Subject | German | Russian |
law | aufgrund des dargelegten Sachverhalts | на основании вышеизложенного (следствие по уголовному делу linguee.de Vaszlav_) |
law | aufgrund des festgestellten Sachverhaltes ergibt sich | из установленных обстоятельств дела следует, что (Hasberger, Seitz und Partner) |
law | aufgrund des festgestellten Sachverhaltes ergibt sich | на основе установленных обстоятельств дела можно сделать вывод (Hasberger, Seitz und Partner) |
law | aufgrund des vorliegenden Sachverhalts | исходя из обстоятельств дела (wanderer1) |
law | Aufklärung des Sachverhalts | выяснение обстоятельств (Лорина) |
law | Aufklärung des Sachverhalts | выяснение обстоятельств дела |
law, patents. | Aufklärung eines Sachverhalts | выяснение обстоятельств дела |
gen. | aus dem oben beschriebenen Sachverhalt folgt | Из вышеизложенного следует (Schumacher) |
manag. | Claim-Sachverhalt | содержание требований |
law | Darlegung des Sachverhaltes | изложение обстоятельств дела |
law | Darlegung des Sachverhalts | изложение фактов (dennoch) |
law | Darlegung des Sachverhalts | изложение обстоятельств дела |
law | Darstellung des Sachverhaltes | изложение обстоятельств дела |
law | das Gericht hat folgenden Sachverhalt festgestellt | Суд установил следующие обстоятельства дела (Hasberger, Seitz und Partner) |
law | den Sachverhalt aufklären | выяснять обстоятельства дела |
law | den Sachverhalt aufklären | выяснить обстоятельства дела (Лорина) |
law | den Sachverhalt besprechen | обсуждать обстоятельства дела (jurist-vent) |
law | den Sachverhalt darlegen | излагать обстоятельства дела |
patents. | den Sachverhalt erforschen | выяснить фактическое положение дел |
gen. | den Sachverhalt kennen | быть в курсе (Setzen Sie sich mit Herrn W. in Verbindung, er kennt den Sachverhalt. OLGA P.) |
gen. | den Sachverhalt klarlegen | доложить обстоятельства дела |
gen. | den Sachverhalt klären | выяснить обстоятельства дела |
gen. | den Sachverhalt klären | выяснить положение |
law | den Sachverhalt verdunkeln | завуалировать обстоятельства дела |
gen. | den wahren Sachverhalt kennen | знать истинное положение вещей |
gen. | den wirklichen Sachverhalt verheimlichen | утаивать истинное положение дел |
gen. | der wahre Sachverhalt | истинные обстоятельства дела (Andrey Truhachev) |
gen. | der wahre Sachverhalt | истинное положение вещей (Andrey Truhachev) |
law | Feststellung des Sachverhalts | установление обстоятельств дела (судом) |
gen. | Feststellung des Sachverhalts | установление судом обстоятельств дела |
IT | grafischer Sachverhalt | график |
law | in Anbetracht des Sachverhalts | принимая во внимание обстоятельства дела (jurist-vent) |
law | in Anbetracht des Sachverhalts | учитывая обстоятельства дела (jurist-vent) |
law | internationaler Sachverhalt | дело с участием иностранного элемента (juste_un_garcon) |
gen. | Klärung des Sachverhalts | выяснение обстоятельств (Лорина) |
law | Klärung eines Sachverhalts | выявление истины |
law | konstitutiver Sachverhalt | правообразующий фактический юридический состав |
law, austrian | rechtfertigender Sachverhalt | обстоятельство дела, исключающее вину |
law | rechtsaufhebender Sachverhalt | правопрекращающий фактический юридический состав |
law | rechtsbegründender Sachverhalt | правообразующий фактический юридический состав |
law | rechtsverändernder Sachverhalt | правоизменяющий фактический юридический состав |
busin. | Sachverhalt kennen | быть в теме (Setzen Sie sich mit N. in Verbindung, er kennt den Sachverhalt. OLGA P.) |
law | Sachverhalt mit Auslandsberührung | правоотношение, осложнённое иностранным элементом (Лорина) |
law, priv.int.law. | Sachverhalte mit Auslandsberührung | правоотношения с "иностранным элементом" |
law, priv.int.law. | Sachverhalte mit Auslandsbeziehung | правоотношения с "иностранным элементом" |
law | unter Berücksichtigung des oben dargelegten Sachverhalts | в связи с вышеизложенными обстоятельствами (wanderer1) |
law | vorgeworfener Sachverhalt | фактические обстоятельства дела в изложении стороны обвинения/истца (SRES**) |
law | wahrer Sachverhalt | действительное положение вещей |
law | wahrer Sachverhalt | истинное положение вещей |
law | wirklicher Sachverhalt | действительное положение вещей |
law | wirklicher Sachverhalt | истинное положение вещей |
law | über Sachverhalte herausgehen | выйти за рамки иска по делу |