Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Bulgarian
Chinese
Chinese Taiwan
Chinese simplified
Czech
Danish
Dutch
English
Finnish
French
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Korean
Lithuanian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
Terms
containing
Pause
|
all forms
|
exact matches only
Subject
German
Russian
manag.
AbZG-
Pausen
перерывы, установленные в соответствии с законом о продолжительности рабочего времени
med.
agonale
Pause
агональная пауза
gen.
als es zur
Pause
klingelte, stoben die Kinder aus der Klasse
когда прозвенел звонок на перемену, дети мгновенно высыпали из класса
inet.
auf
Pause
klicken
нажать на паузу
(
wanderer1
)
gen.
ausgedehnte
Pause
длительная пауза
(
Andrey Truhachev
)
gen.
ausgedehnte
Pause
продолжительный перерыв
(
Andrey Truhachev
)
gen.
ausgedehnte
Pause
длительный перерыв
(
Andrey Truhachev
)
gen.
ausgedehnte
Pause
продолжительная пауза
(
Andrey Truhachev
)
automat.
Auswertung der verlängerten
Pause
фиксация удлинённой паузы
child.
der Kleine plapperte ohne
Pause
малыш болтал без умолку
(
Andrey Truhachev
)
child.
der Kleine plapperte ohne
Pause
малыш гулил не переставая
(
Andrey Truhachev
)
child.
der Kleine plapperte ohne
Pause
малыш всё время
что-то
лепетал
gen.
der Lehrer hat heute in der großen
Pause
Aufsicht
учитель сегодня дежурит на большой перемене
gen.
die Geigen haben hier 5 Takte
Pause
у скрипок здесь пауза в пять тактов
gen.
die große
Pause
liegt nach dem 2. Akt
большой антракт
будет
после второго акта
sport.
die
Pause
anpfeifen
дать свисток
арбитра
на перерыв
sport.
Ein-Drittel-
Pause
воздействующая пауза
gen.
eine
Pause
einlegen
делать паузу
(pausieren
Anfдngerin
)
gen.
eine
Pause
einlegen
сделать паузу
(
Andrey Truhachev
)
gen.
eine
Pause
einlegen
сделать перерыв
паузу
(
germanist
)
gen.
eine
Pause
einlegen
прерваться
сделать паузу
(
Andrey Truhachev
)
inf.
eine
Pause
einlegen
передохнуть
(
Andrey Truhachev
)
gen.
eine
Pause
einlegen
брать перерыв
(
Andrey Truhachev
)
gen.
eine
Pause
einlegen
взять паузу
(
Andrey Truhachev
)
gen.
eine
Pause
einlegen
брать паузу
(
Andrey Truhachev
)
gen.
eine
Pause
einlegen
взять перерыв
(
Andrey Truhachev
)
gen.
eine
Pause
einlegen
делать передышку
(
Andrey Truhachev
)
gen.
eine
kurze
Pause
einlegen
сделать
короткий
перерыв
gen.
eine
Pause
einschalten
сделать паузу
gen.
eine
Pause
einschalten
сделать перерыв
gen.
eine
Pause
machen
взять паузу
(
Andrey Truhachev
)
gen.
eine
Pause
machen
брать паузу
(
Andrey Truhachev
)
gen.
eine
Pause
machen
брать перерыв
(
Andrey Truhachev
)
gen.
eine
Pause
machen
делать паузу
(
Anfдngerin
)
gen.
eine
Pause
machen
сделать перерыв
(
Andrey Truhachev
)
gen.
eine
kurze
Pause
machen
сделать
короткий
перерыв
tech.
eine
Pause
machen
снять кальку
gen.
eine
Pause
machen
сделать паузу
(
Andrey Truhachev
)
gen.
eine
Pause
machen
прерваться
сделать паузу
(
Andrey Truhachev
)
gen.
eine
Pause
machen
взять перерыв
(
Andrey Truhachev
)
inf.
eine
Pause
machen
передохнуть
(
Andrey Truhachev
)
gen.
eine
Pause
machen
делать передышку
(
Andrey Truhachev
)
gen.
eine
Pause
beim Reden
machen
делать паузу
(в разговоре)
gen.
er hält in seiner Rede an, weil eine
Pause
von zehn Minuten angesagt worden ist
он прерывает свою речь, так как объявлен перерыв на десять минут
gen.
es kam zu einer verlegenen
Pause
от смущения наступила пауза
med.appl.
expiratorische
Pause
пауза при выдохе
gen.
heute habe ich schwer geastet: ohne
Pause
den ganzen Tag Holz gesägt
сегодня я здорово вкалывал: весь день без передышки пилил дрова
gen.
heute habe ich schwer geastet: ohne
Pause
den ganzen Tag Holz gesägt
сегодня я здорово вкалывал: весь день без перерыва пилил дрова
tech.
im
Pause
-Modus
в режиме паузы
(также относится к компьютерам
Slawjanka
)
tech.
Impuls-
Pause
-Verhältnis
скважность импульсов
el.
Impuls-
Pausen
-Verhältnis
коэффициент заполнения
(отношение длительности импульса к длительности импульсного интервала)
microel.
Impuls-
Pausen
-Verhältnis
скважность
(отношение длительности импульса к межимпульсному интервалу)
gen.
in den
Pausen
glitschten die Kinder gern auf den zugefrorenen Pfützen im Hof
на переменах дети охотно скользили по замёрзшим лужам во дворе
inf.
in den
Pausen
müssen die Schüler aus dem Klassenzimmer heraus
на переменах ученики должны выходить из класса
gen.
in den
Pausen
schlitterten die Kinder gern auf den zugefrorenen Pfützen im Hof
на переменах дети охотно скользили по замёрзшим лужам во дворе
gen.
in der großen
Pause
liefen die Kinder in den Schulhof
во время большой перемены дети побежали на школьный двор
gen.
in der
Pause
на перемене
(в школе
Ремедиос_П
)
gen.
in der
Pause
futterten die Schüler ihr Frühstück
на перемене ученики уплетали свой завтрак
med.
kompensatorische
Pause
пауза компенсаторная
biol.
kompensatorische
Pause
компенсаторная пауза
sport.
lohnende
Pause
воздействующая пауза
automat.
Methode der wiederholenden
Pausen
метод повторяющихся пауз
sport.
1-Minute-
Pause
минутный перерыв
hockey.
1-Minute-
Pause
zwischen zwei Runden
перерыв между периодами
sport.
10-Minuten-
Pause
десятиминутный перерыв
gen.
10 Minuten
Pause
перерыв на 10 минут
gen.
mit diesem Stück füllte das Orchester die
Pause
исполнением этой пьесы оркестр заполнил паузу
(между номерами)
ling.
mögliche
Pause
факультативная пауза
gen.
nach einer kurzen
Pause
fuhr er fort zu lesen
после короткого перерыва он продолжал читать
construct.
natürliche technologische
Pause
естественный технологический перерыв
(в поточном строительстве)
gen.
ohne
Pause
не переставая
(
Andrey Truhachev
)
inf.
ohne
Pause
без умолку
(
Andrey Truhachev
)
gen.
ohne
Pause
без перерыва
gen.
ohne
Pause
arbeiten
работать без остановки
gen.
ohne
Pause
arbeiten
работать без перерыва
gen.
ohne
Pause
marschieren
идти без остановки
gen.
ohne
Pause
marschieren
идти без перерыва
inf.
ohne
Pause
plappern
трещать без умолку
(
Andrey Truhachev
)
construct.
organisatorische
Pause
организационный перерыв
(в поточном строительстве)
automat.
Pause
für die Gruppenwahl
пауза выбора группы
comp., MS
PAUSE
-TASTE
клавиша ПАУЗА
weightlift.
Pause
während der Streckung der Arme
остановка во время выпрямления рук
sport.
Pause
während des Reißens
остановка во время подъёма штанги
(при рывке)
sport.
Pause
zwischen den Sätzen
перерыв между партиями
sport.
Pause
zwischen zwei Zugzyklen
пауза между гребками
ferm.
Pausen
einhalten
делать выдержки
ferm.
Pausen
einhalten
выдерживать
ferm.
Pausen
einhalten
выдержать
ferm.
Pausen
einlegen
делать выдержки
ferm.
Pausen
einlegen
выдерживать
ferm.
Pausen
einlegen
выдержать
ferm.
Pausen
einschalten
делать выдержки
ferm.
Pausen
einschalten
выдерживать
ferm.
Pausen
einschalten
выдержать
food.ind.
Pausen
- und Schichtversorgung
обеспечение работающих по сменам питанием в перерывах
food.ind.
pH-
Pause
pH-пауза
cardiol.
postextrasystolische
Pause
постэкстрасистолическая пауза
(
Лорина
)
med.
postextrasystolische
Pause
пауза компенсаторная
el.
Puls/
Pausen
-Verhältnis
коэффициент заполнения
automat.
Relais der Aufnahme der verlängerten
Pause
реле фиксации удлинённой паузы
poetry
rhythmische
Pause
ритмическая пауза
(
Andrey Truhachev
)
el.
spannungslose
Pause
пауза с отсутствием напряжения
el.
stromlose
Pause
бесконтактная пауза
el.
stromlose
Pause
бестоковая пауза
law
technische
Pause
технический перерыв
(
Лорина
)
construct.
technologische
Pause
технологический перерыв
(в поточном строительстве)
automat.
Verfahren wiederholender
Pausen
метод повторяющихся пауз
idiom.
wenn der Kuchen spricht, haben die Krümel
Pause
молчи, когда старшие разговаривают
(
Ремедиос_П
)
gen.
wir haben gerade
Pause
у нас как раз перерыв
econ.
Zeit für vorgeschriebene
Pausen
время регламентированных перерывов
econ.
Zeit nicht vorgesehener
Pausen
время нерегламентированных перерывов
sport.
zur
Pause
abpfeifen
давать свисток на перерыв
Get short URL