DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Reißen | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
gen.als die Jungen den Lehrer erblickten, rissen sie ausкогда мальчики увидели учителя, они быстро убежали
mil., jarg.am Riemen reißenвыслуживаться
mil., jarg., fig.am Riemen reißenзакручивать гайки
mil., jarg.am Riemen reißenстараться
tech.an sich reißenзахватить
tech.an sich reißenприхватить
gen.an sich reißenприжать к себе
gen.an sich reißenрвануть к себе
gen.etwas an sich reißenприсваивать себе (что-либо)
gen.an sich reißenзавладевать
gen.an sich reißenприсваивать (себе)
gen.an sich reißenзахватывать
tech.an sich reißenзавладеть
tech.Auf reißenраспахивание
fig., inf.jemandem etwas aus dem Rachen reißenвырвать у кого-либо, что-либо из пасти
fig., inf.jemandem etwas aus dem Rachen reißenвырвать у кого-либо, что-либо из горла
inf.jemandem etwas aus dem Rachen reißenвырвать что-либо у кого-либо из глотки
gen.aus dem Zusammenhang reißenвырвать из контекста (цитату)
fig.aus den Angeln reißenперевернуть вверх дном (напр., чью-либо жизнь)
fig.aus den Angeln reißenсорвать с петель
gen.aus den Händen reißenвырвать у кого-либо, что-либо из рук
gen.aus den Händen reißenс руками оторвать (напр., товар; у кого-либо, что-либо)
gen.aus den Regalen reißenсметать с полок (ichplatzgleich)
inf.jemandem etwas aus den Zähnen reißenотнять (что-либо, у кого-либо)
gen.jemandem etwas aus der Hand reißenрвать у кого-либо что-либо из рук
weightlift.beidarmiges Reißenрывок двумя руками
gen.beidarmiges Reißenрывок двумя руками (тяжёлая атлетика)
chem.Bruchspannung beim Reißenразрушающее напряжение при разрыве полимеров
inf.da reißt der Geduldsfadenтерпение лопается!
mil.das Gesetz des Handelns an sich reißenзахватывать инициативу
gen.jemandem das Heft aus der Hand reißenвырвать власть из чьих-либо рук
gen.das Rasiermesser reißtбритва дерёт
inf.das reißt ein großes Loch in die Kasseэто больно бьёт по карману
inf.das reißt ins Geldэто бьёт по карману
inf.das reißt ins Geldэто станет в копеечку
idiom.das reißt mich nicht vom Hockerэто далеко не фонтан (Woodstock)
fig.das reißt nicht abэтому конца не видно
gen.das Schwert aus der Scheide reißenобнажить меч
gen.das Schwert aus der Scheide reißenвыдернуть меч из ножен
gen.das Spielgeschehen an sich reißenзахватить инициативу
sport.das Spielgeschehen an sich reißenзавладеть инициативой (в игре)
gen.das Unglück reißt an meiner Seeleнесчастье терзает мне душу
gen.das Unglück reißt an meiner Seeleнесчастье гложет мне душу
sport.den Gegner von der Matte reißenотрывать противника от ковра
sport.den Gegner von der Matte reißenоторвать соперника от ковра
gen.den Schleier von etwas reißenразоблачить (что-либо)
gen.den Schleier von etwas reißenсорвать покров с (чего-либо)
gen.den Schleier von etwas reißenраскрыть (что-либо)
sport.den Sieg an sich reißenвырвать победу
sport.den Sieg aus dem Feuer reißenвырвать победу
gen.der Hund reißt an der Ketteсобака рвётся с цепи
gen.der Knoten reißtдело распутывается
gen.der Nebel reißt schönтуман уже рассеивается
gen.der Strick reißtканат рвётся
gen.der Strick reißtверёвка рвётся
gen.der Wind reißt an den Segelnветер треплет паруса
gen.der Wind reißt an den Segelnветер рвёт паруса
gen.der Wind reißt die Wölken aufветер разгоняет облачность
gen.der Wind reißt die Wölken aufветер разгоняет облака
gen.der Wolf reißt die Schafeволк таскает овец
gen.der Wolf reißt die Schafeволк режет овец
sport.die Führung an sich reißenзахватить лидерство
gen.die Herrschaft an sich reißenзахватить власть
sport.die Höhe reißenсбить высоту
sport.die Hürde reißenвалить барьер
mil.die Initiative an sich reißenзахватывать инициативу
mil.die Initiative an sich reißenперехватывать инициативу
gen.die Initiative an sich reißenзахватить инициативу (в свои руки)
sport.die Initiative an sich reißenзавладеть инициативой
mil.die Initiative aus der Hand des Feindes reißenперехватывать инициативу у противника
mil.die Initiative aus der Hand des Feindes reißenвырывать инициативу у противника
gen.die Kette der Freundschaftsbeweise reißt nicht abимеются бесчисленные доказательства дружбы
gen.die Latte reißenсбить планку (лёгкая атлетика)
sport.die Latte reißenсбивать планку
sport.die Latte reißenсбить планку
gen.die Leser reißen sich um dieses Buchчитатели рвут эту книгу из рук
rudejemandem die Lumpen vom Leibe reißenсодрать с кого-либо одежду
gen.die Macht an sich reißenвзять власть в свой руки
gen.die Macht an sich reißenзахватить власть
polit.die Macht an sich reißenзахватывать власть (Andrey Truhachev)
gen.die modische Linie reißt den billigen Kleiderstoff herausчто платье из дешёвой ткани
gen.die modische Linie reißt den billigen Kleiderstoff herausмодный силуэт искупает то
gen.die modische Linie reißt den billigen Kleiderstoff herausмодный покрой искупает то
sport.die Scheibenhantel reißenвырывать штангу
sport.die Sehne reißenрвать тетиву
sport.die Sehne reißenрвать сухожилие
sport.die Sprunglatte reißenсбить планку
gen.die Verehrer reißen sich um sieу неё нет отбоя от поклонников
gen.die Verehrer rissen sich um sieу неё не было отбоя от поклонников
gen.die Wolken reißen aufоблачность рассеивается
gen.die Wölken reißen aufоблачность рассеивается
avunc.dreckige Witze reißenрассказывать грязные анекдоты
avunc.dreckige Witze reißenпохабничать
mil.ein Leck reißenделать пробоину
gen.ein Loch in die Hose reißenразорвать брюки
inf.ein Loch in die Kasse reißenбить по карману
tech.ein Loch reißenпрорвать
weightlift.einarmiges Reißenрывок одной рукой
gen.einarmiges Reißenрывок одной рукой (тяжелая атлетика)
gen.einarmiges Reißenвырывание одной рукой (тяжелая атлетика)
gen.einarmiges Reißenрывок одной рукой (тяжёлая атлетика)
gen.eine Lücke reißenпробивать брешь
gen.eine Lücke reißenнаносить ущерб
gen.eine Lücke reißenпробить брешь
gen.einen Kalauer reißenпошло острить
gen.einen Kalauer reißenнеудачно острить
gram.einen Satz aus dem Zusammenhang reißenвырвать предложение из контекста
gen.einen Zahn reißenудалять зуб
gen.einen Zahn reißenвырывать зуб
gen.einen Zweig vom Baum reißenсрывать ветку с дерева
inf.er reißt die Welt nicht einон не способен своротить горы
idiom.er reißt sich keine Beine ausон звёзд с неба не хватает
gen.es reißt ihn 'rum wie einen kranken Starон себе покоя не находит
gen.es reißt ihn 'rum wie einen kranken Starон себе места не находит
gen.es reißt mich in allen Gliedernу меня все кости ломит
gen.es reißt mir in allen Gliedernменя мучает ревматизм
sport.Fassarterarbeitung zum Armschlüssel mit Reißen in die Bauchlageзахват руки на ключ со сбиванием противника на живот
wrest.Faßarterarbeitung zum Armschlüssel mit Reißen in die Bauchlageзахват руки на ключ со сбиванием на живот
gen.Federn reißenощипывать перья
gen.ich habe heftiges Reißen im Armу меня сильно ломит руку
sport.im Reißen hebenподнимать в рывке
gen.in die Höhe reißenрывком поднять
gen.in die Höhe reißenувлечь в высоту
gen.in die Höhe reißenрвануть вверх
gen.in die Tiefe reißenувлечь в пропасть
gen.in die Tiefe reißenувлечь в глубину
gen.etwas in Fetzen reißenразорвать что-либо в клочья
gen.in Fetzen reißenизорвать в клочья
gen.in Stücke reißenрвать на куски
gen.etwas in Stücke reißenразорвать что-либо на куски
gen.etwas in Stücke reißenразорвать что-либо на части
gen.in Stücke reißenразрывать на части (Andrey Truhachev)
gen.in Stücke reißenпорвать на части (Andrey Truhachev)
gen.in Stücke reißenрвать на части (Andrey Truhachev)
tech.in Stücke reißenразодрать
fig.ins Verderben reißenввергнуть в катастрофу (страну и т. п.)
fig.ins Verderben reißenувлечь кого-либо за собой в пропасть
fig.ins Verderben reißenпогубить (кого-либо)
gen.jemanden an sich reißenзаключить кого-либо в объятия
gen.jemanden an sich reißenпривлечь к себе (кого-либо)
fig.jemanden aus allen Himmeln reißenвернуть кого-либо с небес на землю
gen.jemanden aus allen Himmeln reißenошарашить (кого-либо)
gen.jemanden aus dem Herzen reißenвырвать кого-либо из своего сердца
gen.jemanden aus seinen Gedanken reißenвывести кого-либо из задумчивости
gen.jemanden aus seinen Gedanken reißenпрервать чьи-либо размышления
fig.of.sp.jemanden mit sich in den Tod reißenунести с собой жизни (q-gel)
gen.jemanden zu Böden reißenповалить (кого-либо)
gen.Kalauer reißenпошло острить
gen.Kalauer reißenнеудачно острить
weightlift.klassisches Reißenклассический рывок
avia.Kurve reißenделать энергичный вираж
sport.Landesmeister im Reißenчемпион страны в рывке
sport.Landesmeister im Reißenчемпион земли в рывке
gen.Liebe deinen Nachbarn, reiß aber den Zaun nicht abхороший сосед начинается с высокого забора. Чем крепче заборы, тем лучше соседи. (irenette)
inf.mir reißt der Geduldsfadenмоё терпение лопнуло (...)
gen.mir reißt die Geduldмоё терпение лопнуло
gen.mir reißt die Geduldя теряю терпение
fig.of.sp.mit in den Tod reißenунести с собой жизни (людей – о самоубийце q3mi4)
fig.mit sich reißenзахватить
fig.mit sich reißenувлечь с собой
sport.Nachdrücken im Reißenдожимание в рывке
sport.Nachdrücken im Reißenдожим в рывке
gen.nichts konnte sie aus ihrer Trübsal reißenничто не могло вырвать её из объятий скорби
tech.noch etw. an sich reißenприхватить
gen.Papier in Stücke reißenрвать бумагу на куски
sport.Pause während des Reißensостановка во время подъёма штанги (при рывке)
gen.Possen reißenвалять дурака
gen.Possen reißenпаясничать
gen.Possen reißenвыкидывать фокусы
gen.Possen reißenдурачиться
weightlift.Reissen aus dem Standотрывание с моста
weightlift.Reissen aus dem Standрывок с моста
weightlift.Reissen mit Kniebeugeрывок с подседом
gen.reiß deine Horchmuscheln auf!открой-ка уши!
mil., lingoReiß dich zusammenВозьми себя в руки! (anoctopus)
inf.reiß die Knochen zusammen!не распускай нюни!
inf.reiß die Knochen zusammen!возьми себя в руки!
inf.reiß die Knochen zusammen!подтянись!
sport.Reißen ab Kästenрывок с плинтов
sport.Reißen ab Ständerрывок с подставки
sport.Reißen aus dem Hangрывок с виса
sport.Reißen aus der Kniebeugeрывок с полуприседом
construct.Reißen der Farbeотлуп краски
construct.Reißen des Anstrichsрастрескивание лакокрасочного покрытия
cinema.equip.Reißen des Filmesобрыв фильма
cinema.equip.Reißen des Filmsобрыв фильма
quant.el.Reißen des Filmsобрыв плёнки
sport.Reißen des Gewichtesрывок гири
forestr.Reißen des Holzesрастрескивание дерева
pwr.lines.Reißen des Leitungsdrahtesобрыв провода
polygr.Reißen des Papierstrangesобрыв бумажного полотна
sport.Reißen im Standрывок без подседа
weightlift.Reißen im Stand ab Ständerрывок без подседа с подставок
sport.Reißen im Stand aus dem Hangрывок без подседа с виса
sport.Reißen in den Standрывок в стойку
weightlift.Reißen in den Stand aus dem Hangрывок в стойку с виса
sport.Reißen mit Ausfallрывок с подседом "ножницы"
sport.Reißen mit Ausfallрывок способом "ножницы"
sport.Reißen mit Hockeрывок с подседом "разножка"
gen.Reißen mit Hockeрывок способом "разножка"
construct.Reißen unter Biegebebeanspruchungрастрескивание под действием изгиба
weightlift.Reißen vom erhöhten Standрывок с подставки
sport.Reißen von Gewichtenрывок отягощений
sport.Reißen von Gewichtenвырывание отягощений
sport.Reißen von Gewichten aus den Knienрывок отягощений от уровня коленей
sport.Reißen von Gewichten aus den Knienвырывание отягощений от уровня коленей
sport.Reißen von Gewichten bis zum Kinnрывок отягощений до уровня подбородка
sport.Reißen von Gewichten bis zum Kinnвырывание отягощений до уровня подбородка
sport.Reißen von Gewichten im Standрывок отягощений без подседа
sport.Reißen von Gewichten im Standвырывание отягощений без подседа
sport.Rekord im Reißenрекорд в рывке
sport.Resultat im Reißenрезультат в рывке
tech.Risse bekommenрастрескаться
tech.Risse bekommenистрескаться
athlet.Schulung des Reißensобучение рывку
polym.schwaches Reißenмелкие трещины
chem.schwaches Reißenобразование сетки трещин на плёнке
chem.schwaches Reißenмелкая сетка
avunc.sich am Riemen reißenвзять себя в руки
inf.sich am Riemen reißenподнатужиться (Slavik_K)
inf.sich am Riemen reißenсобраться с силами (Slavik_K)
gen.sich aus jemandes Armen reißenвырваться из чьих-либо объятий
gen.sich ein Loch in den Ärmel reißenпрорвать дыру на рукаве
gen.sich ein Loch in den Ärmel reißenпорвать себе рукав
gen.sich ein Loch ins Kleid reißenпорвать платье
gen.sich einen Splitter in die Hand reißenзанозить себе руку
gen.sich einen Splitter unter den Nägel reißenзагнать себе занозу под ноготь
inf.sich etwas unter den Nägel reißenурвать (что-либо)
inf.sich etwas unter den Nägel reißenукрасть
inf.sich etwas unter den Nägel reißenприсвоить (что-либо)
gen.sich für jemanden in Stücke reißen lassenгорой стоять (за кого-либо)
gen.sich für jemanden in Stücke reißen lassenбыть готовым голову сложить (за кого-либо)
textilesich reißenраскалываться
forestr.sich reißenтрескаться
gen.sich reißen von D, aus Dоторваться (от чего-либо)
gen.sich reißenвырваться из (чего-либо)
gen.sich reißenпорезаться
forestr.sich reißenразрываться
gen.sich reißenпораниться
gen.sich reißenнапороться
inf.sich reißenиз кожи вон лезть чтобы что-то получить/сделать (sich darum reißen, zu+inf – etwas unbedingt haben / tun wollen Phylonette)
inf.sie reißen ihm die Ware aus den Händenони у него товар с руками оторвут
construct.spezifische Verformungsarbeit beim Reißenудельная работа деформации при разрыве
polym.starkes Reißenкрупные трещины
plast.starkes Reißenтрещины до окрашиваемой поверхности
el.chem.starkes Reißenтрещина (покрытия)
polym.starkes Reißenтрещины до грунтовки
chem.starkes Reißenобразование крупных трещин трещин до грунтовки
chem.starkes Reißenкрупная сетка
sport.Technik des Reißensтехника рывка
gen.Uns lockt der Ehre Himmelsschein, Der Freiheitsdrang reißt uns von hinnen- Lass uns dem Vaterlande weihn All unser Streben, unser Sinnen!Пока свободою горим, Пока сердца для чести живы, Мой друг, отчизне посвятим Души прекрасные порывы!
avunc.unter den Nagel reißen"отжать" (Asklepiadota)
avunc.unter den Nagel reißenотхватить (solo45)
avunc.sich etwas unter den Nagel reißenловко прибирать что-либо к рукам
inf.sich etwas unter den Nagel reißenукрасть (что-либо)
inf.sich etwas unter den Nagel reißenприсвоить
inf.unter den Nagel reißenприкарманить (solo45)
gen.vom Hocker reißenприводит в восторг (Ich hatte nichts gegen Bach, aber er riss mich nicht gerade vom Hocker pgn74)
gen.vom Hocker reißenвдохновлять (Ich hatte nichts gegen Bach, aber er riss mich nicht gerade vom Hocker pgn74)
gen.vom Hocker reißenвоодушевлять (Ich hatte nichts gegen Bach, aber er riss mich nicht gerade vom Hocker pgn74)
gen.von den Füßen reißenсбить с ног (ichplatzgleich)
food.ind.Wein reißenпрореживать виноградник
sport.Weltmeister im Reißenчемпион мира в рывке
inf.wenn alle Stricke reißenна худой конец (Brücke)
inf.wenn alle Stränge reißenна худой конец
inf.wenn alle Stränge reißenв самом крайнем случае
inf.Witze reißenострить
inf.Witze reißenотпускать остроты
gen.Witze reißenёрничать (Andrey Truhachev)
proverbwo es dünn ist, da reißt'sгде тонко, там и рвётся (academic.ru)
gen.Zoten reißenговорить сальности/пошлости (Berlinerisch? alaudo)
gen.Zoten reißenоткалывать пошлые шутки (Andrey Truhachev)
sport.Zug beim Reißenрывковая тяга
sport.Übung für Reißenупражнение для рывка
sport.Übung im Reißenупражнение в рывке
sport.Übung im Reißenтренировка в рывке