Subject | German | Russian |
gen. | als die Jungen den Lehrer erblickten, rissen sie aus | когда мальчики увидели учителя, они быстро убежали |
mil., jarg. | am Riemen reißen | выслуживаться |
mil., jarg., fig. | am Riemen reißen | закручивать гайки |
mil., jarg. | am Riemen reißen | стараться |
tech. | an sich reißen | захватить |
tech. | an sich reißen | прихватить |
gen. | an sich reißen | прижать к себе |
gen. | an sich reißen | рвануть к себе |
gen. | etwas an sich reißen | присваивать себе (что-либо) |
gen. | an sich reißen | завладевать |
gen. | an sich reißen | присваивать (себе) |
gen. | an sich reißen | захватывать |
tech. | an sich reißen | завладеть |
tech. | Auf reißen | распахивание |
fig., inf. | jemandem etwas aus dem Rachen reißen | вырвать у кого-либо, что-либо из пасти |
fig., inf. | jemandem etwas aus dem Rachen reißen | вырвать у кого-либо, что-либо из горла |
inf. | jemandem etwas aus dem Rachen reißen | вырвать что-либо у кого-либо из глотки |
gen. | aus dem Zusammenhang reißen | вырвать из контекста (цитату) |
fig. | aus den Angeln reißen | перевернуть вверх дном (напр., чью-либо жизнь) |
fig. | aus den Angeln reißen | сорвать с петель |
gen. | aus den Händen reißen | вырвать у кого-либо, что-либо из рук |
gen. | aus den Händen reißen | с руками оторвать (напр., товар; у кого-либо, что-либо) |
gen. | aus den Regalen reißen | сметать с полок (ichplatzgleich) |
inf. | jemandem etwas aus den Zähnen reißen | отнять (что-либо, у кого-либо) |
gen. | jemandem etwas aus der Hand reißen | рвать у кого-либо что-либо из рук |
weightlift. | beidarmiges Reißen | рывок двумя руками |
gen. | beidarmiges Reißen | рывок двумя руками (тяжёлая атлетика) |
chem. | Bruchspannung beim Reißen | разрушающее напряжение при разрыве полимеров |
inf. | da reißt der Geduldsfaden | терпение лопается! |
mil. | das Gesetz des Handelns an sich reißen | захватывать инициативу |
gen. | jemandem das Heft aus der Hand reißen | вырвать власть из чьих-либо рук |
gen. | das Rasiermesser reißt | бритва дерёт |
inf. | das reißt ein großes Loch in die Kasse | это больно бьёт по карману |
inf. | das reißt ins Geld | это бьёт по карману |
inf. | das reißt ins Geld | это станет в копеечку |
idiom. | das reißt mich nicht vom Hocker | это далеко не фонтан (Woodstock) |
fig. | das reißt nicht ab | этому конца не видно |
gen. | das Schwert aus der Scheide reißen | обнажить меч |
gen. | das Schwert aus der Scheide reißen | выдернуть меч из ножен |
gen. | das Spielgeschehen an sich reißen | захватить инициативу |
sport. | das Spielgeschehen an sich reißen | завладеть инициативой (в игре) |
gen. | das Unglück reißt an meiner Seele | несчастье терзает мне душу |
gen. | das Unglück reißt an meiner Seele | несчастье гложет мне душу |
sport. | den Gegner von der Matte reißen | отрывать противника от ковра |
sport. | den Gegner von der Matte reißen | оторвать соперника от ковра |
gen. | den Schleier von etwas reißen | разоблачить (что-либо) |
gen. | den Schleier von etwas reißen | сорвать покров с (чего-либо) |
gen. | den Schleier von etwas reißen | раскрыть (что-либо) |
sport. | den Sieg an sich reißen | вырвать победу |
sport. | den Sieg aus dem Feuer reißen | вырвать победу |
gen. | der Hund reißt an der Kette | собака рвётся с цепи |
gen. | der Knoten reißt | дело распутывается |
gen. | der Nebel reißt schön | туман уже рассеивается |
gen. | der Strick reißt | канат рвётся |
gen. | der Strick reißt | верёвка рвётся |
gen. | der Wind reißt an den Segeln | ветер треплет паруса |
gen. | der Wind reißt an den Segeln | ветер рвёт паруса |
gen. | der Wind reißt die Wölken auf | ветер разгоняет облачность |
gen. | der Wind reißt die Wölken auf | ветер разгоняет облака |
gen. | der Wolf reißt die Schafe | волк таскает овец |
gen. | der Wolf reißt die Schafe | волк режет овец |
sport. | die Führung an sich reißen | захватить лидерство |
gen. | die Herrschaft an sich reißen | захватить власть |
sport. | die Höhe reißen | сбить высоту |
sport. | die Hürde reißen | валить барьер |
mil. | die Initiative an sich reißen | захватывать инициативу |
mil. | die Initiative an sich reißen | перехватывать инициативу |
gen. | die Initiative an sich reißen | захватить инициативу (в свои руки) |
sport. | die Initiative an sich reißen | завладеть инициативой |
mil. | die Initiative aus der Hand des Feindes reißen | перехватывать инициативу у противника |
mil. | die Initiative aus der Hand des Feindes reißen | вырывать инициативу у противника |
gen. | die Kette der Freundschaftsbeweise reißt nicht ab | имеются бесчисленные доказательства дружбы |
gen. | die Latte reißen | сбить планку (лёгкая атлетика) |
sport. | die Latte reißen | сбивать планку |
sport. | die Latte reißen | сбить планку |
gen. | die Leser reißen sich um dieses Buch | читатели рвут эту книгу из рук |
rude | jemandem die Lumpen vom Leibe reißen | содрать с кого-либо одежду |
gen. | die Macht an sich reißen | взять власть в свой руки |
gen. | die Macht an sich reißen | захватить власть |
polit. | die Macht an sich reißen | захватывать власть (Andrey Truhachev) |
gen. | die modische Linie reißt den billigen Kleiderstoff heraus | что платье из дешёвой ткани |
gen. | die modische Linie reißt den billigen Kleiderstoff heraus | модный силуэт искупает то |
gen. | die modische Linie reißt den billigen Kleiderstoff heraus | модный покрой искупает то |
sport. | die Scheibenhantel reißen | вырывать штангу |
sport. | die Sehne reißen | рвать тетиву |
sport. | die Sehne reißen | рвать сухожилие |
sport. | die Sprunglatte reißen | сбить планку |
gen. | die Verehrer reißen sich um sie | у неё нет отбоя от поклонников |
gen. | die Verehrer rissen sich um sie | у неё не было отбоя от поклонников |
gen. | die Wolken reißen auf | облачность рассеивается |
gen. | die Wölken reißen auf | облачность рассеивается |
avunc. | dreckige Witze reißen | рассказывать грязные анекдоты |
avunc. | dreckige Witze reißen | похабничать |
mil. | ein Leck reißen | делать пробоину |
gen. | ein Loch in die Hose reißen | разорвать брюки |
inf. | ein Loch in die Kasse reißen | бить по карману |
tech. | ein Loch reißen | прорвать |
weightlift. | einarmiges Reißen | рывок одной рукой |
gen. | einarmiges Reißen | рывок одной рукой (тяжелая атлетика) |
gen. | einarmiges Reißen | вырывание одной рукой (тяжелая атлетика) |
gen. | einarmiges Reißen | рывок одной рукой (тяжёлая атлетика) |
gen. | eine Lücke reißen | пробивать брешь |
gen. | eine Lücke reißen | наносить ущерб |
gen. | eine Lücke reißen | пробить брешь |
gen. | einen Kalauer reißen | пошло острить |
gen. | einen Kalauer reißen | неудачно острить |
gram. | einen Satz aus dem Zusammenhang reißen | вырвать предложение из контекста |
gen. | einen Zahn reißen | удалять зуб |
gen. | einen Zahn reißen | вырывать зуб |
gen. | einen Zweig vom Baum reißen | срывать ветку с дерева |
inf. | er reißt die Welt nicht ein | он не способен своротить горы |
idiom. | er reißt sich keine Beine aus | он звёзд с неба не хватает |
gen. | es reißt ihn 'rum wie einen kranken Star | он себе покоя не находит |
gen. | es reißt ihn 'rum wie einen kranken Star | он себе места не находит |
gen. | es reißt mich in allen Gliedern | у меня все кости ломит |
gen. | es reißt mir in allen Gliedern | меня мучает ревматизм |
sport. | Fassarterarbeitung zum Armschlüssel mit Reißen in die Bauchlage | захват руки на ключ со сбиванием противника на живот |
wrest. | Faßarterarbeitung zum Armschlüssel mit Reißen in die Bauchlage | захват руки на ключ со сбиванием на живот |
gen. | Federn reißen | ощипывать перья |
gen. | ich habe heftiges Reißen im Arm | у меня сильно ломит руку |
sport. | im Reißen heben | поднимать в рывке |
gen. | in die Höhe reißen | рывком поднять |
gen. | in die Höhe reißen | увлечь в высоту |
gen. | in die Höhe reißen | рвануть вверх |
gen. | in die Tiefe reißen | увлечь в пропасть |
gen. | in die Tiefe reißen | увлечь в глубину |
gen. | etwas in Fetzen reißen | разорвать что-либо в клочья |
gen. | in Fetzen reißen | изорвать в клочья |
gen. | in Stücke reißen | рвать на куски |
gen. | etwas in Stücke reißen | разорвать что-либо на куски |
gen. | etwas in Stücke reißen | разорвать что-либо на части |
gen. | in Stücke reißen | разрывать на части (Andrey Truhachev) |
gen. | in Stücke reißen | порвать на части (Andrey Truhachev) |
gen. | in Stücke reißen | рвать на части (Andrey Truhachev) |
tech. | in Stücke reißen | разодрать |
fig. | ins Verderben reißen | ввергнуть в катастрофу (страну и т. п.) |
fig. | ins Verderben reißen | увлечь кого-либо за собой в пропасть |
fig. | ins Verderben reißen | погубить (кого-либо) |
gen. | jemanden an sich reißen | заключить кого-либо в объятия |
gen. | jemanden an sich reißen | привлечь к себе (кого-либо) |
fig. | jemanden aus allen Himmeln reißen | вернуть кого-либо с небес на землю |
gen. | jemanden aus allen Himmeln reißen | ошарашить (кого-либо) |
gen. | jemanden aus dem Herzen reißen | вырвать кого-либо из своего сердца |
gen. | jemanden aus seinen Gedanken reißen | вывести кого-либо из задумчивости |
gen. | jemanden aus seinen Gedanken reißen | прервать чьи-либо размышления |
fig.of.sp. | jemanden mit sich in den Tod reißen | унести с собой жизни (q-gel) |
gen. | jemanden zu Böden reißen | повалить (кого-либо) |
gen. | Kalauer reißen | пошло острить |
gen. | Kalauer reißen | неудачно острить |
weightlift. | klassisches Reißen | классический рывок |
avia. | Kurve reißen | делать энергичный вираж |
sport. | Landesmeister im Reißen | чемпион страны в рывке |
sport. | Landesmeister im Reißen | чемпион земли в рывке |
gen. | Liebe deinen Nachbarn, reiß aber den Zaun nicht ab | хороший сосед начинается с высокого забора. Чем крепче заборы, тем лучше соседи. (irenette) |
inf. | mir reißt der Geduldsfaden | моё терпение лопнуло (...) |
gen. | mir reißt die Geduld | моё терпение лопнуло |
gen. | mir reißt die Geduld | я теряю терпение |
fig.of.sp. | mit in den Tod reißen | унести с собой жизни (людей – о самоубийце q3mi4) |
fig. | mit sich reißen | захватить |
fig. | mit sich reißen | увлечь с собой |
sport. | Nachdrücken im Reißen | дожимание в рывке |
sport. | Nachdrücken im Reißen | дожим в рывке |
gen. | nichts konnte sie aus ihrer Trübsal reißen | ничто не могло вырвать её из объятий скорби |
tech. | noch etw. an sich reißen | прихватить |
gen. | Papier in Stücke reißen | рвать бумагу на куски |
sport. | Pause während des Reißens | остановка во время подъёма штанги (при рывке) |
gen. | Possen reißen | валять дурака |
gen. | Possen reißen | паясничать |
gen. | Possen reißen | выкидывать фокусы |
gen. | Possen reißen | дурачиться |
weightlift. | Reissen aus dem Stand | отрывание с моста |
weightlift. | Reissen aus dem Stand | рывок с моста |
weightlift. | Reissen mit Kniebeuge | рывок с подседом |
gen. | reiß deine Horchmuscheln auf! | открой-ка уши! |
mil., lingo | Reiß dich zusammen | Возьми себя в руки! (anoctopus) |
inf. | reiß die Knochen zusammen! | не распускай нюни! |
inf. | reiß die Knochen zusammen! | возьми себя в руки! |
inf. | reiß die Knochen zusammen! | подтянись! |
sport. | Reißen ab Kästen | рывок с плинтов |
sport. | Reißen ab Ständer | рывок с подставки |
sport. | Reißen aus dem Hang | рывок с виса |
sport. | Reißen aus der Kniebeuge | рывок с полуприседом |
construct. | Reißen der Farbe | отлуп краски |
construct. | Reißen des Anstrichs | растрескивание лакокрасочного покрытия |
cinema.equip. | Reißen des Filmes | обрыв фильма |
cinema.equip. | Reißen des Films | обрыв фильма |
quant.el. | Reißen des Films | обрыв плёнки |
sport. | Reißen des Gewichtes | рывок гири |
forestr. | Reißen des Holzes | растрескивание дерева |
pwr.lines. | Reißen des Leitungsdrahtes | обрыв провода |
polygr. | Reißen des Papierstranges | обрыв бумажного полотна |
sport. | Reißen im Stand | рывок без подседа |
weightlift. | Reißen im Stand ab Ständer | рывок без подседа с подставок |
sport. | Reißen im Stand aus dem Hang | рывок без подседа с виса |
sport. | Reißen in den Stand | рывок в стойку |
weightlift. | Reißen in den Stand aus dem Hang | рывок в стойку с виса |
sport. | Reißen mit Ausfall | рывок с подседом "ножницы" |
sport. | Reißen mit Ausfall | рывок способом "ножницы" |
sport. | Reißen mit Hocke | рывок с подседом "разножка" |
gen. | Reißen mit Hocke | рывок способом "разножка" |
construct. | Reißen unter Biegebebeanspruchung | растрескивание под действием изгиба |
weightlift. | Reißen vom erhöhten Stand | рывок с подставки |
sport. | Reißen von Gewichten | рывок отягощений |
sport. | Reißen von Gewichten | вырывание отягощений |
sport. | Reißen von Gewichten aus den Knien | рывок отягощений от уровня коленей |
sport. | Reißen von Gewichten aus den Knien | вырывание отягощений от уровня коленей |
sport. | Reißen von Gewichten bis zum Kinn | рывок отягощений до уровня подбородка |
sport. | Reißen von Gewichten bis zum Kinn | вырывание отягощений до уровня подбородка |
sport. | Reißen von Gewichten im Stand | рывок отягощений без подседа |
sport. | Reißen von Gewichten im Stand | вырывание отягощений без подседа |
sport. | Rekord im Reißen | рекорд в рывке |
sport. | Resultat im Reißen | результат в рывке |
tech. | Risse bekommen | растрескаться |
tech. | Risse bekommen | истрескаться |
athlet. | Schulung des Reißens | обучение рывку |
polym. | schwaches Reißen | мелкие трещины |
chem. | schwaches Reißen | образование сетки трещин на плёнке |
chem. | schwaches Reißen | мелкая сетка |
avunc. | sich am Riemen reißen | взять себя в руки |
inf. | sich am Riemen reißen | поднатужиться (Slavik_K) |
inf. | sich am Riemen reißen | собраться с силами (Slavik_K) |
gen. | sich aus jemandes Armen reißen | вырваться из чьих-либо объятий |
gen. | sich ein Loch in den Ärmel reißen | прорвать дыру на рукаве |
gen. | sich ein Loch in den Ärmel reißen | порвать себе рукав |
gen. | sich ein Loch ins Kleid reißen | порвать платье |
gen. | sich einen Splitter in die Hand reißen | занозить себе руку |
gen. | sich einen Splitter unter den Nägel reißen | загнать себе занозу под ноготь |
inf. | sich etwas unter den Nägel reißen | урвать (что-либо) |
inf. | sich etwas unter den Nägel reißen | украсть |
inf. | sich etwas unter den Nägel reißen | присвоить (что-либо) |
gen. | sich für jemanden in Stücke reißen lassen | горой стоять (за кого-либо) |
gen. | sich für jemanden in Stücke reißen lassen | быть готовым голову сложить (за кого-либо) |
textile | sich reißen | раскалываться |
forestr. | sich reißen | трескаться |
gen. | sich reißen von D, aus D | оторваться (от чего-либо) |
gen. | sich reißen | вырваться из (чего-либо) |
gen. | sich reißen | порезаться |
forestr. | sich reißen | разрываться |
gen. | sich reißen | пораниться |
gen. | sich reißen | напороться |
inf. | sich reißen | из кожи вон лезть чтобы что-то получить/сделать (sich darum reißen, zu+inf – etwas unbedingt haben / tun wollen Phylonette) |
inf. | sie reißen ihm die Ware aus den Händen | они у него товар с руками оторвут |
construct. | spezifische Verformungsarbeit beim Reißen | удельная работа деформации при разрыве |
polym. | starkes Reißen | крупные трещины |
plast. | starkes Reißen | трещины до окрашиваемой поверхности |
el.chem. | starkes Reißen | трещина (покрытия) |
polym. | starkes Reißen | трещины до грунтовки |
chem. | starkes Reißen | образование крупных трещин трещин до грунтовки |
chem. | starkes Reißen | крупная сетка |
sport. | Technik des Reißens | техника рывка |
gen. | Uns lockt der Ehre Himmelsschein, Der Freiheitsdrang reißt uns von hinnen- Lass uns dem Vaterlande weihn All unser Streben, unser Sinnen! | Пока свободою горим, Пока сердца для чести живы, Мой друг, отчизне посвятим Души прекрасные порывы! |
avunc. | unter den Nagel reißen | "отжать" (Asklepiadota) |
avunc. | unter den Nagel reißen | отхватить (solo45) |
avunc. | sich etwas unter den Nagel reißen | ловко прибирать что-либо к рукам |
inf. | sich etwas unter den Nagel reißen | украсть (что-либо) |
inf. | sich etwas unter den Nagel reißen | присвоить |
inf. | unter den Nagel reißen | прикарманить (solo45) |
gen. | vom Hocker reißen | приводит в восторг (Ich hatte nichts gegen Bach, aber er riss mich nicht gerade vom Hocker pgn74) |
gen. | vom Hocker reißen | вдохновлять (Ich hatte nichts gegen Bach, aber er riss mich nicht gerade vom Hocker pgn74) |
gen. | vom Hocker reißen | воодушевлять (Ich hatte nichts gegen Bach, aber er riss mich nicht gerade vom Hocker pgn74) |
gen. | von den Füßen reißen | сбить с ног (ichplatzgleich) |
food.ind. | Wein reißen | прореживать виноградник |
sport. | Weltmeister im Reißen | чемпион мира в рывке |
inf. | wenn alle Stricke reißen | на худой конец (Brücke) |
inf. | wenn alle Stränge reißen | на худой конец |
inf. | wenn alle Stränge reißen | в самом крайнем случае |
inf. | Witze reißen | острить |
inf. | Witze reißen | отпускать остроты |
gen. | Witze reißen | ёрничать (Andrey Truhachev) |
proverb | wo es dünn ist, da reißt's | где тонко, там и рвётся (academic.ru) |
gen. | Zoten reißen | говорить сальности/пошлости (Berlinerisch? alaudo) |
gen. | Zoten reißen | откалывать пошлые шутки (Andrey Truhachev) |
sport. | Zug beim Reißen | рывковая тяга |
sport. | Übung für Reißen | упражнение для рывка |
sport. | Übung im Reißen | упражнение в рывке |
sport. | Übung im Reißen | тренировка в рывке |