DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Schein | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
transp.A-Scheinудостоверение категории А (Andrey Truhachev)
gen.Aber Elisabeth schien zu Übertreibungen zu neigenно Элизабет, кажется, вообще склонна всё преувеличивать
gen.auf Grund dieses Scheines kann er zur Kur fahrenна основании этого документа он может ехать на курорт
transp.B-Scheinудостоверение категории B (Andrey Truhachev)
gen.bald sprüht es, bald scheint die Sonneто дождик накрапывает, то солнце светит
gen.beim traulichen Schein der Lampe sitzenсидеть при уютном свете лампы
railw.Containerumschlag Schien e-Straßeперегрузка контейнеров из вагона на автомобиль
gen.das Buch scheint im Katalog aufкнига приведена в каталоге
gen.das Klosett schien verstopft zu seinуборная, видимо, засорилась
gen.das lackierte Kästchen hatte einen wunderbaren Scheinу лаковой шкатулки был чудесный блеск
gen.das Leben schien ihm noch rosenrotжизнь ещё казалась ему прекрасной
gen.das Rouleau ist heruntergelassen, aber an den Seiten scheint Licht durchштора спущена, но по бокам проникает свет
gen.das scheinen die zu seinони
gen.das scheinen die zu seinкажется
gen.das scheinen die zu seinэто
gen.das scheint ihn nicht weiter aufzuregenпо-видимому нисколько не беспокоит
gen.das scheint ihn nicht weiter aufzuregenпо-видимому нисколько не трогает
gen.das scheint ihn nicht weiter aufzuregenэто его
gen.das scheint mir die beste Lösungэто кажется мне наилучшим решением (zu sein)
gen.das scheint wichtig zu seinпредставляется важным (Лорина)
gen.das scheint wichtig zu seinэто кажется важным (Лорина)
gen.dem äußeren Schein nachвнешне кажется (soulveig)
gen.den Schein aufrechterhaltenсохранять видимость (Ремедиос_П)
gen.den Schein aufrechterhaltenподдерживать видимость (Ремедиос_П)
gen.den Schein erweckenсоздавать видимость
gen.den Schein erweckenсоздать видимость (Лорина)
gen.den Schein schaffenсделать вид (Лорина)
gen.den Schein wahrenсохранять видимость (чего-либо)
gen.den äußeren Schein wahrenсохранять видимость (чего-либо)
gen.den äußeren Schein wahrenсоблюдать внешние приличия
fin.den Wert der Scheine bestimmenопределять достоинство купюр
gen.der Arzt hat den Schein ausgefülltврач заполнил справку
gen.der Arzt hat den Schein ausgefülltврач заполнил свидетельство
gen.der Arzt hat den Schein unterschriebenврач подписал справку
gen.der Arzt hat den Schein unterschriebenврач подписал свидетельство
gen.der Bericht schien mir suspektэто сообщение казалось мне подозрительным
gen.der Braten scheint appetitlich zu seinжаркое кажется аппетитным
gen.der Gedanke schien mir sehr verlockendмысль казалась мне очень заманчивой
gen.der kleine Dorfplatz schien malenswertмаленькая деревенская площадь казалась достойной кисти художника
gen.der Koch kostete die Süßspeise, schien aber noch nicht recht zufrieden zu sein mit seinem Werkповар попробовал сладкое и, казалось, остался не очень доволен делом своих рук
gen.der Koffer schien bleischwer zu seinчемодан казался тяжёлым как свинец
gen.der Mond scheint auf die Straßeлуна освещает улицу
humor.der Mond scheint ihm durch die Beineу него ноги колесом
gen.der Mond scheint ins Zimmerлуна светит в комнату
gen.der neue Pauker scheint ganz annehmbarновый-то учитель, кажется, ничего
gen.der Schein der Edelsteineблеск драгоценных камней
gen.der Schein des Goldesблеск золота
gen.der Schein des Mondes war nicht hell genug, um die Schrift zu entziffernсвет луны был недостаточно ярок, чтобы можно было разобрать написанное
gen.der Schein gilt hundert Rubelэто кредитный билет достоинством в сто рублей
gen.der Schein ist gegen michкажущееся видимость говорит против меня
gen.der Schein ist gegen michкажущееся впечатление говорит против меня
gen.der Schein trügtвидимость обманчива
proverbder Schein trügtвнешность обманчива
gen.der Schein täuschtвнешность обманчива
gen.der Schein täuscht oftвнешность обманчива
saying.der schöne Schein trügtвнешность обманчива (Паша86)
gen.der See schien zwischen den Bäumen durchозеро проглядывало между деревьями
gen.der Spiegel wirft den Schein der Taschenlampe zurückзеркало отбрасывает свет карманного фонарика
gen.der Untergang schien unausweichlich zu seinгибель казалась неизбежной
gen.der Zusammenstoß scheint unausweichlich zu seinстолкновение кажется неизбежным
gen.der äußere Scheinвнешнее впечатление
gen.der äußere Scheinкажущееся впечатление
gen.des Scheins halberдля видимости
gen.des Scheins halberдля вида
gen.des Scheins halberдля галочки
gen.die Katastrophe schien unausbleiblichкатастрофа казалась неминуемой
gen.die Lampe scheintлампа светит
gen.die Lampe schien hellлампа светила ярко
gen.die Lampe schien mattлампа светила тускло
gen.die Nacht schien mir endlosночи, казалось, не будет конца
gen.die Richtigkeit dieser These scheint schwer erweisbarправильность этого тезиса представляется трудно доказуемой
gen.die Sache scheint dahin zu gehen, dass ... дело, кажется, клонится к тому, чтобы ...
gen.die Sonne scheintсолнце светит
gen.die Sonne scheint hellсолнце ярко светит
gen.die Sonne schien durch die Wolken durchсолнце просвечивало сквозь облака
gen.diese Sache scheint mir zu gefährlichэто дело мне кажется слишком опасным
gen.diese Sache schien mir geradezu geheimnisvollэто дело показалось мне прямо-таки таинственным
gen.dir scheint mein Vorhaben zu behagenтебе, кажется, импонирует мой замысел
gen.du darfst nicht nach dem Schein urteilenты не должен судить по внешнему виду
gen.du hast wohl deinen Vater wieder um einige Scheine erleichtert?ты, наверное, снова облегчил бумажник отца на несколько купюр?
gen.durch die dünnen Vorhänge schien die Sonne durchчерез тонкие занавеси просвечивало солнце
gen.durch die dünnen Vorhänge schien die Sonne durchчерез тонкие занавеси проникало солнце
gen.durch seine Worte scheint seine politische Einstellung durchиз его слов можно сделать вывод о его политических взглядах
fin.ein Bündel Scheineпачка банкнот (Andrey Truhachev)
fin.ein Bündel Scheineпачка бумажных денег разг (Andrey Truhachev)
fin.ein Bündel Scheineпачка ассигнаций (Andrey Truhachev)
fin.ein Bündel Scheineпачка купюр (Andrey Truhachev)
gen.ein Schein, der jemandes Geburt beglaubigtсвидетельство о рождении
gen.ein Schein, der jemandes Krankheit beglaubigtсправка о болезни
gen.ein Schein von Glück machte sie schönона светилась счастьем, и это делало её красивой
gen.ein Schein über den Empfang von Dрасписка в получении (чего-либо)
laweinen Schein ausstellenвыдавать документ
laweinen Schein vorweisenпредъявлять документ
gen.er entnahm der Brieftasche einen Scheinон вынул из бумажника банкноту
gen.er entnahm der Brieftasche einen Scheinон взял из бумажника банкноту
gen.er konnte alle Scheine vorweisenон мог предъявить все справки
gen.er konnte alle Scheine vorweisenон мог предъявить все документы
gen.er ließ sich durch den Schein blendenон дал ослепить себя внешней видимостью
gen.er ließ sich durch den Schein blendenон дал ослепить себя показной видимостью
gen.er ließ sich durch den Schein täuschenон дал обмануть себя внешней видимостью
gen.er ließ sich durch den Schein täuschenон дал обмануть себя показной видимостью
gen.er sah sich unruhig um und schien jemanden zu suchenон беспокойно оглядывался и словно искал (кого-либо)
gen.er scheint bei ihr angeeckt zu habenон её как будто чем-то обидел
gen.er scheint bei ihr angeeckt zu seinон её как будто чем-то обидел
gen.er scheint berauscht zu seinон, кажется, опьянел
gen.er scheint ein dämlicher Kerl zu seinон, кажется, придурковатый парень
gen.er scheint ein dämlicher Kerl zu seinон, кажется, глуповатый парень
inf.er scheint ein geübtes Auge für gute Anlagen zu habenПо-видимому, у него нюх на выгодные вложения
gen.er scheint gesundон кажется здоровым (zu sein)
gen.er scheint krankон кажется больным (zu sein)
gen.er scheint krank zu seinу него больной вид
gen.er scheint mir suspektон мне кажется подозрительным
gen.er scheint munterон кажется бодрым (zu sein)
gen.er scheint sehr niedergeschlagen zu seinон казался очень подавленным
gen.er scheint traurigон кажется грустным (zu sein)
pomp.er scheint zu größerem ausersehenон, очевидно, предназначен для большего
gen.er schien einsichtig genug, um.он казался достаточно разумным, чтобы ...
gen.er schien verstimmt zu seinказалось, он был чем-то раздосадован
gen.Erste-Hilfe-Scheinсертификат о прохождении курсов по оказанию экстренной медицинской помощи (Александр Рыжов)
gen.Erste-Hilfe-Scheinудостоверение о сдаче экзамена по правилам оказания первой помощи пострадавшим (Александр Рыжов)
gen.Erste-Hilfe-Scheinсертификат о прохождении курсов по оказанию первой неотложной медицинской помощи (Александр Рыжов)
gen.Erweckung des Scheinsсоздание видимости (Лорина)
inf.es scheintкажется (Лорина)
gen.es scheint, das Reich treibt ohne Steuer dem Verderben zuкажется, империя плывёт без руля и без ветрил навстречу своей гибели
gen.es scheint, dassвыходит, что (Andrey Truhachev)
gen.es scheint, dassполучается, что (Andrey Truhachev)
gen.es scheint die Sonneсолнце светит
gen.es scheint die Sonneсияет солнце
gen.es scheint ein schöner Tag werden zu wollenдень обещает быть хорошим
gen.es scheint ihm besser zu gehenему как будто лучше (Franka_LV)
gen.es scheint mirмне кажется (Лорина)
gen.es scheint mir, dassмне кажется, что (Andrey Truhachev)
gen.es scheint mir fraglich, ob ich das schaffen werdeмне кажется сомнительным, что я смогу это сделать
gen.es scheint über den Kopf zu wachsenкажется, что происходящее выше сил (Alexey_A_translate)
fin.falscher Scheinфальшивая купюра
fin.Fünfhundert-Euro-Scheinкупюра 500 евро (Andrey Truhachev)
gen.gegen ihn scheint etwas im Gang zu seinпротив него, похоже, что-то затевается
gen.gegen ihn scheint etwas im Gange zu seinпротив него, похоже, что-то затевается
gen.heute ist Sonnen scheinсегодня светит солнце
gen.hier scheint der See bodenlos zu seinздесь озеро кажется бездонным
gen.höchste Eile scheint gebotenкрайняя поспешность представляется необходимой
gen.ich werde ihn heute nichts fragen, er scheint sehr grantig zu seinя его сегодня ни о чём не буду спрашивать, он, кажется, в очень испорченном настроении (очень сердит)
gen.ihm schien kein Sternон не родился под счастливой звездой
gen.ihm schien kein Sternему не везло
gen.Im Grunde scheint dies schwieriger, als es tatsächlich ist.по сути это выглядит труднее, чем есть на самом деле.
gen.Immer scheine die Sonne!Пусть всегда будет солнце!
gen.in Gesellschaft wirkt sie hilflos, dahingegen scheint sie zu Hause ganz in ihrem Element zu seinв обществе она кажется беспомощной, зато дома она в своей стихии
gen.in großen Scheinenв крупных купюрах (Frau Doctor)
gen.in weite Ferne gerückt scheinenказаться недостижимым (Viola4482)
gen.in weite Ferne gerückt scheinenне предвидеться в скором времени (Viola4482)
gen.irgend etwas scheint nicht in Ordnung zu seinчто-то, кажется, не в порядке
gen.Ja so, dann natürlich! sagt Zecke und scheint ganz befriedigt"Ах так, ну, тогда конечно!" – говорит Цекке и кажется вполне удовлетворённым. (H. Fallada, "Wolf unter Wölfen")
gen.Onegin jünger war an Jahren Ich dort und besser, wie mir scheintОнегин, я тогда моложе, Я лучше, кажется, была
geophys.klarer Scheinсветлое сияние
opt.klarer Scheinсветлый сегмент (сумеречного неба)
gen.Kleingeld gegen Scheine umtauschenобменять мелочь на бумажные деньги (Dinara Makarova)
gen.L-Scheinсправка о смерти (Andrey Truhachev)
mil.Masse der Feindverbände scheint bereits über den Oskol zurückgenommenосновные силы противника, кажется, уже были отведены за Оскол (Andrey Truhachev)
mil.Masse der Feindverbände scheint bereits über den Oskol zurückgenommenбольшая часть соединений противника, кажется, уже была отведена за Оскол (Andrey Truhachev)
gen.mehr Schein als Seinскорее желаемое чем действительность (q3mi4)
gen.mehr Schein als Seinскорее иллюзия чем реальность (q3mi4)
gen.Münzgeld gegen Scheine umtauschenобменять мелочь на бумажные деньги (Dinara Makarova)
gen.nach dem Schein zu urteilenсудя по внешнему виду
gen.nicht ein Schein von Hoffnungни тени надежды
gen.nicht ein Schein von Hoffnungни проблеска надежды
gen.nicht zu nehmen scheinenбыть очевидным (AlexandraM)
mil.Schein-B-Stelleложный НП
oilSchein des Ölesфлуоресценция масла
oilSchein des Ölesцвет масла в отражённом свете
oilSchein des Ölesотлив масла в отражённом свете
comp., MSSchein nach außenвнешнее свечение
gen.Schein und Seinиллюзия и действительность
gen.Schein und Wesenвидимость и сущность
gen.Schein und Wirklichkeitвидимость и реальность
gen.Scheine ausgebenвыпускать денежные знаки
gen.scheinen ... zuвроде бы (Er scheint doch feucht zu sein – Он вроде бы влажный Лорина)
med.scheinen zu seinпредставляться (Лорина)
tech.Scheiner-Edersche rotierende Scheibeдиск экспозиции
opt.Scheiner-Empfindlichkeitчувствительность по Шейнеру
sens.Scheiner-Empfindlichkeitсветочувствительность по Шейнеру
opt.Scheiner-Gradсветочувствительность по Шейнеру
opt.Scheiner-Gradeградусы Шейнера
cinema.equip.Scheiner-Gradeградусы Шейнера (градусы светочувствительности по Шейнеру)
med.appl.Scheiner-Prinzipпринцип Шейнера
med.appl.Scheiner-Scheibeдиск Шейнера
cinema.equip.Scheiner-Sensitometerсенситометр Шейнера
cinema.equip.Scheiner-Skalaшкала светочувствительности Шейнера
cinema.equip.Scheiner-Systemсистема сенситометрии Шейнера
gen.scheint Ihnen der Gedanke so lächerlich?эта мысль кажется вам такой смехотворной?
lawSchenkung zum Scheinмнимое дарение (unter der ein anderes Geschäft verborgen ist)
gen.sein Name schien in Zeitungen aufего имя замелькало в газетах
gen.sein Name schien in Zeitungen aufего имя появилось в газетах
gen.Sein und Scheinдействительность и призрачность
gen.sein Vorhaben schien mir suspektего план казался мне подозрительным
gen.seine Gegenrede scheint überzeugend zu seinего ответное выступление кажется убедительным
gen.seine Gleichgültigkeit ist nur Scheinего равнодушие только наигранное
gen.seine Gleichgültigkeit ist nur Scheinего равнодушие только внешнее
gen.seine Gleichgültigkeit scheint mir gemachtего безразличие кажется мне деланным
inf.sich die Sonne auf den Pelz scheinen lassenгреться на солнце
gen.sich die Sonne auf den Pelz scheinen lassenгреться на солнце
gen.sie scheinen sehr nette Leute zu seinони, кажется, очень милые люди
gen.sie scheinen zufriedenони кажутся довольными (zu sein)
gen.sie scheint in eine üble Gesellschaft geraten zu seinона, кажется, попала в дурную компанию
gen.sie schien mich zu kennenона, казалось, знала меня
gen.sie schien seinen Blick nicht zu bemerkenона, казалось, не замечала его взгляда
gen.solch eine Fragestellung scheint mir zu akademischтакая постановка вопроса кажется мне слишком непрактичной
gen.solch eine Fragestellung scheint mir zu akademischтакая постановка вопроса кажется мне слишком неконкретной
gen.solch eine Fragestellung scheint mir zu akademischтакая постановка вопроса кажется мне слишком академичной
fin.unechter Scheinфальшивая купюра
pomp.Vorsicht scheint hier gebotenв этом случае рекомендуется осторожность
commer.VP-Scheinупаковочный лист (MarinaSpiridonova)
gen.was du für unbestreitbar hältst, scheint mir bestreitbar zu seinто, что тебе кажется неоспоримым, мне представляется спорным
gen.wegen der Wolkenkratzer schien die Straße eng und dunkelиз-за небоскрёбов улица казалась узкой и темной
gen.wer ohne Schein angelt, muss Strafe zahlenкто ловит рыбу без разрешения, тот должен платить штраф
tech.wie es scheintвидимо
geol.wogender Scheinпереливы (напр., у лунного камня)
geol.wogender ScheinМерцание
gen.zum Scheinдля галочки
mil.zum Scheinс целью демонстрации
lawzum Scheinдля проформы
lawzum Scheinдля вида
gen.zum Scheinдля отвода глаз
gen.zum bloßen Scheinтолько для вида
gen.zum Scheinдля видимости
fin.Zwei-Dollar-Scheinдвухдолларовая купюра (Andrey Truhachev)
fin.Zwei-Dollar-Scheinдвухдолларовая банкнота (Andrey Truhachev)
gen.zwischen ihnen schien sich etwas anzuspinnenказалось, между ними что-то началось (возникла взаимная привязанность)
ling.äußerer Scheinвнешний вид