hat den Nachtwächter schnell erledigtночного сторожа быстро убрали
construct.Montage- und Schnell bauverfahrenскоростной метод сборного строительства
gen.möglichst schnellкак можно быстрее (Andrey Truhachev)
gen.möglichst schnellв пожарном порядке
astr.Nova, die die einzelnen Phasen schnell durchlaufen hatбыстрая новая звезда
gen.polizeiwidrig schnell fahrenехать с недозволенной скоростью
gen.polizeiwidrig schnell fahrenпревышать скорость
construct.Portlandzement , besonders schnell erhärtenderособо быстротвердеющий портландцемент
quant.el.Programm für schnelle Fourier-Transformationпрограмма быстрого фурье-преобразования
astr.rasche schnelleбыстрая новая звезда
cinema.equip.Schalttaste schneller "Rücklauf"кнопка ускоренной обратной перемотки
cinema.equip.Schalttaste schneller "Rücklauf"клавиша ускоренной обратной перемотки
cinema.equip.Schalttaste schneller "Vorlauf"кнопка ускоренной перемотки вперёд
cinema.equip.Schalttaste schneller "Vorlauf"клавиша ускоренной перемотки вперёд
nat.res.schnell abbaubares Schädlingsbekämpfungsmittelбыстроразлагающийся препарат для борьбы с вредителями
mil.schnell ablaufendскоротечный
avia.Schnell-Abstiegбыстрый спуск
avia.Schnell-Abstiegкрутое планирование
quant.el.schnell abstimmbarer Laserлазер с быстрой перестройкой
gen.schnell Anschluss findenбыстро сходиться с людьми
avia.schnell ansprechende Messsondeмалоинерционный измерительный зонд
avia.schnell ansprechende Messsondeбыстросрабатывающий измерительный зонд
quant.el.schnell ansteigender Lichtimpulsсветовой импульс с крутым фронтом
cinema.equip.schnell arbeitender Entwicklerбыстрый проявитель
cinema.equip.schnell arbeitender Entwicklerбыстроработающий проявитель
cinema.equip.schnell arbeitender Entwicklerконтрастный проявитель
gen.etwas schnell auf einen Fetzen Papier sudelnбыстренько накарябать что-либо на клочке бумаги
gen.etwas schnell auf einen Fetzen Papier sudelnбыстренько нацарапать что-либо на клочке бумаги
gen.etwas schnell auffassenвоспринимать что-либо быстро
meat.schnell aufgetautes Fleischбыстроразмороженное мясо
shipb.schnell auswechselbare Schmelzsicherungбыстросменяемый плавкий предохранитель
weld.schnell auswechselbarer Blockбыстросменный блок (напр., инструментов)
gen.schnell bauenстроить быстро
gen.etwas schnell begreifenпонимать что-либо быстро
quant.el.schnell besetztбыстро заселённый
gen.schnell besonnenнаходчивый
nat.res.schnell bewegliches Bodenwasserбыстроподвижная почвенная влага
construct.schnell bindender Zementбыстротвердеющий цемент
quant.el.schnell durchstimmbarer Laserлазер с быстрой перестройкой
quant.el.schnell entleertбыстро опустошённый
gen.schnell entscheidenбыстро принимать решения
gen.schnell entscheidenбыстро решать
gen.schnell entschlossenне долго думая
gen.schnell entschwand das Glückсчастье быстро унеслось
gen.schnell entschwindet das Glückсчастье быстротечно
construct.schnell fahrender Aufzugбыстроходный подъёмник
construct.schnell fahrender Aufzugбыстроходный лифт
gen.schnell fertig ist die Jugend mit dem Wortпоспешно юность произносит слово которым должно бережно владеть (Шиллер; Schiller)
aerodyn.schnell fliegendлетящий с большой скоростью
avia.schnell fliegendнаходящийся в скоростном полёте
aerodyn.schnell fliegendes Luftfahrzeugскоростной летательный аппарат
avia.schnell fliegendes Luftfahrzeugскоростной ЛА
gen.schnell fortfliegenулетать быстро
gen.schnell fortlaufenубегать быстро
agric.schnell Früchte tragendскороплодный
gen.schnell gehenбыстро идти
gen.schnell gehenидти быстро
gen.schnell gereiztраздражительный (Ремедиос_П)
gen.schnell gereiztвспыльчивый (Ремедиос_П)
lawschnell handelndоперативный
inf.schnell in die Luft gehenбыть вспыльчивым
avia.Schnell-Ladesystemсистема быстрой загрузки
radiat.schnell/langsame Koinzidenzбыстро-медленное совпадение
radiat."schnell/langsam"-Koinzidenzбыстро-медленное совпадение
gen.schnell laufenбыстро бежать
gen.schnell laufenбежать быстро
aerodyn.schnell laufende Wasserschraubeгребной винт, работающий на больших оборотах
aerodyn.schnell laufende Wasserschraubeвысокооборотный гребной винт
aerodyn.schnell laufender Wasserpropellerбыстроходный гребной винт
shipb.Schnell-Linerбыстроходный лайнер
avia.schnell losbare Kupplungбыстроразъёмное соединение
med.Schnell-Methodeэкспресс-метод
gen.schnell noch einen Schluck heißen Tee!теперь быстренько ещё глоток горячего чаю!
med.schnell resorbierbare Kohlenhydrateбыстрые углеводы (jurist-vent)
med.schnell resorbierbare Kohlenhydratenлегкоусвояемые углеводы (jurist-vent)
auto.Schnell-Schongang-Getriebeкоробка передач с ускоряющей передачей
gen.schnell schreibenписать быстро
gen.schnell sprechenбыстро говорить
gen.schnell sprechenговорить быстро
aerodyn.schnell umlaufender Flugzeugpropellerвысокооборотный воздушный винт летательного аппарата
avia.schnell umlaufender Flugzeugpropellerвысокооборотный воздушный винт самолёта
gen.schnell und effizientоперативно (lukeduke)
gen.schnell urteilenбыстро судить
tech.schnell verdampfende Flüssigkeitбыстроиспаряющаяся жидкость (Gaist)
chem.schnell leicht verderblichскоропортящийся
tech.schnell verschleißendбыстроизнашивающийся (Irina Mayorova)
mil.schnell verschwindendes Zielбыстро исчезающая цель
busin.schnell veränderliche Geschäftsumgebungбыстро меняющаяся деловая среда (Sergei Aprelikov)
med., obs.schnell vorübergehendскоропроходящий
gen.schnell vorübergehendбыстротечный (Лорина)
gen.schnell vorübergehendмимолётный
gen.schnell Wasser her!скорей воды!
gen.schnell wie der Blitzс молниеносной быстротой
gen.schnell wie ein Pfeilстрелой
gen.schnell wie ein Pfeilстремительный
gen.schnell wie ein Pfeilбыстрый как стрела
gen.schnell wie eine Katze kletternлазить быстро как кошка
ling.schnell wirkender Speicherбыстродействующая память
chem.schnell zerlegbarбыстро разлагаемый (Лорина)
gen.schnell zugreifenхватать быстро
biol.schnell zum Tode führende Dosisбыстроубивающая доза
adv.schnell zuschlagenне пропустите! (в рамках акций, сезонов, ограниченного к-ва мест; от удара молотком при аукционе solo45)
avia.Schnell-Öffnungsleineфал аварийной разгерметизации
met.schnelle schroffe Abkühlungнеравновесное охлаждение
quant.el.schnelle Abstimmungбыстрая перестройка
tech.schnelle Abtastungбыстрое сканирование
mil.schnelle Abteilungмоторизованный батальон (Nick Kazakov)
mil.schnelle Abwicklung des Kampfesскоротёчность боя
quant.el.schnelle Achseбыстрая ось
mil.schnelle Anfangsoperationстремительная операция перед началом основного боя (для быстрого захвата важнейших опорных пунктов противника Shlyakhovoy)
comp.schnelle Animationбыстрая анимация
aerodyn.schnelle Anstellwinkelschwingungбыстрозатухающее короткопериодическое колебание (самолёта)
aerodyn.schnelle Anstellwinkelschwingungбыстрое колебание угла атаки
gen.schnelle Antwortбыстрый ответ (Лорина)
gen.schnelle Arbeit leistenделать срочную работу
gen.schnelle Arbeit leistenвыполнять срочную работу
gen.schnelle Auffassungsgabeбыстрообучаемость (Inchionette)
gen.schnelle Auffassungsgabe habenбыстро обучаться (Лорина)
voll.schnelle Aufgabeбыстрая подача
avia.schnelle Auftriebsklappeщиток для повышения подъёмной силы
avia.schnelle Auftriebsklappeбыстродействующий закрылок
sport.schnelle Bahn"быстрая" дорожка
busin.schnelle Bedienung bietenпредоставлять быстрое обслуживание (Andrey Truhachev)
busin.schnelle Bedienung bietenобеспечить быстрое обслуживание (Andrey Truhachev)
busin.schnelle Bedienung bietenпредлагать быстрое обслуживание (Andrey Truhachev)
busin.schnelle Bedienung bietenобеспечивать быстрое обслуживание (Andrey Truhachev)
math.schnelle Berechnungускоренное вычисление
ed.schnelle Berufsausbildungускоренная профессиональная подготовка
quant.el.schnelle Brechungsindexänderungбыстрое изменение показателя преломления
comp.schnelle Datenübertragungвысокоскоростная передача данных
hi.energ.Schnelle der Teilchenбыстрота
hi.energ.Schnelle der Teilchenбыстрота частиц
avia.schnelle Doppelrolleдвойной переворот через крыло (фигура пилотажа)
avia.schnelle Eigenbewegungсобственное быстрое невозмущённое движение
avia.schnelle Eigenbewegungбыстрое движение
mil.schnelle Eingreiftruppeгруппа быстрого реагирования (Andrey Truhachev)
mil.schnelle Eingreiftruppeсилы оперативного реагирования (Abete)
gen.schnelle Eingreiftruppeгруппы быстрого реагирования (AlexandraM)
gen.schnelle Eingreiftruppenсилы быстрого реагирования (США)
gen.schnelle Eingreiftruppenвойска быстрого реагирования (США)
med.schnelle Entlüftungбыстроразгрузочный клапан (beere)
mil.schnelle Feuerfolgeвысокий темп огня
meat.schnelle Fleischabkühlungбыстрое охлаждение мяса
meat.schnelle Fleischkühlungбыстрое охлаждение мяса
anal.chem.schnelle Flüssigchromatographieвысокоскоростная жидкостная хроматография
anal.chem.schnelle Flüssigchromatographieвысокоэффективная жидкостная хроматография
anal.chem.schnelle Flüssigchromatographieжидкостная хроматография при высоких давлениях
anal.chem.schnelle Flüssigchromatographieвысокопроизводительная жидкостная хроматография
anal.chem.schnelle Flüssigkeitschromatographieжидкостная хроматография при высоких давлениях
anal.chem.schnelle Flüssigkeitschromatographieвысокоскоростная жидкостная хроматография
anal.chem.schnelle Flüssigkeitschromatographieвысокоэффективная жидкостная хроматография
anal.chem.schnelle Flüssigkeitschromatographieвысокопроизводительная жидкостная хроматография
quant.el.schnelle Fouriersche Transformationбыстрое фурье-преобразование
math.schnelle Fourier-TransformationБПФ
math.schnelle Fourier-Transformationбыстрое преобразование Фурье
tech.schnelle Funktionstasteгорячая клавиша
radiat.schnelle Gammakameraбыстродействующая γ-камера
radiat.schnelle Gammakameraбыстродействующая гамма-камера
aerodyn.schnelle Gasreaktionбыстропротекающая реакция газов
med., obs.schnelle Hilfeскорая помощь
radiat.schnelle Impulsionisationskammerимпульсная камера с собиранием электронов
comp.schnelle Informationswiederauffindungбыстрый поиск информации
comp.schnelle Informationswiederauffindungускоренный поиск информации
econ.schnelle Investitionsrenditeбыстрый возврат инвестиций (viktorlion)
radiat.schnelle Ionisationskammerбыстродействующая камера
radiat.schnelle Ionisationskammerбыстродействующая ионизационная камера
radiat.schnelle γ-Kameraбыстродействующая γ-камера
radiat.schnelle γ-Kameraбыстродействующая гамма-камера
radiat.schnelle Kammerбыстродействующая камера
hi.energ.schnelle Kammerбыстродействующая конденсационная камера
hi.energ.schnelle Kammerбыстродействующая камера Вильсона
radiat.schnelle Kammerбыстродействующая ионизационная камера
inf.schnelle Kathrinпонос (Andrey Truhachev)
humor.Schnelle Kathrinдиарея (Andrey Truhachev)
hi.energ.schnelle Kernreaktionбыстрая ядерная реакция
hi.energ.schnelle Kernreaktionбыстрая реакция
gen.schnelle Kohlenhydrateбыстрые углеводы (Ремедиос_П)
radiat.schnelle Koinzidenzбыстрое совпадение
radiat.schnelle Koinzidenzschaltungбыстрая система совпадений
radiat.schnelle Koinzidenzschaltungбыстродействующая система совпадений
sport.schnelle Kombinationбыстрая комбинация
quant.el.schnelle Lichtschrankeбыстродействующий оптрон
econ.schnelle Liquiditätсрочная ликвидность (wanderer1)
econ.schnelle Liquiditätбыстрая ликвидность (wanderer1)
GDRSchnelle Medizinische Hilfeслужба "Скорой помощи" (SMH)
GDRSchnelle Medizinische HilfeСкорая помощь (SMH; (реалия ГДР) Wintt)
health.schnelle medizinische Hilfeскорая медицинская помощь (Лорина)
med.schnelle Müdigkeitбыстрая утомляемость (jurist-vent)
hi.energ.schnelle Nebelkammerбыстродействующая камера Вильсона
hi.energ.schnelle Nebelkammerбыстродействующая конденсационная камера
anal.chem.schnelle Neutronenбыстрые нейтроны
dosim.schnelle Neutronenfluenzфлюенс быстрых нейтронов
astr.schnelle Novaбыстрая новая
astr.schnelle Novaбыстрая новая звезда
gen.schnelle Nummerбыстрый секс (Andrey Truhachev)
sexschnelle Nummerперепихон (Andrey Truhachev)
gen.schnelle Nummerслучайный секс (Andrey Truhachev)
tech.schnelle Prototypherstellungтехнологии быстрого прототипирования (Zinman)
tech.schnelle Prototypherstellungбыстрое прототипирование (Zinman)
quant.el.schnelle Q-Schaltungмодуляция добротности с коротким временем переключения
gen.schnelle Reaktionбыстрая реакция (Лорина)
hi.energ.schnelle Reaktionбыстрая ядерная реакция
comp.schnelle Rechenanlageбыстродействующая ВМ
mil.schnelle Rolleбыстрая бочка
avia.schnelle Rolleпереворот через крыло
cinema.equip.schnelle Rückspulungускоренная обратная перемотка
cinema.equip.schnelle Rückspulungбыстрая перемотка на подающую бобину
inf.schnelle Schnauzeшустряк (Andrey Truhachev)
inf.schnelle Schnauzeпроныра (Andrey Truhachev)
inf.schnelle Schnauzeживчик (Andrey Truhachev)
inf.schnelle Schnauzeшустрик (Andrey Truhachev)
gen.schnelle Schritte näherten sich der Türбыстрые шаги приблизились к двери
radiat.schnelle Szintillationskameraбыстродействующая γ-камера
radiat.schnelle Szintillationskameraбыстродействующая гамма-камера
gen.Schnelle Temperaturwechsel belasten den Kreislauf.Быстрая смена температур оказывает нагрузку на кровообращение. (Alex Krayevsky)
radiat.schnelle Torschaltungбыстродействующая стробирующая схема
hist.schnelle Truppenподвижные войска
hist.schnelle Truppenмоторизованные войска
tech.schnelle Umspulungбыстрая перемотка
cinema.equip.schnelle Umwickelungбыстрая перемотка
cinema.equip.schnelle Umwicklungбыстрая перемотка
hist.schnelle Verbändeмоторизованные войска (Andrey Truhachev)
hist.schnelle Verbändeмоторизованные соединения (Andrey Truhachev)
hist.schnelle Verbändeмоторизованные части (Andrey Truhachev)
med.Schnelle Verbändeподвижные части (Wehrmacht golowko)
comp.schnelle Verschiebeoperationоперация ускоренного сдвига
comp.schnelle Versionбыстрая версия
sport.schnelle Weitergabeбыстрая переадресовка (мяча, шайбы)
tech.schnelle Zerstörungбыстрое разрушение (Michael765)
med.schnelle ärztliche Hilfeскорая медицинская помощь (Лорина)
sport.schnelle Übergabeбыстрая передача
comp.schnelle Übertragungвысокоскоростная передача
textileSchnellen des Schützensпрокидка челнока
mil.Schnellen Truppenмобильные войска (MichaelBurov)
comp.schneller Bitmap-Druckускоренная печать битовой карты отображения
tech.schneller Elektronenstrahloszillografскоростной осциллограф
comp.schneller Hilfsspeicherоперативная дополнительная память
comp.schneller Hilfsspeicherбыстродействующая дополнительная память
aerodyn.schneller Ionisationsvakuummesserбыстродействующий ионизационный вакуумметр
comp.schneller Kanalканал с
comp.schneller Kanalбыстродействующий канал
comp.schneller Kartenlocherбыстродействующий карточный перфоратор
gen.schneller Kernreaktorреактор на быстрых нейтронах
mil., navyschneller Minenlegerбыстроходный минный заградитель
med.schneller Pulsскорый пульс
gen.schneller Reaktorреактор на быстрых нейтронах
cinema.equip.schneller Rücklaufускоренная обратная перемотка
cinema.equip.schneller Rücklaufускоренная перемотка назад
cinema.equip.schneller Rücklaufускоренный ход назад
cinema.equip.schneller Rücklaufбыстрая перемотка на подающую бобину
auto.schneller Rückwärtsgangускоренный задний ход (передача заднего хода с меньшим передаточным числом)
auto.schneller Rückwärtsgangвторая передача заднего хода (с меньшим передаточным числом)
tech.schneller Schalterбыстрый затвор
tech.schneller Speicherбыстродействующее ЗУ
tech.schneller Speicherбыстродействующая память
med.schneller Temperaturabfallкритическое снижение температуры (тела)
mil.Schneller treten!Чаще шаг!
mil.schneller Verlaufскоротёчность
cinema.equip.schneller Vorlaufускоренный ход вперёд
cinema.equip.schneller Vorlaufускоренная перемотка вперёд
tech.schneller Wegбыстрый путь
avia.schneller Windсильный ветер
refrig.schnelleres Gefriersystemсистема быстрого замораживания
econ.schnelleres Wachstumопережающий рост
chem.schnelles Abkühlenмгновенное охлаждение
chem.schnelles Abkühlenбыстрое охлаждение
avia.schnelles Bombenflugzeugскоростной бомбардировщик
avia.schnelles BombenflugzeugСБ (SB)
aerodyn.schnelles Datenerfassungssystemбыстродействующая система регистрации данных
refrig.schnelles Einfrierenбыстрое замораживание
aerodyn.schnelles Flugzeugскоростной летательный аппарат
aerodyn.schnelles Flugzeugскоростной самолёт
chem.schnelles Gefrierenбыстрое замораживание (Einfrieren)
mil., navyschnelles Heckgerätбыстроходный кормовой трал
shipb.schnelles Linienschiffбыстроходное линейное судно
mil., navyschnelles Minensuchbootбыстроходный базовый тральщик
mil.schnelles Minensuchbootбыстроходный катерный тральщик
mil., navyschnelles Minensuchgeleitбыстроходная проводка за тралами
mil., navyschnelles Minensuchgeschwaderэскадра соединение быстроходных базовых тральщиков
tech.schnelles Neutronбыстрый нейтрон
mil., AAAschnelles Schwenkenпереброска по азимуту
ling.schnelles Sprechenбыстрая речь
aerodyn.schnelles Strahlflugzeugскоростной реактивный самолёт
avia.schnelles TL-Flugzeugскоростной турбореактивный самолёт
avia.schnelles Verkehrsflugzeugскоростной гражданский самолёт
aerodyn.schnelles Vorwärtsschubскоростной СВВП
fin.schnelles Wachstumопережающий ростовщик
mil.schnelles Wechselnбыстропереоборудуемый (о самолете)
mil.schnelles Wechselnбыстро сменяемое оборудование
gen.sehr schnellочень быстро (Лорина)
gen.sehr schnellне по дням, а по часам (Vas Kusiv)
gen.sehr schnell, über Nacht wachsen, sich verändern, sich entwickeln, sich vergrößern u. д., wie die Pilze aus dem Boden schießenстремительно (Vas Kusiv)
gen.sehr schnell, über Nacht wachsen, sich verändern, sich entwickeln, sich vergrößern u. д., wie die Pilze aus dem Boden schießenочень быстро (Vas Kusiv)
aerodyn.sehr schnelle Strömungвысокоскоростной поток
inf.sein Gehirn arbeitet schnellкотелок у него варит
inf.sein Gehirn arbeitet schnellголова у него хорошо работает
inf.sein Gehirn arbeitet schnellголова у него быстро работает
gen.sein Zorn war schnell verrauchtего гнев быстро прошёл
mil.sich schnell abwickelndскоротечный
chem.sich schnell drehendбыстровращающийся
water.suppl.sich schnell fortbewegende Depressionбыстро перемещающаяся депрессия
agric.sich schnell vermehrendплодущий
mil.sich schnell verändernde Lageбыстроменяющаяся обстановка
inf.sich schnell wieder in die Höhe rappelnбыстро подняться на ноги (тж. перен.)
inf.sich schnell wieder in die Höhe rappelnбыстро встать на ноги (тж. перен.)
mil.sich schnell ändernde Lageбыстроменяющаяся обстановка
gen.sie deckte schnell den Tischона быстро накрыла на стол
gen.sie durchlas schnell den Briefона быстро прочитала письмо (от первого до последнего слова)
ironic.sie hat sich schnell getröstetона скоро утешилась (скоро вновь вышла замуж)
gen.sie schwitzt schnellона быстро потеет
gen.sie spülten schnell zwei Gläserони быстро ополоснули два стакана
gen.sie trachtete, so schnell wie möglich wegzukommenона пыталась уйти как можно скорее
gen.sie wunderte sich sehr, dass ich so schnell nach Hause gekommen warона очень удивилась, что я так скоро вернулся домой
gen.so können Sie schnell und gesund Ihren Wunschkörper erreichenтаким образом Вы можете быстро и естественным путём достичь желаемой формы тела (Alex Krayevsky)
gen.so schnell es gehtкак можно скорее (a_b_c)
proverbso schnell schießen die Preußen nichtэто так быстро не делается
gen.so schnell wie möglichкак можно скорее
gen.so schnell wie möglichсамым быстрым образом (Andrey Truhachev)
gen.so schnell wie möglichнаискорейшим образом (Andrey Truhachev)
gen.so schnell wie möglichмаксимально быстро (Andrey Truhachev)
gen.so schnell wie möglichнастолько скоро, насколько это будет возможно (ichplatzgleich)
gen.so schnell wie möglichкак можно более быстро (Andrey Truhachev)
gen.so schnell wie möglichкак можно быстрее
inf.etwas so schnell wie möglich hinter sich bringenпокончить с чем-то как можно скорее (Andrey Truhachev)
inf.etwas so schnell wie möglich hinter sich bringenпокончить как можно быстрее (Andrey Truhachev)
inf.etwas so schnell wie möglich hinter sich bringenразделаться как можно быстрее (Andrey Truhachev)
inf.etwas so schnell wie möglich hinter sich bringenразделаться как можно скорее (Andrey Truhachev)
comp.Speicher mit schnellem Zugriffпамять с малым временем доступа
comp.Speicher mit schnellem Zugriffбыстродействующая память
quant.el.Spektroskopie schnell ablaufender Prozesseспектроскопия быстропротекающих процессов
inf.spring mal schnell ins Hausсбегай-ка побыстрее в дом
gen.Stehen die Blumen in der Sonne oder an George, "Komm in den Park" der Heizung, erwärmt sich das Wasser in der Vase schnell, und die Blüten fangen an zu welkenесли цветы стоят на солнце или у батареи, то вода в вазе быстро нагревается и цветы начинают вянуть ("Haushalt")
inf.Strafzettel für zu schnelles Fahrenквитанция за превышение скорости (Andrey Truhachev)
inf.Strafzettel für zu schnelles Fahrenштрафной талон за превышение скорости (Andrey Truhachev)
inf.Strafzettel für zu schnelles Fahrenталон за превышение скорости (Andrey Truhachev)
mach.comp.Triebstockverzahnung mit Übersetzung ins Schnelleцевочное зацепление с повышающей передачей
gen.und welcher Russe liebt das schnelle Fahren nicht?и какой же русский не любит быстрой езды?
cook.vielfältige Rezeptvorschläge für schnelle Vorspeisenразнообразные идеи рецептов быстрых закусок (VeraS90)
gen.wenn du an dem Buch interessiert bist, musst du schnell zugreifenесли ты заинтересован в том, чтобы купить эту книгу, то ты должен хватать
gen.wer gut in Mathe aufgepasst hat, kann sicher schnell ausrechnen, dass man mit dem neuen Schülerferienticket bedeutend günstiger unterwegs ist.кто был внимательным на уроках математики, конечно, сможет быстро рассчитать, что с новым проездным билетом на общественном транспорте для школьников на время каникул значительно дешевле путешествовать (Alex Krayevsky)
proverbwer schnell hilft, hilft doppelt.вдвойне даёт тот, кто даёт быстро (Andrey Truhachev)
gen.wie schnell sind die schönen Tage dahingegangen!как быстро минули прекрасные дни!
gen.wir bauten auf eine schnelle Überrumpelungмы строили свой расчёт на внезапности нападения
gen.wir haben seine schnelle Abreise als einen unfreundlichen Akt empfundenмы восприняли его поспешный отъезд как недружелюбный акт (поступок)
gen.wir mussten schnell weitermarschierenнам пришлось быстро возобновить движение (Andrey Truhachev)
gen.wir mussten schnell weitermarschierenмы должны были быстро идти дальше (Andrey Truhachev)
gen.wir müssen Zusehen, dass wir so schnell wie möglich zum Bahnhof kommenвам нужно постараться как можно быстрее приехать на вокзал
gen.Wörter schnell behaltenбыстро запомнить слова
gen.Zorn und Entsetzen entwichen schnellгнев и ужас быстро отступили
gen.zur Seite schnellenотскочить в сторону
auto.Übersetzung ins Schnelleпередаточное число повышающей передачи
mech.eng.Übersetzung ins Schnelleускорительная передача
mach.comp.Übersetzung ins Schnelleповышающая передача
energ.ind.Übersetzung ins Schnelleповышение числа оборотов (посредством ускоряющей передачи)
energ.ind.Übersetzung ins Schnelleускоряющая передача
Showing first 500 phrases