DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Mann | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
gen.Adonis ist die Bezeichnung für einen schönen MannАдонис – это обозначение красивого мужчины
gen.alter Mannдед (Andrey Truhachev)
gen.alter Mannстарик
gen.am alten Mann abhauenпроводить разработку близ старых выработок
gen.am 19. Juni verschied nach langer Krankheit mein geliebter Mann19-го июня после тяжёлой болезни скончался мой дорогой супруг (объявление в газете)
gen.etwas an dem Mann bringenсбывать с рук (товар)
gen.etwas an dem Mann bringenпродавать
gen.etwas an den Mann bringenсбывать с рук (товар)
gen.an den rechten Mann gelangenнапасть на нужного человека
gen.an den rechten Mann geratenнапасть на подходящего человека
gen.an den rechten Mann geratenнапасть на нужного человека
gen.an den unrechten Mann kommenпопасть не по адресу
gen.an den unrechten Mann kommenнапасть не на того человека (который нужен)
gen.an die hundert Mannоколо ста человек
gen.anständiger Mannпорядочный человек (Лорина)
gen.auf den alten Mann sparenкопить на старость
gen.auf den alten Mann sparenделать сбережения на старость
gen.Auseinandersetzungen zwischen Mann und Frauстолкновения между мужем и женой
gen.bei hundert Mannоколо ста человек
gen.bis auf den letzten Mannвсе до одного
gen.bis auf den letzten Mannдо последнего (человека)
gen.bis auf den letzten Mannвсе без исключения
gen.bis zum letzten Mann kämpfenбороться до последнего (человека)
gen.breiter Mannширокоплечий мужчина (Лорина)
gen.bulliger Mannчеловек крепкого телосложения (Andrey Truhachev)
gen.bulliger Mannкрепкий мужчина (Andrey Truhachev)
gen.da ist ein Mann für dich!к тебе пришёл мужчина! (Vas Kusiv)
gen.dann ist er ein abgetaner Mannтогда от будет разорён вконец
gen.Darnach der Mann geraten, wird ihm die Wurst gebratenКаков человек, так ему и колбасу жарят
gen.das Brot muss für 6 Mann reichenхлеба должно хватить на шесть человек
gen.das Geschäft kam durch einen dritten Mann zustandeсделка была заключена при посредничестве третьего лица
gen.das Handwerk nährt seinen Mannремесло кормит человека
gen.den dritten Mann abschlagenиграть в третий-лишний
gen.den Herrgott einen guten Mann sein lassenжить беспечно
gen.den Herrgott einen guten Mann sein lassenжить беззаботно
gen.den starken Mann markierenкорчить из себя сильную личность
gen.den töten Mann machenлежать на воде (при плавании; не двигаясь)
gen.den töten Mann markierenпритвориться мёртвым
gen.den wilden Mann spielenразыгрывать из себя нелюдима
gen.den wilden Mann spielenжить бирюком
gen.der alte Mann beschämte die jungen Leute durch seine Ausdauer im Rudernсвоей выносливостью в гребле пожилой мужчина посрамил молодых людей
gen.der alte Mann ist stocktaubстарик глух как пень
gen.der alte Mann kann das nicht mehr beißenстарику это не по зубам
gen.der alte Mann vertrottelt jetzt immer mehrстарик теперь всё больше впадает в детство
gen.der Angeklagte war ein bisher unbescholtener junger Mannобвиняемый был молодой человек с до сих пор безупречной репутацией
gen.der Beamte fuhr zornig den alten Mann anчиновник сердито прикрикнул на старого человека
gen.der Beruf ernährt seinen Mannпрофессия может прокормить человека
gen.der bewegte Mannсамый желанный мужчина (folklor)
gen.der eitle junge Mann war mir zuwiderмне был противен этот фатоватый молодой человек
gen.der erste Mannсамая видная фигура
gen.der erste Mannсамый крупный деятель
gen.der früher so mächtige Mann bot einen kläglichen Anblickпрежде столь могущественный, он имел теперь жалкий вид
gen.der gegebene Mannподходящий человек
gen.der gemeine Mannпростолюдин
gen.der Hund ist auf den Mann dressiertсобака приучена бросаться на людей
gen.der Hund ist auf den Mann dressiertсобака приучена бросаться на человека
gen.der Junge entwickelt sich zum Mannмальчик превращается в мужчину
gen.der junge Mann lehnte sich leger in die Polster zurückмолодой человек свободно откинулся на мягкую спинку дивана
gen.der junge Mann lehnte sich leger in die Polster zurückмолодой человек непринуждённо откинулся на мягкую спинку кресла
gen.der junge Mann lehnte sich leger in die Polster zurückмолодой человек непринуждённо откинулся на мягкую спинку дивана
gen.der junge Mann lehnte sich leger in die Polster zurückмолодой человек свободно откинулся на мягкую спинку кресла
gen.der junge Mann wusste von den vielen Mitbewerbern um das Mädchenмолодой человек знал, что у него много соперников, претендующих на руку этой девушки
gen.der kleine Mannмаленький человек
gen.der Mann am Schalterкассир
gen.der Mann am Schalterслужащий (почты, банка, справочного бюро и т. п.)
gen.der Mann an der Basisрядовой гражданин
gen.der Mann, der den Diebstahl begangen hatte, wurde bald hernach verhaftetчеловек, совершивший кражу, был вскоре после этого арестован
gen.der Mann entwand ihr sanft den Briefмуж мягко, но с силой выхватил письмо у неё из рук
gen.der Mann hat dieses Werk aus dem Nichts erschaffenэтот человек создал это произведение из ничего
gen.der Mann hatte ein teuflisches Erbgut in seinen Adernно в его венах текло адское наследие the man had hereditary tendencies of the most diabolical kind (rov)
gen.der Mann ist zu allem zu brauchenэтот человек годится для всякого дела
gen.der Mann musterte die Vorübergehendenмужчина внимательно рассматривал всех проходящих
gen.der Mann schlug ihn herzhaft auf die Schulterмужчина с силой хлопнул его по плечу
gen.der Mann war auffallend schönмужчина был очень красив (броской, эффектной красотой)
gen.der Mann war glatt barbiertмужчина был гладко выбрит
gen.der Mann war mit einem Prügel bewaffnetмужчина был вооружен палкой
gen.der Mann war peinlich korrekt gekleidetмужчина был одет чрезвычайно тщательно
gen.der Mann warf seiner Frau Untreue vorмуж упрекнул жену в неверности
gen.der rechte Mann am rechten Plätzeсамая подходящая кандидатура
gen.der rechte Mann am rechten Plätzeсамый подходящий для чего-либо человек
gen.der rechte Mann an der rechten Stelleнужный человек на нужном месте
gen.der rechte Mann an der rechten Stelleподходящий человек на нужном месте
gen.der schlichte Mann dachte nichts Böses dabeiон, простая душа, не думал при этом ничего дурного
gen.der Schwärze Mannбука (для устрашения детей)
gen.der Schwärze Mannзлой старик
gen.der sonst so freundliche Mann ist heute mürrischобычно такой любезный
gen.die Familie verarmte durch die Spielleidenschaft des Mannesсемья обеднела из-за пристрастия мужа к игре
gen.die Frau weiß auch nicht, dass ihr Mann schon hin istа жена и не знает, что её муж уже на том свете
gen.die Hoheit dieses Mannes beruht auf seiner Schlichtheitвеличие этого человека в его простоте
gen.die Karte und die Kanne macht manchen zum armen ManneКарты и кружка приводят к бедности
gen.die Kompanie hat eine Stärke von ... Mannрота насчитывает в своём составе ... человек
gen.die Kompanie wurde im mörderischen Artilleriefeuer bis zum letzten Mann aufgeriebenрота была уничтожена до последнего человека убийственным огнем артиллерии
gen.die Lasten des Rüstungsrennens trägt der kleine Mannбремя гонки вооружений всей тяжестью ложится на простых людей
gen.die Lasten des Rüstungsrennens trägt der kleine Mannбремя гонки вооружений всей тяжестью ложится на маленького человека
gen.die Sehnsucht nach dem starken Mannтоска по сильной руке (Ин.яз)
gen.die warten kann, kriegt auch 'nen MannТа, что умет ждать, тоже своего мужа получит
gen.diese Lebensweise war nicht für emen betagten Mannэтот образ жизни был не для человека преклонного возраста
gen.diesen Mann gut kennenхорошо знать этого человека
gen.diesen Mann schlecht kennenплохо знать этого человека
gen.dieser Beruf ernährt seinen Mannэта профессия кормит (человека)
gen.dieser eine Mannодин этот человек
gen.dieser grämliche alte Mannэтот всегда угрюмый старый человек
gen.dieser Mann hat auf ihn einen großen Einflussэтот человек оказывает на него большое влияние
gen.dieser Mann hat auf ihn einen großen Einflussэтот человек имеет на него большое влияние
gen.dieser Mann hat auf ihn einen nachteiligen Einflussэтот человек оказывает на него вредное влияние
gen.dieser Mann hat auf ihn einen nachteiligen Einflussэтот человек имеет на него вредное влияние
gen.dieser Mann hat auf ihn einen negativen Einflussэтот человек оказывает на него отрицательное влияние
gen.dieser Mann hat auf ihn einen negativen Einflussэтот человек имеет на него отрицательное влияние
gen.dieser Mann hat auf ihn einen positiven Einflussэтот человек оказывает на него положительное влияние
gen.dieser Mann hat auf ihn einen positiven Einflussэтот человек имеет на него положительное влияние
gen.dort stand ein großer Mannтам стоял высокий человек
gen.drei Mann der Besatzung kamen bei diesem Flugzeugunglück ums Lebenтри члена экипажа самолёта погибли в этой авиационной катастрофе
gen.echter Mannнастоящий мужчина (Лорина)
gen.eifersüchtiger Mannревнивый супруг (Andrey Truhachev)
gen.eifersüchtiger Mannревнивый муж (Andrey Truhachev)
gen.ein alter Mannстарый мужчина
gen.ein ansehnlicher Mannвидный мужчина
gen.ein aufrechter Mannпрямодушный человек
gen.ein aufrechter Mannчестный человек
gen.ein baumstarker junger Mannочень могучий молодой человек
gen.ein baumstarker junger Mannочень сильный молодой человек
gen.ein Bild von einem Mannкрасавец мужчина
gen.ein dicker Mannтолстый мужчина
gen.ein Ei auf den Mannпо одному яйцу на человека
gen.ein einsichtiger Mannразумный человек
gen.ein feister Mannтучный мужчина
gen.ein fetter Mannочень толстый человек
gen.ein fremder Mannчужой человек
gen.ein fremder Mannпосторонний человек
gen.ein galanter Mannгалантный мужчина
gen.ein galanter Mannгалантный человек
gen.ein gebildeter Mannобразованный человек
gen.ein geistreicher Mannостроумный человек
gen.ein geistreicher Mannумный человек
gen.ein gelieferter Mannпропащий человек
gen.ein gelieferter Mannобречённый человек
gen.ein geselliger Mannобщительный человек
gen.ein gewissenhafter Mannдобросовестный человек
gen.ein großer Mannвысокий мужчина
gen.ein hünenhafter Mannмужчина богатырского роста (и сложения)
gen.ein interessanter Mannинтересный мужчина
gen.ein junger Mannмолодой мужчина
gen.ein kerniger Mannздоровый мужчина
gen.ein kerniger Mannсильный мужчина
gen.ein kerniger Mannздоровяк
gen.ein kerniger Mannкрепыш
gen.ein kleiner Mannнизенький мужчина
gen.ein klotziger Mannквадратный человек
gen.ein klotziger Mannгромоздкий человек
gen.ein korpulenter Mannгрузный мужчина
gen.ein kräftiger Mannсильный мужчина
gen.ein kultivierter Mannкультурный человек (Andrey Truhachev)
gen.ein künstlerisch ambitionierter Mannчеловек, имеющий определённые художественные запросы
gen.ein lediger Mannнеженатый мужчина
gen.ein lediger Mannхолостой мужчина
gen.ein Mann aus dem Volkeчеловек из народа
gen.ein Mann wie aus Eisenчеловек с железным здоровьем
gen.ein Mann wie aus Eisenчеловек железной воли
gen.ein Mann der Formчеловек, соблюдающий внешние приличия
gen.ein Mann der Tatчеловек дела
gen.ein Mann des Friedensборец за мир
gen.ein Mann des Todesчеловек, обречённый на гибель
gen.ein Mann des Volkesчеловек из народа (Ремедиос_П)
gen.ein Mann des Volkesвыражающий думы и чаяния народа
gen.ein Mann des Volkesчеловек, пользующийся доверием народа
gen.ein Mann des Volkesчеловек
gen.ein Mann Gottesсвященнослужитель (Ремедиос_П)
gen.ein Mann Gottesмиссионер (Ремедиос_П)
gen.ein Mann Gottesпастор (Ремедиос_П)
gen.ein Mann Gottesсвященник (Ремедиос_П)
gen.ein Mann in Amt und Würdenчеловек с положением
gen.ein Mann in den besten Jahrenмужчина в расцвете сил
gen.ein Mann in dickem Ulster stand auf dem Gehsteigмужчина в теплом толстом пальто стоял на тротуаре
gen.ein Mann in reiferenмужчина зрелого возраста
gen.ein Mann ist in Bergnotчеловек в опасности (в горах)
gen.ein Mann ist kein MannОдин в поле не воин
gen.ein Mann, kein MannОдин человек – это ни одного человека
gen.ein Mann mit ausgeprägtem Charakterчеловек с характером
gen.ein Mann mit Charakterчеловек с характером
gen.ein Mann mit einem Marmorherzчеловек с каменным сердцем
gen.ein Mann mit einem unbeugsamen Nackenчеловек непреклонного характера
gen.ein Mann mit Einflussвлиятельный человек
gen.ein Mann mit Einflussчеловек, имеющий вес
gen.ein Mann mit Erfahrungчеловек с опытом
gen.ein Mann mit Grundsätzenпринципиальный человек
gen.ein Mann mit Grundsätzenчеловек с принципами
gen.ein Mann mit kühlerзамкнутый человек
gen.ein Mann mit kühlerDistanzсдержанный человек
gen.ein Mann mit Namen Schulzeчеловек по фамилии Шульце
gen.ein Mann mit zugeknöpften Taschenскупой человек
gen.ein Mann namens Schmidtчеловек по фамилии Шмидт
gen.ein Mann namens Schwarzчеловек по фамилии Шварц
gen.ein Mann ohne Charakterбесхарактерный человек
gen.ein Mann ohne Formenневоспитанный человек
gen.Ein-Mann-Showсольное выступление одного человека (ВВладимир)
gen.Ein-Mann-Showпредставление с одним действующим лицом (ВВладимир)
gen.Ein-Mann-Showтеатр одного актёра (ВВладимир)
gen.Ein-Mann-Showмоноспектакль (ВВладимир)
gen.Ein-Mann-Showперсональная выставка художника (ВВладимир)
gen.ein Mann von altem Schlägeчеловек старого закала
gen.ein Mann von altem Schrot und Kornчеловек старой закваски
gen.ein Mann von Ansehenуважаемый человек
gen.ein Mann von Ansehenчеловек с положением
gen.ein Mann von Ansehenчеловек с авторитетом
gen.ein Mann von Bedeutungвлиятельный человек
gen.ein Mann von Bedeutungчеловек с весом
gen.ein Mann von Bildungобразованный человек
gen.ein Mann von Charakterчеловек сильного характера
gen.ein Mann von Charakterчеловек с характером
gen.ein Mann von Ehreчеловек чести
gen.ein Mann von Einflussвлиятельный человек
gen.ein Mann von Einflussчеловек, имеющий вес
gen.ein Mann wie von Eisenчеловек с железным здоровьем
gen.ein Mann wie von Eisenчеловек железной воли
gen.ein Mann von Erfahrungчеловек с опытом
gen.ein Mann von Formatбольшой человек
gen.ein Mann von Formatчеловек большого размаха
gen.ein Mann von fünfzig Jahrenмужчина пятидесяти лет
gen.ein Mann von Geburtчеловек знатного рода
gen.ein Mann von Geistумный человек
gen.ein Mann von Geistостроумный человек
gen.ein Mann von Geistчеловек большого ума
gen.ein Mann von Geschmackчеловек со вкусом
gen.ein Mann von Gewichtвлиятельный человек
gen.ein Mann von Gewichtчеловек с весом
gen.ein Mann von Grundsätzenпринципиальный человек
gen.ein Mann von Grundsätzenчеловек с принципами
gen.ein Mann von Haltungчеловек, умеющий держать себя (в обществе)
gen.ein Mann von hohem Ständeзнатный человек
gen.ein Mann von hohem Ständeвлиятельный человек
gen.ein Mann von hohem Wuchsчеловек высокого роста
gen.ein Mann von Klangчеловек, чье имя на слуху (kirov)
gen.ein Mann von Kopfчеловек с умом
gen.ein Mann von kräftiger Staturчеловек крепкого телосложения
gen.ein Mann von Namenчеловек, пользующийся большой известностью
gen.ein Mann von Namenчеловек с именем
gen.ein Mann von Prinzipienпринципиальный человек
gen.ein Mann von Prinzipienчеловек принципа
gen.ein Mann von Qualitätenчеловек с большими достоинствами
gen.ein Mann von Rang und Würdenчеловек с высоким служебным положением
gen.ein Mann von Stahlжелезный человек
gen.ein Mann von Stahl und Eisenчеловек железной воли
gen.ein Mann von Stand und Würdenзнатный человек
gen.ein Mann von Stand und Würdenвлиятельный человек
gen.ein Mann von Stand und Würdenчеловек с положением
gen.ein Mann von stattlichem Wuchsчеловек внушительного роста
gen.ein Mann von untersetztem Wuchsкоренастый мужчина
gen.ein Mann von Verdienstenчеловек с заслугами
gen.ein Mann von Weltсветский человек
gen.ein Mann von Wortчеловек слова
gen.ein Mann wie aus Eisenчеловек железного здоровья
gen.ein Mann wie aus Eisenчеловек железной воли
gen.ein Mann wie ein Bergчеловек богатырского телосложения
gen.ein Mann wie ein Bergчеловек исполинского роста
gen.ein Mann wie von Eisenчеловек железного здоровья
gen.ein Mann wie von Eisenчеловек железной воли
gen.ein Mann über die Achtzigмужчина за восемьдесят лет
gen.ein mutiger Mannмужественный человек
gen.ein nobler Mannблагородный человек
gen.ein rauer Mannгрубый человек
gen.ein rauer Mannмужлан
gen.ein rechter Mannподходящий человек
gen.ein rechter Mannнужный человек
gen.ein rechter Mannнастоящий человек
gen.ein reicher Mannбогатый человек
gen.ein schöner Mannкрасивый мужчина
gen.ein selbstischer Mannсебялюбивый человек
gen.ein starker Mannсильный мужчина
gen.ein starker Mannкрепкий мужчина
gen.ein stattlicher Mannстатный мужчина
gen.ein studierter Mannчеловек с высшим образованием
gen.ein tollkühner Mannотчаянный человек
gen.ein unreifer junger Mannнезрелый юноша
gen.ein unwirscher Mannраздражительный человек
gen.ein verdienter Mannзаслуженный человек
gen.ein verdienter Mannчеловек, имеющий большие заслуги
gen.ein weichherziger Mannмягкосердечный мужчина
gen.ein weiser alter Mannмудрый старик
gen.ein wenig kultivierter Mannмалокультурный человек (Andrey Truhachev)
gen.ein würdiger Mannдостойный человек (Андрей Уманец)
gen.ein zerstreuter Mann von der Bassejnaja-StraßeЧеловек рассеянный с улицы Бассейной
gen.ein zerstreuter Mann von der Bassejnaja-StraßeЧеловек рассеянный
gen.eine hundert Mann starke Belegschaftколлектив рабочих и служащих в сто человек
gen.eine tausend Mann starke Belegschaftколлектив в тысячу человек
gen.eine zwanzig Mann starke Truppeотряд численностью в двадцать человек
gen.einer der Männer trat vorодин из мужчин вышел вперёд
proverbeines Mannes Rede ist keines Mannes Redeпусть будет выслушана и другая сторона
gen.Eines Mannes Rede ist keines Mannes Rede: man soll sie billig hören beedeEines Mannes Rede ist keines Mannes Rede: man soll sie billig hören beede < -> Речь одного человека – речь ни одного, следует согласиться выслушать и вторую
gen.er hat an diesen Mann sein Geld vorspieltон проиграл этому человеку свои деньги
gen.er hat im Rausch einen Mann totgeschlagenон в состоянии опьянения убил человека
gen.er hat seine Töchter an den Mann gebrachtон выдал свою дочь замуж
gen.er ist der rechte Mannон подходящий человек для этого (дела)
gen.er ist der rechte Mann dazuон в состоянии это сделать
gen.er ist ein abgetakelter Mannон конченый человек
gen.er ist ein ausgesprochen attraktiver Mannон определённо эффектный мужчина
gen.er ist ein blaublütiger Mannон голубых кровей (Tanu)
gen.er ist ein der Kunst abholder Mannон человек, чуждый искусству
gen.er ist ein ganzer Mannон молодчина
gen.er ist ein ganzer Mannон настоящий мужчина
gen.er ist ein gelehrter Mannон учёный человек
gen.er ist ein geschlagener Mannон конченый человек
gen.er ist ein kerngesunder Mannон абсолютно здоровый мужчина
gen.er ist ein leicht aufbrausender junger Mannон вспыльчивый юноша
gen.er ist ein Mann in den besten Jahrenон мужчина в полном расцвете сил
gen.er ist ein Mann in den besten Jahrenон мужчина в цвете лет
gen.er ist ein Mann nach der Uhrу него время строго рассчитано
gen.er ist ein Mann nach der Uhrон сама точность
gen.er ist ein Mann nach der Uhrон живёт по часам
gen.er ist ein Mann vom Lederон практик
gen.er ist ein Mann von Bildungон культурный человек
gen.er ist ein Mann von Bildungон образованный человек
gen.er ist ein Mann von der rechten Sorteон настоящий человек
gen.er ist ein Mann von der rechten Sorteон настоящий мужчина
gen.er ist ein Mann von Geistон духовно одарённый человек
gen.er ist ein Mann von Geistон духовно богатый человек
gen.er ist ein Mann von mittlerer Staturэто мужчина среднего роста
gen.er ist ein Mann von Stahlон человек железный
gen.er ist ein Mann von untersetzter Staturэто мужчина приземистый
gen.er ist ein ruinierter Mannон полный банкрот
gen.er ist ein steinreicher Mannон богач
gen.er ist ein stiller Mannон умер
gen.er ist ein stiller Mannего уже нет
gen.er ist ein studierter Mannон человек с высшим образованием
gen.er ist ein studierter Mannон человек образованный
gen.er ist ein toter Mannон вышел в тираж
gen.er ist ein toter Mannон выходит в тираж
gen.er ist ganz der Mann dazuон подходящий человек для этого
gen.er ist Manns genug sich zu verteidigenу него достаточно мужества, чтобы защитить себя
gen.er ist nicht der Mann dazuон для этого не годится
gen.er ist nicht der Mann dazuон для этого не подходит
gen.er stand seinen Mannон хорошо справлялся (с чем-либо)
gen.er stellte auch auf diesem Felde seinen Mannон и в этой области лицом в грязь не ударит
gen.er war der maßgebliche Mann bei diesem Unternehmenон был главным в этом предприятии
gen.er war ein biederer und honetter Mannон был честный и почтенный человек
gen.er war ein Mann, der seine Arbeit wirklich verstandон был человеком, который действительно хорошо умел делать свою работу
gen.er war ein Mann, der seine Arbeit wirklich verstandон был человеком, который действительно хорошо понимал свою работу
gen.er war ein Pastor und dabei ein weitläufiger Mann gewesenон был пастором и в то же время светским человеком
gen.er war ein redseliger Mann, aber kein Schwätzerон был словоохотливым человеком, но не болтуном
gen.er war ein stattlicher Mannон был статным мужчиной
gen.er war ein stattlicher Mannон был рослым мужчиной
gen.er wird nie zugeben, dass seine Tochter diesen Mann heiratetон никогда не согласится на то, чтобы его дочь вышла замуж за этого человека
gen.er wünschte den Mann dahin, wo der Pfeffer wächstон мысленно посылал этого человека ко всем чертям
gen.er zeigte sich als tüchtiger Mannон показал себя дельным человеком
gen.es ist Not am Mannсейчас дело принимает серьёзный оборот
gen.fast besinnungslos torkelte der Mann durch den Hofпочти без сознания, мужчина шёл через двор, качаясь
inf.Frosch-mannныряльщик с аквалангом и ластами
gen.gemachter Mannсостоявшийся человек (Sol12)
gen.gemeiner Mannпростолюдин (Er [Ernst der Fromme] veranstaltete mit großen Kosten eine schöne Ausgabe der lutherischen Bibelübersetzung mit Auslegungen und die Herausgabe vieler kleinen Lehr- und ascetischen Bücher für den gemeinen Mann//Reliquien alter Zeiten, Sitten und Meinungen: – 1804. – S.215 Sol12)
gen.Gespräch von Mann zu Mannоткровенный разговор (Andrey Truhachev)
gen.Gespräch von Mann zu Mannразговор начистоту (Andrey Truhachev)
gen.Gespräch von Mann zu Mannразговор как мужчина с мужчиной (Andrey Truhachev)
gen.Gespräch von Mann zu Mannразговор с глазу на глаз (Andrey Truhachev)
gen.Gespräch von Mann zu Mannмужской разговор (Andrey Truhachev)
gen.grüßen Sie bitte Ihren Mann!передайте, пожалуйста, привет вашему мужу!
gen.güter Mann!мой дорогой! (в обращении)
gen.hundert Mannсто человек
gen.hundert Mannоколо ста человек
gen.ich bemerkte durch das Fenster einen Mann, der alsbald eintratя увидел через окно человека, который тотчас же вошёл
gen.ich bin ein ruinierter Mannя разорён
gen.ich bin ein ruinierter Mannя конченый человек
gen.ich bin ihrem Mann begegnetя встретил её мужа
gen.ich erblickte einen beleibten älteren Mann, der am Schalter standя увидел полного пожилого мужчину, который стоял у окошка
gen.ich habe diesen Mann vorher nicht gesehenэтого человека я до этого не видел
gen.ich habe diesen Mann vorher nicht gesehenэтого человека я раньше не видел
gen.ich halte mich an meinen Mannя обеспечил себя поручителем
gen.ich hörte jetzt Nicht mehr des Knaben, hört des Mannes RedeНаконец, Я слышу речь не мальчика, но мужа
gen.ich konnte aus ihm nicht herausbringen, wer dieser Mann warя не мог у него выпытать, кто этот человек
gen.ihr künftiger Mannеё будущий муж
gen.ihr Mann hat ihr nichts zum Leben hinterlassenмуж не оставил ей средств к существованию
gen.ihr Mann ist Architekt und wieder stellungslosеё муж архитектор, и он снова без места
gen.ihr Mann ist ihr nicht ebenbürtigмуж ей не неровня
gen.ihr Mann ist ihr nicht ebenbürtigмуж ей не пара
gen.ihr Mann war alt und siechеё муж был старый и немощный
gen.ihr Mann war herrisch und gewalttätigеё муж был властен и жесток
gen.ihr Mann war schon immer unverlässlichеё муж всегда был человеком ненадёжным
gen.Ihr seliger Bruder war mir ein guter Mannваш покойный брат был мне хорошим мужем
gen.im Gegenteil, der Mann hat meine ganze Hochachtungнапротив, этот человек пользуется моим глубоким уважением
gen.... in der nächsten Halle wird ála juive geschlachtet. Der Mann, der schachtet, ist aus dem Bilderbuch... в следующем цехе животных режут á la juive. Мясник, выпускающий им кровь из глотки, выглядит как из книжки с картинками. (Tucholsky, "Zwischen Gestern und Morgen")
gen.in einem Kästchen verwahrte sie das Konterfei ihres Mannesв маленькой шкатулке она хранила портрет своего мужа
gen.in Reihen zu sechs Mannпо шесть человек в ряд
gen.in unserem Abteil war ein sehr redefreudiger Mannв нашем купе был очень разговорчивый человек
gen.in unserem Abteil war ein sehr redelustiger Mannв нашем купе был очень разговорчивый человек
gen.ist der Wein im Manne, ist der Verstand in der KanneВино в человеке, а рассудок в кувшине
gen.Ja! Männer gab's in unsern ZeitenДа, были люди в наше время Не то, что нынешнее племя, Богатыри-не вы! (Gleich stark im Dulden und im Streiten, Männer von Stahl und Erz!)
gen.Ja! Männer gab's in unsern ZeitenДа, были люди в наше время (Gleich stark im Dulden und im Streiten, Männer von Stahl und Erz!)
gen.jeder Mannкто угодно (Andrey Truhachev)
gen.jemanden zum Mann nehmenвыйти замуж (за кого-либо)
gen.jemanden zum Mann nehmenвзять кого-либо в мужья
gen.jemanden zum Manne nehmenвзять кого-либо в мужья
gen.junger Mannпацан (terramitica)
gen.junger Mannмолодой человек (тж. обращение)
gen.man hält ihn für den kommenden Mann im Schachspielего считают восходящим светилом в шахматах
gen.manch ein Mannмногие люди
gen.manch ein Mannне один человек
gen.manchem hervorragenden Mann bin ich begegnetмне в жизни встречалось немало выдающихся людей
gen.Mann für Mannпо одному
gen.mein bester Mannмой милый муж
gen.mein bester Mannмой дорогой муж
gen.mein zukünftiger Mannмой будущий муж
gen.mit ganzen drei Mann kann man die Arbeit nicht schaffenэту работу нельзя выполнить силами только трёх человек
gen.mit ganzen drei Mann kann man die Arbeit nicht schaffenэту работу нельзя выполнить силами всего трёх человек
gen.mit ganzen drei Mann kann man die Arbeit nicht schaffenэту работу нельзя выполнить
gen.mit Mann und Maus untergehenпойти ко дну (с живым и мёртвым грузом)
gen.mit Mann und Maus untergehenзатонуть
cinema.equip., jarg.Männer des Filmesкинематографисты
cinema.equip., jarg.Männer des Filmsкинематографисты
saying.Männer lieben mit den Augen und Frauen mit den OhrenМужчины любят глазами, а женщины ушами (alfranch)
gen.nach dem Tode ihres Mannes wusste sie nicht, wie sie das Geld für die Ausbildung ihrer fünf Kinder zusammenbringen sollteпосле смерти мужа она не знала как собрать деньги, чтобы дать образование пятерым детям
gen.plötzlich tauchte ein Mann aus dem Dunkel aufнеожиданно из темноты появился человек
gen.pro Mannна брата (Vas Kusiv)
gen.pro Mannна человека
relig.rechtschaffene Männerправедники мн.ч. (Andrey Truhachev)
gen.SA-Mannштурмовик (член штурмовых отрядов в фашистской Германии)
gen.SA-Mannштурмовик (член фашистских штурмовых отрядов в Германии 1921-1945 гг.)
gen.scheu sah sie zu dem Mann aufона робко снизу вверх взглянула на мужчину
gen.schon als junger Mannуже в юношеском возрасте (Viola4482)
gen.schwarzbärtiger Mannчернобородый мужчина (Andrey Truhachev)
gen.schwarzbärtiger Mannчеловек с чёрной бородой (Andrey Truhachev)
gen.schwarzbärtiger Mannмужчина с чёрной бородой (Andrey Truhachev)
gen.sei ein Mann!будь мужчиной! (возьми себя в руки)
gen.seinen Mann findenнайти достойного противника
gen.seinen Mann stehenтвёрдо стоять на своём (Andrey Truhachev)
gen.seinen Mann stehenне ударить лицом в грязь
gen.seinen Mann stehenне ударить в грязь лицом
gen.seinen Mann stehenуметь постоять за себя
gen.seinen Mann stellenне ударить в грязь лицом
gen.sexuelle Vorlieben der Männerсексуальные предпочтения мужчин (Andrey Truhachev)
gen.sich als Mann bewährenбыть мужественным
gen.sich als Mann bewährenпоказать себя мужчиной
gen.sich als Mann zeigenбыть мужественным
gen.sich als Mann zeigenпоказать себя мужчиной
gen.sich als tüchtiger Mann erweisenоказаться дельным человеком
gen.sich einen Mann kapernподцепить себе мужа
gen.sie bekamen vier Mann Einquartierungу них было расквартировано четыре человека
gen.sie betrügt ihren arglosen Mannона обманывает своего ничего не подозревающего мужа
gen.sie betrügt ihren arglosen Mannона обманывает своего бесхитростного мужа
gen.sie hat den Tod ihres Mannes noch nicht verwundenона ещё не пришла в себя после смерти мужа
gen.sie hat die Heirat mit diesem reichen Mann ausgeschlagen, um einen Mann, den sie liebte, zu heiratenона отказалась вступить в брак с этим богатым человеком, чтобы выйти замуж за человека, которого она любила
gen.sie hat ihrem Mann ein hübsches Vermögen zugebrachtмуж получил за ней приличное состояние
gen.sie hat ihren Mann mit Einkäufen bepacktона нагрузила мужа покупками
gen.sie hat ihren Mann verlorenона потеряла мужа
gen.sie hat noch keinen Mannу неё ещё нет мужа
gen.sie hat sich einen reichen Mann geangeltона подцепила богатого мужа
gen.sie hat sich ihrem Mann angeglichenона подладилась к своему мужу
gen.sie hat sich von ihrem Mann getrenntона разошлась с мужем
gen.sie heiratete einen vermögenden Mannона вышла замуж за состоятельного человека
gen.sie ist der Mann im Hauseона глава дома
gen.sie ist für die Schulden ihres Mannes haftbarона несёт ответственность за долги своего мужа (обязана уплатить их)
gen.sie ist ihrem Mann durchgebranntона сбежала от мужа
gen.sie ist von ihrem Mann geschiedenона разошлась с мужем
gen.sie ist von ihrem Mann geschiedenона развелась с мужем
gen.sie keifte wütend, als der junge Mann den Preis herunterhandeln wollteона начала яростно и визгливо ругаться, когда молодой человек попытался торговаться
gen.sie konnte ihre Abneigung gegen diesen Mann nicht überwindenона не могла преодолеть свою антипатию к этому человеку
gen.sie kämen bis auf den letzten Mannони пришли все до единого
gen.sie leben miteinander wie Mann und Frauони живут друг с другом, как муж и жена
gen.sie lebt getrennt von ihrem Mannона живёт отдельно от мужа
gen.sie lebt von der Pension ihres verstorbenen Mannesона живёт на пенсию за умершего мужа
gen.sie lebte von ihrem Mann getrenntона жила отдельно от своего мужа
gen.sie lässt sich von ihrem Mann scheidenона разводится со своим мужем
gen.sie murrte über ihren Mannона брюзжала на своего мужа
gen.sie starb aus Gram über den Tod ihres Mannesона умерла от тоски, не пережив смерти мужа
gen.sie trauert noch immer um ihren verstorbenen Mannона до сих пор скорбит о своём умершем муже
gen.sie tändelt nur mit diesem Mannона только лишь заигрывает с этим человеком
gen.sie wehklagte an der Bahre ihres Mannesона громко причитала у гроба своего супруга
gen.sofort wurde nach Dresden ein Mann gesandt, der die Angelegenheit in Ordnung bringen sollteтотчас же в Дрезден послали человека, который должен был уладить дело
gen.SS-Mannрядовой войск СС (в фашистской Германии)
gen.SS-Mannэсэсовец (в фашистской Германии)
gen.starker Mannкрепкий мужчина (Andrey Truhachev)
gen.starker Mannсильный мужчина (Slawjanka)
gen.starker Mannздоровёхонек (фабянь)
gen.stattlicher Mannвидный мужчина
gen.stattlicher Mannстатный мужчина
gen.stärker Mannсилач
gen.tausend Mannтысяча человек
gen.treusorgender Mannзаботливый супруг
gen.treusorgender Mannнежный супруг
gen.uns fehlt der dritte Mann zum Skatнам недостаёт третьего партнёра для ската
gen.uns fehlt der vierte Mannнам недостаёт четвёртого партнёра
gen.vierschrötiger Mannздоровяк (Ремедиос_П)
gen.von Mann zu sprechenговорить как мужчина с мужчиной (откровенно)
gen.vor dem alten Mann hat er eine gewisse Scheuон ощущает некоторую робость перед этим стариком
gen.warum war dein Mann heute so distanziert?почему твой муж был сегодня таким сдержанным?
gen.was der Mann alles zusammenschreibt!что он только не пишет!
med.Wechseljahre des Mannesандропауза (Andrey Truhachev)
gen.welch ein Mann!что за человек!
gen.wenn Not am Mann ist, müssen alle einspringenкогда нужно, каждый должен помочь
gen.wer hat den Mann getötet?кто убил этого человека?
gen.wie jeder Mannкак всякий человек (Andrey Truhachev)
gen.wie jeder Mannкак каждый человек (Andrey Truhachev)
gen.wie jeder Mannкак каждый (Andrey Truhachev)
gen.wie jeder Mannкак все люди (Andrey Truhachev)
gen.wie jeder Mannкак и все (Ich bin ein Patriot wie jeder Mann Andrey Truhachev)
gen.wie jeder Mannкак всякий (Andrey Truhachev)
gen.wir haben vier Mann Einquartierung bekommenу нас было расквартировано четыре человека
gen.wohlerzogener junger Mannблаго- воспитанный молодой человек
gen.zehn Prozent der Männerдесять процентов мужчин (Лорина)
gen.zum Mann reifenстановиться мужчиной
gen.Zwei junge Männer mit MigrationshintergrundДва молодых человека с миграционным прошлым скорее всего имеется в виду, что молодые люди выглядели как предствители турецкой национальности или другой национальности, имеющей отношение к азиатской внешности (Alex Krayevsky)
gen.zwei Mann genügen für diese Arbeitдвух человек для этой работы достаточно
gen.äußerst kultivierter Mannчеловек большой культуры (Andrey Truhachev)
Showing first 500 phrases