Subject | German | Russian |
idiom. | am Ast sägen, auf dem man sitzt | пилить сук, на котором сидишь (Andrey Truhachev) |
gen. | auf der Geige sägen | пиликать на скрипке |
gen. | auf Wiedersehen sagen | попрощаться |
gen. | jemandem etwas auf zarte Weise sagen | сказать кому-либо, что-либо в тактичной форме |
wood. | das Sägen auf Zug | пиление на себя (пиление при движении полотна к себе marinik) |
gen. | der Schüler sagt das Gedicht fehlerlos auf | ученик читает стихотворение наизусть без ошибок |
gen. | du gibst nie auf das Acht, was ich sage | ты никогда не слушаешь то, что я говорю |
gen. | du gibst nie auf das Acht, was ich sage | ты никогда не прислушиваешься к тому, что я говорю |
gen. | du gibst nie auf das Acht, was ich sage | ты никогда не обращаешь внимания на то, что я говорю |
gen. | du gibst nie auf das Acht, was ich sage | ты никогда не слушаешь то, о чём я говорю |
gen. | er sägt auf der Geige | он терзает скрипку |
gen. | er sägt auf der Geige | он пиликает на скрипке |
gen. | er weiß auf alles etwas zu sagen | он вечно возражает |
gen. | hör doch nur auf zu zetern und sage ihm deutlich deine Meinung | перестань же причитать и скажи ему ясно своё мнение |
gen. | sie blickte auf ihn, ohne ein Wort zu sagen | она глядела на него, не произнося ни слова |
idiom. | säge nicht an dem Ast, auf dem du sitzt | не режь сук, на котором сидишь (Andrey Truhachev) |
idiom. | säge nicht an dem Ast, auf dem du sitzt | не пили сук, на котором сидишь (Andrey Truhachev) |
wood. | Sägen auf Stoß | пиление от себя (при движении полотна вперёд marinik) |