DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Nase | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
aerodyn.abgerundete Naseзакруглённая носовая часть
aerodyn.abgerundete Naseполусферический носок
avia.abgerundete Naseзакруглённый носок
avia.ablative Naseносовая часть с абляционным покрытием
inf.alle Nase langбеспрестанно
inf.alle Nase langбеспрерывно
inf.alle Nase langто и дело
inf.alle Nase langбез конца
gen.jemanden an der Nase herumführenвводить в заблуждение (Vas Kusiv)
gen.jemanden an der Nase herumführenкормить "завтраками" (Vas Kusiv)
inf.jemanden an der Nase herumführenводить кого-либо за нос
gen.an der Nase herumführenводить за нос (Настя Какуша)
gen.jemanden an der Nase herumführenобманывать (Vas Kusiv)
inf.an der Nase herumgeführt werdenне получать определённого ответа (Andrey Truhachev)
inf.jemandem an der Nase rumführenразыгрывать кого-либо (chronik)
gen.etwas an die Nase haltenподнести что-либо к самому носу
geol., construct.antiklinale Naseструктурный нос
avunc.jemandem auf der Nase herumtanzenверёвки вить (из кого-либо)
inf.jemandem auf der Nase herumtanzenвить верёвки из (кого-либо)
inf.auf der Nase liegenлежать больным в постели
inf.auf der Nase liegenрастянуться
avunc.auf der Nase liegenлежать пластом
inf.auf der Nase liegenупасть
inf.auf der Nase liegenлежать больным (в постели)
inf.jemandem etwas auf die Nase bindenвыдать что-л кому-либо проболтаться (кому-либо о чём-либо)
gen.auf die Nase fallenшлёпнуться (носом)
gen.auf die Nase fallenразбить себе нос (при падении)
avunc.auf die Nase fallenоскандалиться
avunc.auf die Nase fallenпотерпеть фиаско
gen.auf die Nase fallenпотерпеть неудачу (Настя Какуша)
inf.auf die Nase fliegenударить в грязь лицом, сделать ошибку (Борзенкова)
shipb.Auge mit Naseушко с выступом
gen.jemandem etwas aus der Nase ziehenвыуживать (у кого-либо; что-либо)
inf.jemandem etwas aus der Nase ziehenвыведывать (что-либо, у кого-либо)
gen.jemandem etwas aus der Nase ziehenвыведывать (у кого-либо; что-либо)
sport.Ausatmen durch Mund und Naseвыдох через нос и рот
sport.Ausatmen durch Mund und Naseвыдох через рот и нос
sport.Ausatmung durch Mund und Naseвыдох через нос и рот
gen.Behelfs-Mund-Nasen-Maskeсамодельная маска для лица (marinik)
inf.jemandem den Bissen vor der Nase wegschnappenперехватить у кого-либо что-либо из-под носа
med.Chirurgie von Hals, Nase, OhrenЛОР-хирургия (Pretty_Super)
food.ind.Computer-Naseавтоматический анализатор запаха (напр., для определения качества продукта)
gen.das beleidigt die Naseэто дурно пахнет
gen.das beleidigt meine Näseмне этот запах неприятен
gen.das Blut schoss ihm aus Mund und Näseкровь хлынула у него изо рта и из носа
fig.das ist ihm in die Nase gefahrenон на это обиделся
inf.das werde ich ihm gerade auf die Nase binden!так я и стану ему это рассказывать!
med.Defekte und Deformierungen der äußeren Naseдефекты и деформации наружного носа (dolmetscherr)
gen.der Geruch schlägt in die Naseзапах ударил в нос (Vas Kusiv)
gen.der Kaffeeduft steigt in die Naseчувствуется дразнящий аромат кофе
gen.immer der Nase nach gehen, laufen, fahren, schlendern, aufs Geratewohlкуда глаза глядят (Vas Kusiv)
gen.jemandem die Faust unler die Nase haltenподнести кому-либо кулак к носу (пригрозить кому-либо)
gen.jemandem die Faust unter die Nase haltenугрожать кому-либо показывать кому-либо кулак
obs.die Nase aufwerfenважничать
obs.die Nase aufwerfenзадирать нос
gen.die Nase bespritzenзакапать нос (Александр Рыжов)
gen.die Nase blutetиз носа идёт кровь
gen.die Nase blutet mirу меня кровь идёт из носом
gen.die Nase blutet mirу меня кровь идёт из носа
gen.die Nase blutete ihmу него текла кровь из носу
gen.die Nase blutete ihmу него шла кровь из носу
gen.die Nase hoch tragenважничать (Vas Kusiv)
gen.die Nase hoch tragenзазнаваться (Vas Kusiv)
gen.die Nase hoch tragenзадирать нос (Vas Kusiv)
inf.die Nase hochziehenшмыгать носом (kirpi88)
idiom.die Nase in die Bücher steckenгрызть гранит науки (Andrey Truhachev)
gen.die Nase in jeden Dreck steckenвсюду совать нос
gen.die Nase läuftиз носа течёт (при насморке)
gen.die Nase läuft ihmу него из носа течёт
inf.jemandem die Nase putzenдать кому-либо по носу
inf.jemandem die Nase putzenзадать взбучку (кому-либо)
gen.die Nase rinntиз носу течёт
fig.die Nase rümpfenüber A воротить нос
fig.die Nase rümpfenкрутить носом (выражая презрение)
gen.die Nase rümpfenскорчить недовольную мину
gen.die Nase verziehenскорчить недовольную мину
idiom.die Nase voll habenнадоесть (Andrey Truhachev)
inf.die Nase voll habenбыть сытым по горло (Vollkorn)
gen.die Nase vorn habenиметь преимущество (Гевар)
gen.die Nase vorn habenодержать победу, добиться успеха (arishanya)
humor.die Nase zu tief ins Glas steckenхватить лишнего
humor.die Nase zu tief ins Glas steckenвыпить лишнего
gen.die Nase über etwas rümpfenвыказать своё пренебрежение (чем-либо)
inf.die Nase über etwas rümpfenвыказывать пренебрежение (морщить нос, выражая презрение (в отношении кого-л, чего-л) Littlefuchs)
inf.die Nase über etwas rümpfenвыражать презрение (морщить нос, выражая презрение (в отношении кого-л, чего-л) Littlefuchs)
inf.jemandem die Tür vor der Nase zuschlagenзахлопнуть дверь перед чьим-либо носом
gen.jemandem die Würmer aus der Nase ziehenклещами тащить из кого-либо, какое-либо признание
gen.jemandem die Würmer aus der Nase ziehenвыпытывать что-либо из (кого-либо)
gen.jemandem die Würmer aus der Nase ziehenвыуживать что-либо из (кого-либо)
gen.jemandem die Würmer aus der Nase ziehenклещами тащить из кого-либо признания
gen.jemandem die Würmer aus der Nase ziehenклещами тащить из кого-либо слова
gen.jemandem die Würmer aus der Nase ziehenвыпытывать у кого-либо тайну
missil.dielektrische Naseносовая часть из диэлектрического материала
avia.dielektrische Naseдиэлектрический носовой обтекатель
gen.dir tropft die Naseу тебя течёт из носу
gen.dir tropft die Näseу тебя течёт из носу
inf.direkt vor jemandes Naseперед самым носом
gen.direkt vor jemandes Naseпод самым носом у кого-либо
gen.du kannst sie auch in Ruhe lassen, Und dich dafür bei deiner eigenen Nase fassenЧем кумушек считать трудиться, Не лучше ль на себя, кума, оборотиться?
gen.durch die Naseчерез нос
gen.durch die Nase atmenдышать носом
gen.durch die Nase redenгнусавить
gen.durch die Nase redenговорить в нос
food.ind.Ei mit Nasenяйцо с наростами на скорлупе
food.ind.Ei mit Nasenяйцо с выступами на скорлупе
sport.Einatmen durch die Naseвдох через нос
sport.Einatmung durch die Naseвдох через нос
gen.eine dicke Naseнос картошкой (разг.)
gen.eine dicke Näseнос картошкой
gen.eine feine Naseхорошее чутьё
gen.eine feine Naseтонкий нюх
fig.eine feine Nase für etwas habenиметь нюх на что-либо обладать тонким чутьём (на что-либо)
gen.eine feine Näseхорошее чутьё
gen.eine feine Näseтонкий нюх
gen.eine flache Naseприплюснутый нос
idiom.eine goldene Nase verdienenразбогатеть (Может иметь слегка пренебрежительный оттенок, мол, человек лопатой деньги гребет без особых усилий)
idiom.eine goldene Nase verdienenсделать деньги из ничего
fig.eine gute Nase für etwas habenиметь нюх на что-либо обладать тонким чутьём (на что-либо)
gen.eine krumme Naseкривой нос
gen.eine kühn gebogene Naseорлиный нос
inf.jemandem eine lange Nase machenдразнить (кого-либо)
gen.jemandem eine Nase drehenодурачить (кого-либо)
gen.jemandem eine Nase drehenподсмеяться над (кем-либо)
inf.jemandem eine Nase drehenобмануть кого-либо
inf.jemandem eine Nase drehenоставить кого-либо с носом
gen.jemandem eine Nase drehenнатянуть нос (кому-либо)
gen.jemandem eine Nase drehenнаставить нос (кому-либо)
gen.jemandem eine Nase drehenобвести кого-либо вокруг пальца
gen.eine Nase von feinem Schnittточёный нос
gen.eine Nase von feinem Schnittтонкий нос
surg.eine Plastik an der Nase ausführenпроводить пластическую операцию на носу (Andrey Truhachev)
surg.eine Plastik an der Nase ausführenосуществить пластику носа (Andrey Truhachev)
gen.eine platte Naseприплюснутый нос
gen.eine platte Naseплоский нос
gen.eine platte Näseприплюснутый нос
gen.eine schön modellierte Naseнос красивой формы
med.eine verstopfte Näseнасморочный нос
med.eine verstopfte Näseзаложенный нос (Nase (ohne Umlaut) Enidan)
gen.jemandem eine wächserne Nase drehenодурачить (кого-либо)
gen.einen Ring durch die Nase klemmenпродеть кольцо в ноздри (животному)
inf.jemandem einen Ring durch die Nase ziehenусмирить
inf.jemandem einen Ring durch die Nase ziehenукротить (кого-либо)
inf.jemandem einen Ring durch die Nase ziehenпродеть кольцо в нос (напр., быку)
textileeingespannte Naseзатянутый носик (початка)
inf., fig.jemandem eins auf die Nase gebenпоставить на место
inf., fig.jemandem eins auf die Nase gebenодёрнуть (кого-либо)
idiom.eins auf die Nase gebenпоставить на место (Andrey Truhachev)
inf.jemandem eins auf die Nase gebenдать кому-либо по носу
meat.Eioberfläche mit Nasenповерхность яйца с наростами на скорлупе
meat.Eioberfläche mit Nasenповерхность яйца с выступами на скорлупе
meat.Eischale mit Nasenяичная скорлупа с наростами
meat.Eischale mit Nasenяичная скорлупа с выступами
gen.er atmete die Luft durch die Nase einон дышал носом
gen.er besitzt eine feine Nase für so etwasу него на это особый нюх
gen.er drückte die Nase an die Fensterscheibeон прижался носом к стеклу
inf.er hat eine tüchtige Nase bekommenему здорово утёрли нос
inf.er hat eine tüchtige Nase gekriegtему здорово утёрли нос
gen.er hat eine versolfene Näseу него нос алкоголика
gen.er hat einen Höcker auf der Naseу него нос с горбинкой
gen.er hat sich tüchtig den Wind um die Nase wehen lassenон кое-что испытал в жизни
gen.er hat sich tüchtig den Wind um die Nase wehen lassenон видал виды на своём веку
gen.er hat sich tüchtig den Wind um die Nase wehen lassenон повидал свет
inf.er hängt seine Nase überall hineinон всюду суёт свой нос
inf.er ist auf der Nase gelaufenон расквасил себе нос
inf.er ist auf der Nase gelaufenон пропахал землю носом
inf.er ist auf der Nase gelaufenон разбил себе нос
inf.er lässt sich nicht auf der Nase herumtanzenон не допустит, чтобы им командовали
inf.er lässt sich nicht auf der Nase herumtanzenон не допустит, чтобы им распоряжались
gen.er redet durch die Näseон говорит в нос
gen.er rümpfte angeekelt die Näseон с отвращением поморщился
gen.er schob die Brille auf der Nase zurechtон сдвинул свои очки к переносице (sixthson)
gen.er schob die Brille auf der Nase zurechtон поправил свои очки (sixthson)
gen.er steckte seine Nase in jeden Topfон сунул нос во все кастрюли (ища, чего бы поесть)
gen.er steckte seine Nase in jeden Topfон заглянул во все кастрюли (ища, чего бы поесть)
gen.es kribbelt mir in der Naseу меня щекочет в носу
gen.es kribbelt mir in der Näseу меня щекочет в носу
gen.etwas vor der Nase wegschnappenвыхватить что-то перед носом (Настя Какуша)
med.Facharzt für Hals-Nase-Ohrenkrankheitenврач-отоларинголог
med.Facharzt für Hals-Nasen-Ohrenheilkundeврач-оториноларинголог (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
gen.Facharzt für Hals-, Nasen-, Ohren-Heilkundeлор-врач (HNO-Arzt)
med., obs.Facharzt für Hals-, Nasen-, Ohrenkrankheitenврач Л-О-Р-органов
med., obs.Facharzt für Hals-, Nasen-, Ohrenkrankheitenврач Л-О-Р
mil.Facharztgruppe Hals-Nase-Ohrenотоларингологический подвижный отряд
mil.Facharztgruppe Hals-Nase-Ohrenотоларингологическая подвижная группа
mil.Facharztgruppe Hals-Nase-Ohrenподвижная отряд отоларингологов
mil.Facharztgruppe Hals-Nase-Ohrenподвижная группа отоларингологов
gen.falsche Naseнакладной нос
fig.fass dir mal lieber an die eigene Nase!на себя посмотри! (Ремедиос_П)
inf.jemandem die Faust unter die Nase haltenугрожать (кому-либо)
gen.jemandem die Faust unter die Nase haltenгрозить (показывая кулак; кому-либо)
med.feuchter Nase"искусственный нос" (фильтр для трахеотомической трубки paseal)
neurol.Finger-Nase-Testпальце-носовая проба (Andrey Truhachev)
neurol.Finger-Nase-Testпальцево-носовая проба (Andrey Truhachev)
neurol.Finger-Nase-Versuchпальце-носовая проба (Andrey Truhachev)
neurol.Finger-Nase-VersuchПНП пальце-носовая проба (kitti)
neurol.Finger-Nase-Versuchпальцево-носовая проба (dict.cc Andrey Truhachev)
med.Finger-Nase-Versuchпальценосовая проба (jurist-vent)
gen.Finger-Nase-Zeigeversuchпальценосовая проба (marinik)
med.Finger-Nasen-Versuchпальценосовая проба
gen.fleischige Naseмясистый нос (mirelamoru)
med.FNP – Finger-Nase-Probeпальце-носовая проба (kusiaus kusiaus)
med.Fächarzt für Hals-Näse-Ohrenkrankheitenврач-отоларинголог
shipb.Gabelaugenschraube mit Naseвилка блока со стопорным выступом
gen.gebogene Naseорлиный нос
gen.gebogene Naseгорбатый нос
gen.gebogene Näseорлиный нос
gen.gebogene Näseгорбатый нос
med.Gefühl einer verstopften Naseчувство заложенности носа (Pretty_Super)
inf.geh nur immer der Nase nachиди всё прямо (и прямо)
gen.gerade Naseпрямой нос (Лорина)
ichtyol.Gewöhnliche Naseобыкновенный подуст (Chondrostoma nasus)
gen.grün um die Nase seinбыть молодым и неопытным (makaroon)
toolsHackenschlüssel mit NaseКрючковый ключ с выступом (bzdr)
tech.Halbrundkopfschraube mit Naseвинт с полукруглой головкой и усом
mach.comp.Halbrundschraube mit Naseболт с полукруглой головкой и усом
med., obs.Hals-Nasen-Ohren-ларинго-ото-рино-
med.Hals-Nasen-OhrenarztЛОР-врач (Лорина)
gen.Hals-Nasen-Ohren-Arztврач-отоларинголог
med.Hals-Nasen-Ohren-Diagnostikдиагностика заболеваний лор-органов (SKY)
med.Hals-Nasen-Ohren-Facharztврач ухо-горло-нос (Andrey Truhachev)
med.Hals-Nasen-Ohren-Facharztоториноларинголог
med.Hals-Nasen-Ohren-Fächarztоториноларинголог
gen.Hals-Nasen-Ohren-Heilkundeоториноларингология
med.Hals-Nasen-Ohrenheilkundeоториноларингология (Лорина)
gen.Hals-Nasen-Ohren-Heilkundeотоларингология
med.Hals-Nasen-Ohren-KlinikЛОР-клиника (Лорина)
med.Hals-Nasen-Ohren-Klinikоториноларингологическая клиника (Лорина)
med.Hals-Nasen-Ohrenkrankheitenболезни уха, горла, носа (Лорина)
med., obs.Hals-, Nasen-, Ohrenkrankheitenзаболевание ЛОР-органов
med.Hals-Nasen-Ohrenkrankheitenболезни горла, уха, носа (Лорина)
med.Hals-Nasen-Ohrenkrankheitenболезни уха, горла и носа (Лорина)
med.Hals-Nasen-Ohren-Medizin HNO-Medizinоториноларингология (antonsosna)
med., obs.Hals-, Nasen-, Ohren-OperationsraumЛОР-операционная
med.Hals-Nasen-Ohren-OrganeЛОР-органы (Лорина)
med.Hals-, Nasen- und Ohrenheilkundeоториноларингология (Лорина)
gen.Hals-, Nasen- und Ohrenheilkundeотоларингология
med., dis.Hals-, Nasen- und OhrenkrankheitenЛОР-болезни (Лорина)
mach.comp.Hammerschraube mit Naseболт с прямоугольной головкой с усом
inf.ich hab die Nase voll!с меня довольно! (Andrey Truhachev)
inf.ich hab die Nase voll!я сыт по горло! (Andrey Truhachev)
inf.ich hab die Nase voll!с меня хватит! (Andrey Truhachev)
avunc.ich habe die Nase gestrichen voll!мне всё это надоело!
avunc.ich habe die Nase gestrichen voll!с меня хватит!
gen.ihm läuft die Naseу него течёт из носа
gen.in der Nase bohrenковырять в носу (makhno)
inf.in der Nase popelnковырять в носу (Honigwabe)
gen.jemandem eine lange Nase drehen/machenвысмеять кого-либо (Thole)
ed.jemandem etwas unter die Nase reiben umgangssprachlich: jemandem wegen etwas Vorhaltungen machen; jemandem [unverblümt] etwas Unangenehmes sagen; bezieht sich darauf, dass man jemandem etwas, dessen Geruch er genau wahrnehmen soll, dicht unter die Nase hält und es dabei hin- und herbewegtткнуть носом (Dominator_Salvator)
ed.jemanden mit der Nase auf etwas stoßen umgangssprachlich: jemanden deutlich auf etwas hinweisenткнуть носом (duden.de Dominator_Salvator)
fig.jemanden mit der Nase auf etwas stoßenткнуть кого-либо носом (во что-либо)
mil.keglige Naseконическая носовая часть
med., obs.Kehlkopf-Ohren-Nasen-ларинго-ото-рино-
gen.Kindern muss man nicht alles auf die Nase bindenне следует всего говорить детям
sport.Klemme für die Naseзажим для носа
med.Klinik für Hals-, Nasen- und OhrenkrankheitenЛОР-клиника (rafail)
inf.knorpelige Naseкостистый нос
energ.ind.Kolbenboden mit Naseпоршневое днище с дефлектором
energ.ind.Kolbenboden mit Naseпоршневое днище с отражателем
food.ind.künstliche Naseавтоматический анализатор запаха (для определения качества продукта)
med.appl.künstliche Naseискусственный нос
mach.comp.Lamellenring mit Naseфрикционный диск с уступом
avunc.jemandem eine lange Nase machenпоказать кому-либо нос
med.Leere Nase Syndromсиндром пустого носа (Biaka)
gen.man sieht es dir an der Nase anпо носу видно
inf.mit den Armen vor jemandes Nase herumfuchtelnразмахивать руками перед чьим-либо носом
gen.mit der Nase im Buchуткнувшись в книгу
gen.mit einem Buch vor der Naseуткнувшись в книгу
inf.mit langer Nase abziehenостаться с носом
inf.mit langer Nase abziehenуйти с носом
inf.mit länger Nase abziehenуйти ни с чем
inf.mit länger Nase abziehenуйти не солоно хлебавши
inf.mit länger Nase abziehenостаться с носом
med.appl.Mund-Nase-Maskeротоносовая маска
med.appl.Mund-Nase-Maskeоро-назальная маска
med., epid.Mund-Nasen-Abdeckungмаска, закрывающая нос и рот (не медицинская marinik)
med., epid.Mund-Nasen-Bedeckungмаска, закрывающая нос и рот (marinik)
gen.Mund-Nasen-Bedeckungзащитная маска для рта и носа (dolmetscherr)
gen.Mund-Nasen-Schutzзащитная маска для рта и носа (EHermann)
med.Mund-Nasen-Schutzмедицинская маска (Эсмеральда)
med.Mund-Nasen-Schutzмаска для рта и носа (dolmetscherr)
med., epid.Mund-Nasen-Schutzгигиеническая маска для лица (защитная marinik)
gen.Mund-Nasen-Schutzзащитная маска, закрывающая нос и рот (по наводке Erdferkel Александр Рыжов)
gen.Mund und Nase aufreißenразинуть рот (от удивления, любопытства)
inf.Mund und Nase aufsperrenразинуть рот (от изумления)
gen.Mund und Nase aufsperrenразинуть рот (от изумления)
fire.Mund-zu-Nase-Beatmungискусственное дыхание изо рта в нос (marinik)
med.Mund-zu-Nase-Beatmungискусственное дыхание рот в нос
engin.Nase am Schwungstückвыступ на грузе (регулятора)
mil., artil.Nase der Schlagbolzenmutterбоевой взвод
construct.Nase des Dachziegelsшип черепицы
construct.Nase des Dachziegelsшип кровельной черепицы
energ.ind.Nase des Spiralgehäusesязык спирального кожуха (центробежного вентилятора)
engin.Nase des Unterbrecherhebelsподушечка рычажка прерывателя
rudeNase voll habenзаебаться (Я заебался этим переездом. – Ich habe die Nase voll von diesem Umzug. Issle)
inf.Nase voll habenзаебаться (Я заебался этим переездом. – Ich habe die Nase voll von diesem Umzug. Issle)
arts.Nase von feinem Schnittточёный нос
arts.Nase von feinem Schnittтонкий нос
med., obs.Nasen-Diдифтерия носа
missil.Nasen-Gefechtskopfбоевая часть, расположенная в носовой части
reptil.Nasen-Lanzenotterносатый ботропс (Bothrops Narudasia)
med.Nasen-Lippen-FalteНГС носогубная складка (klipka)
med.Nasen-Rachen-Abstrichмазок из носоглотки (Nasopharynx-Abstrich jurist-vent)
med.appl.Nasen-Rachen-Kanüleигла для полости носоглотки
med.appl.Nasen-Rachenraumretraktorретрактор для полости носоглотки
mil.Nasen-Rachen-Reizstoff OBраздражающего действия
med.appl.Nasen-Rachen-Tamponkatheterназофарингеальный тампонный катетер
reptil.Nasen-Riedfroschмалая тростнянка (Hyperolius Narudasia)
aerodyn.Nasen-Spaltklappeнеподвижный предкрылок
avia.Nasen-Spaltklappeразрезной предкрылок
med.appl.Nasen-Tamponade-Rohrтрубка для тампонады носа
mil., WMDNasen- und Rachenkampfstoffeстерниты (marinik)
med., obs.Nasen- und Rachen-Reizstoffотравляющее вещество раздражающего действия на слизистые оболочки носа и носоглотки
mil.Nasen- und Rachenreizstoff OBраздражающего действия
mil., WMDNasen- und Rachenreizstoffeстерниты (marinik)
mil., WMDNasen- und Rachenreizstoffeвещества, раздражающие дыхательные пути (раздражающие органы дыхания marinik)
gen.Nasen- und Rachenreizstoffeчихательные газы (marinik)
gen.Nasen- und Rachenreizstoffeчихательные вещества (marinik)
gen.Nebenhöhlen der Näseпридаточные полости носа
inf.jemandem etwas nicht auf die Nase bindenне раскрыть свои карты (кому-либо)
inf.jemandem, etwas nicht auf die Nase bindenне рассказывать кому-либо того, что ему не следует знать (Swordy)
mil.ogivale Naseоживальная носовая часть
med.Ohren-, Nasen-, Hals- und Gesichtschirurgieчелюстно-лицевая хирургия (SKY)
inf.jemandem passt/gefällt jemandes Nase nichtкто-то кого-то не переносит (Вдохновенная)
med.Physiologie der Naseфизиология носа (dolmetscherr)
gen.platte Naseприплюснутый нос
inf.pro Naseна каждого (Manon Lignan)
inf.pro Naseна одного (Manon Lignan)
inf.pro Naseс каждого (Manon Lignan)
inf.pro Naseна брата
gen.pro Naseна брата (Vas Kusiv)
biol.R-Naseрибонуклеаза
biol.R-NaseРНК-аза
aerodyn.runde Naseполусферический носок
aerodyn.runde Naseзакруглённая носовая часть
tech.Scheibe mit Nasenстопорная шайба (ailinon)
gen.seine Nase aus etwas lassenне путаться (во что-либо)
gen.seine Nase aus etwas lassenне вмешиваться
gen.seine Nase aus etwas lassenне совать свой нос
idiom.seine Nase da raus haltenне совать свой нос во что-то (Wir sagen Ihnen allerdings nicht, was drin war, also halten Sie Ihre Nasen da raus, falls Sie wissen, was gut für Sie ist lunuuarguy)
avunc.seine Nase gefällt mir nichtмне не нравится его физиономия
inf.seine Nase gefällt mir nichtон мне несимпатичен
inf.seine Nase in alles hineinhängenвсюду совать свой нос
avunc.seine Nase in alles steckenвсюду совать свой нос
idiom.seine Nase in jeden Quark steckenвезде совать свой нос (Andrey Truhachev)
idiom.seine Nase in jeden Quark steckenсовать свой нос в каждую щель (Andrey Truhachev)
idiom.seine Nase in jeden Quark steckenсовать свой нос в каждую дыру (Andrey Truhachev)
humor.seine Nase zu tief ins Glas steckenхватить лишку
humor.seine Nase zu tief ins Glas steckenвыпить лишку
inf.seine Nase überall hineinsteckenвсюду совать свой нос
med., obs.seitliche Teile der Naseокружность носа
mach.comp.Senkbolzen mit Naseштифт с потайной головкой и усом
mach.comp.Senkbolzen mit Naseпалец с потайной головкой и усом
mach.comp.Senkschraube mit Naseболт с потайной головкой и усом
gen.sich an der Nase kratzenпочесать нос (Vas Kusiv)
saying.sich an die eigene Nase fassenчья бы корова мычала, а твоя бы молчала (Abete)
saying.sich an die eigene Nase fassenначать с себя (вариант: (sich) an der eigenen Nase packen Abete)
gen.sich den Wind um die Nase wehen lassenиспытать сперва самому (что значит жизнь)
idiom.sich den Wind um die Nase wehen lassenнабираться жизненного опыта (MSMMM)
gen.sich den Wind um die Nase wehen lassenнабраться жизненного опыта
gen.sich den Wind um die Nase wehen lassenпоездить по белу свету
gen.sich den Wind um die Nase wehen lassenповидать свет
avunc.sich die Nase begießenвыпить лишнее
avunc.sich die Nase begießenперебрать
humor.sich die Nase begießenвыпить
humor.sich die Nase begießenзаложить за воротник
inf.sich die Nase begießenвыпить лишнее
gen.sich die Nase pudernпудрить носик (Andrey Truhachev)
gen.sich die Nase pudernпудрить нос (Andrey Truhachev)
gen.sich die Nase pudernпопудрить носик (Andrey Truhachev)
gen.sich die Nase putzenсморкаться
gen.sich die Nase schnaubenвысморкаться
gen.sich die Nase schnaubenвы сморкаться
gen.sich die Nase schnäuzenсморкаться
gen.sich die Nase wischenсморкаться
gen.sich die Nase zuhaltenзажимать нос (при дурном запахе)
inf.sich eine unter die Nase steckenвоткнуть в зубы сигарету
mach.comp.Sicherungsblech mit Naseстопорная шайба с усиком
tech.Sicherungsblech mit Naseстопорная шайба с носком
med., obs.Sklerom der Naseсклерома носа
arts.spitze Naseострый нос
inf.steck deine Nase ins Buch!займись хорошенько учёбой!
inf.steck deine Nase ins Buch!ты бы лучше почитал книгу!
inf.steck deine Nase ins Buch!возьми-ка книжку в руки
inf.steck deine Nase ins Buch!ты бы лучше в книгу заглянул!
avia.stumpfe Naseзатупленная носовая часть
avia.stumpfe Naseзатупленный нос (ок)
gen.stumpfe Näseкурносый нос
el.Stützenisolator mit Naseштыревой изолятор с приливом (для поддержания провода)
med.trockene Naseсухость носовой полости (Лорина)
inf.jemandem die Tür vor der Nase zumachenзахлопнуть дверь перед чьим-либо носом
inf.jemandem die Tür vor der Nase zuschlagenзахлопнуть дверь перед чьим-либо носом
inf.jemandem etwas unter die Nase haltenтыкать кого-либо носом во что-либо делать кому-либо внушение
idiom.unter die Nase haltenсовать что-либо кому-либо под нос (Anna Berlin)
inf.jemandem etwas unter die Nase haltenсовать кому-либо, что-либо под нос
idiom.jemandemetwas unter die Nase reibenткнуть носом кого-либо (Andrey Truhachev)
inf.jemandem etwas unter die Nase reibenгрубо дать понять
inf.jemandem etwas unter die Nase reibenсказать прямо в лицо (что-либо; кому-либо)
inf.jemandem etwas unter die Nase reibenпопрекать (чем-либо; кого-либо)
inf.jemandem etwas unter die Nase reibenпопрекать (кого-либо, чем-либо)
avunc.unter die Nase reibenтыкать в нос (jemandem etwas, кому-либо, чем-либо)
avunc.jemandem etwas unter die Nase reibenткнуть кого-либоибо носом во что-либоибо недвусмысленно дать понять кому-либоибо что-либо
inf.jemandem etwas unter die Nase reibenнедвусмысленно дать понять (кому-либо, что-либо)
inf.jemandem etwas unter die Nase reibenсказать кому-либо, что-либо прямо в глаза
idiom.jemandem etwas unter die Nase reibenнапоминать кому-либо о чём-либо в нелицеприятной форме (Andrey Truhachev)
idiom.unter die Nase reibenнедвусмысленно дать понять (Andrey Truhachev)
idiom.jemandem etwas unter die Nase reibenтыкать кого-либо носом (Andrey Truhachev)
idiom.unter die Nase reibenставить в упрёк кому-либо (Andrey Truhachev)
gen.jemandem, etwas unter die Nase reibenколоть глаза (Vas Kusiv)
aerodyn.Unterdruck an der Naseразрежение в носовой части
textileverbogene Naseискривлённый носик (платины)
textileverbogene Naseзаломанный носик (початка)
med.Verletzungen der Nase und der Nasennebenhöhlenтравмы носа и околоносовых пазух (dolmetscherr)
med.verstopfte Naseзаложенный нос (Vicomte)
med.verstopfte Naseзаложенность носа (Лорина)
inf.vor der Naseпод носом
gen.direkt vor der Naseпод боком (Vas Kusiv)
inf.vor der Nase wegиз-под носа
inf.jemandem etwas vor der Nase wegangelnутащить что-либо у кого-либо из-под носа
inf.jemandem etwas vor der Nase wegnehmenстащить у кого-либо что-либо из-под носа
inf.jemandem etwas vor der Nase wegnehmenперехватить у кого-либо, что-либо из-под носа
inf.jemandem etwas vor der Nase wegnehmenвыхватить
inf.jemandem etwas vor der Nase wegschnappenстащить у кого-либо что-либо из-под носа
inf.jemandem etwas vor der Nase wegschnappenстащить у кого-либо, что-либо из-под носа
avunc.jemandem etwas vor der Nase wegschnappenвыхватить у кого-либо что-либо из-под носа
inf.jemandem etwas vor der Nase wegschnappenперехватить у кого-либо, что-либо из-под носа
gen.jemandem etwas vor der Nase wegschnappenвыхватить у кого-либо, что-либо из-под носа
inf.jemandem etwas vor der Nase wegschnappenвыхватить
gen.vor der Nase wegschnappenувести из-под носа (Andrey Truhachev)
inf.jemandem jemanden vor die Nase setzenпоставить кого-либо начальником (над кем-либо)
gen.jemandem vor die Nase setzenпосадить кого-либо надсмотрщиком над (кем-либо)
gen.jemandem vor die Nase setzenпосадить кого-либо начальником над (кем-либо)
mach.comp.vorstehende Naseвыступающая головка (клиновой шпонки)
biol.weiche Naseмягкий нос
gen.wenn man Nikanor Iwanowitschs Lippen unter die Nase von Iwan Kusmitsch setzen könnteесли бы губы Никанора Ивановича да приставить к носу Ивана Кузьмича
avunc.jemandem die Würmer aus der Nase ziehenклещами тащить из кого-либо какое-либо признание
avunc.jemandem die Würmer aus der Nase ziehenвыпытывать у кого-либо тайну
aerodyn.zugeschärfte Naseзаострённая носовая часть
aerodyn.zugeschärfte Naseзаострённый носок
avia.zugeschärfte Naseзаострённый нос (ок)
inf.zupf dich an deiner eigenen Naseне суй нос не в своё дело
inf.zupf dich lieber an deiner eigenen Nase!других не суди – на себя погляди
inf.zupf dich lieber an deiner eigenen Nase!посмотри лучше на себя!
med.äußere Naseнаружный нос (dolmetscherr)