DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Lange | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
gen.abends bleibt sie lange munterвечерами она долго не хочет спать
nat.res.Abweichungsanalyse des CO₂-Laserabsorptionssystems über lange Streckenанализ отклонений абсорбционной системы СО₂-лазеров на дальние расстояния
gen.acht lange Jahre haben wir gewartetмы ждали восемь долгих лет
gen.an diesem Schreiben haben wir lange herumgerätseltпо поводу этого письма мы долго так и сяк гадали
fig., inf.an diesem Verlust wird er noch lange zu kauen habenэту потерю он ещё долго будет переживать
fig.an diesem Verlust wird er noch lange zu kauen habenэту потерю он ещё долго будет переживать
math.Arithmetik für Zahlen veränderlicher Längeарифметика чисел переменной длины
gen.auf dem Grad östlicher Längeна 12° восточной долготы
gen.auf die Längeв длительной перспективе (Andrey Truhachev)
gen.auf die Längeна продолжительное время (Andrey Truhachev)
gen.auf die Längeна долгий срок (Andrey Truhachev)
gen.auf die Längeна длительную перспективу (Andrey Truhachev)
gen.auf die Längeна длительный срок (Andrey Truhachev)
gen.auf die Längeна перспективу (Andrey Truhachev)
gen.auf die Längeв долгосрочной перспективе (Andrey Truhachev)
gen.auf ganzer Längeпо всей длине (Andrey Truhachev)
tech.auf langeнадолго (Zeit)
gen.auf lange Sichtв долгосрочной перспективе (levmoris)
gen.auf lange verreisenуезжать надолго
forestr.auf Länge schneidenтехнология с заготовкой сортиментов в лесу
forestr.auf Länge schneidenметод с заготовкой сортиментов в лесу
gen.aufgewühlt von diesem Film, konnten sich die Kinder lange nicht beruhigenвзбудораженные этим фильмом, дети долго не могли успокоиться
weld.bezogene Längeприведённая длина
shipb.bezogene Längeотносительная длина
nat.res.CO₂-Laserabsorptionssystem über lange Streckenабсорбционная система с лазером углекислоты на дальние расстояния
nat.res.Computerautomatik des CO₂-Laserabsorptionssystems über lange Streckenавтоматика абсорбционной системы лазера CO₂ на дальние расстояния с помощью ЭВМ
gen.da kannst du aber lange warten!не рассчитывай!
gen.da kannst du aber lange warten!не надейся!
gen.da kannst du aber lange warten!не жди!
gen.da kannst du aber lange warten!держи карман шире (Vas Kusiv)
gen.da kannst du aber lange suchen!ищи ветра в поле (Vas Kusiv)
idiom.Darauf kannst du lange warten!когда рак на горе свиснет! (Andrey Truhachev)
idiom.Darauf kannst du lange warten!после дождичка в четверг! (Andrey Truhachev)
idiom.Darauf kannst du lange warten!держи карман шире! (Andrey Truhachev)
inf.das bedeutet schon lange nicht, dass...это ещё не значит, что... (Ремедиос_П)
inf.das bedeutet schon lange nicht, dass...это отнюдь не значит, что... (Ремедиос_П)
gen.das dauert endlos langeэто продолжается бесконечно долго
gen.das dauert mir aber zu lange!для меня это слишком долго!
med., obs.das Eintreten des Todes lange Zeit nach der erlittenen Strahlungsschädigungсмерть по истечении значительного времени после поражения излучением
gen.das heißt noch lange nicht, dassэто далеко от утверждения, что (Andrey Truhachev)
gen.das heißt noch lange nicht, dassэто ещё совсем не значит, что (Andrey Truhachev)
gen.das heißt noch lange nicht, dassэто отнюдь не означает, что (Andrey Truhachev)
inf.das ist doch schon lange meine Redeя же это всегда говорил
gen.das ist noch lange nicht allesэто ещё далеко не все
gen.das Kleid in der Länge abpassenотмерить длину платья при примерке
gen.das Kleid in der Länge abpassenнаметить длину платья при примерке
gen.das Land zählte lange zu den unterentwickelten Agrarstaatenэту страну долго относили к слаборазвитым аграрным странам
tech.das lange Haar im Pelzость
gen.das lange Stehen macht mich müdeот долгого стояния я устаю
gen.das lange Stehen macht mich müdeдолгое стояние утомляет меня
gen.das lange Warten wurde für ihn zu einer Folterдолгое ожидание стало для него пыткой
inf.das liegt allen schon lange im Magenэто всем давно опротивело
inf.das liegt allen schon lange im Magenэто всем давно надоело
inf.das liegt mir schon lange in den Knochenэто у меня уже давно (о болезни)
gen.das liegt mir schon lange in den Knochenэто у меня уже давно (о болезни)
gen.das sitzt mir schon lange in den Knochenэто у меня уже давно (о болезни)
gen.das steckt mir schon lange in den Knochenэто у меня уже давно (о болезни)
gen.das Stück wird sich nicht lange haltenэта пьеса быстро сойдёт со сцены
gen.das Stück wird sich nicht lange haltenпьеса быстро сойдёт со сцены
gen.das Theaterstück war trotz seiner Länge inhaltsarmпьеса была хотя и длинная, но малосодержательная
gen.das Unwetter hat ihn lange zu Hause aufgehaltenнепогода надолго задержала его дома
gen.das Volk wurde lange Zeit von seinen Herrschern unterdrücktнарод долгое время угнетали его властители
gen.das war eine lange Reiseэто было длительное путешествие
gen.das war eine lange Sitzungтогда долго сидели (за рюмкой, за столом)
gen.das war schon lange fälligдавно пора (было это сделать OLGA P.)
ITDatenwort mit variabler Längeслово данных переменной длины
math.Datenwort mit variabler Längeслово переменной длины
aerodyn.de-Broglie-Längeдебройлевская длина
gen.dem Hühnerdieb stelle ich schon lange nachя уже давно подстерегаю того, кто крадет у меня кур
gen.dem Vertrag gingen lange Verhandlungen voranдоговору предшествовали длительные переговоры
gen.den habe ich so lange gezwiebelt, bis er das Gedicht konnteя гонял его до тех пор, пока он не выучил стихотворение назубок
gen.den habe ich so lange gezwiebelt, bis er klein beigabя его терзал до тех пор, пока он не сдался
gen.den zornigen Glanz ihrer Augen konnte er lange nicht vergessenон долго не мог забыть сердитый блеск её глаз
gen.der Anstrich trocknete langeкраска на окрашенной поверхности долго сохла
gen.der Frost hielt nicht lange anмороз продолжался недолго
gen.der Gast ist wie der Fisch, er bleibt nicht lange frischГость как рыба, долго свежим не бывает
gen.der Kleine hatte lange Lichter unter den Nasenlöchernу малыша сильно текло из носа
idiom.der Krug geht so lange zu Wasser, bis er brichtповадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сломить (dwds.de Abete)
proverbder Krug geht so lange zu Wasser, bis er zerbrichtповадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сломить (Andrey Truhachev)
proverbder Krug geht so lange zu Wasser, bis er zerbrichtкувшин к колодцу зачастил: рано или поздно разобьётся (Andrey Truhachev)
proverbder Krug geht so lange zu Wasser, bis er zerbrichtкувшин к колодцу ходит, пока не разобьётся (Andrey Truhachev)
proverbder Krug geht so lange zu Wasser, bis er zerbrichtкувшин будет ходить за водой, пока не разобьётся (Andrey Truhachev)
idiom.der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er brichtсколько верёвочке ни виться, а конец будет (Ин.яз)
proverbder Krug geht so lange zum Brunnen Wasser, bis er brichtСколько верёвочке ни виться, а концу быть (Lucifea)
gen.der Länge nachпо всей длине
gen.der Länge nachпо длине (Лорина)
forestr.der Länge nachв продольном направлении
gen.der Länge nachво всю длину
gen.der Länge nach auf die Erde fallenрастянуться во весь рост
gen.der Länge nach hinschlagenупасть во весь рост
gen.der Länge nach hinschlagenрухнуть плашмя
gen.der Regen hielt nicht lange anдождь продолжался недолго
gen.der Weg dehnt sich in die Längeдорога тянется вдаль
derog.der wird nicht lange Mist machenон долго не протянет
gen.die Beeren sehen recht appetitlich aus, sind deswegen aber noch lange nicht essbarэти ягоды на вид очень аппетитны, но это совсем не значит, что они съедобны
gen.die beiden Mädchen klönten langeдевушки долго толковали друг с дружкой
gen.die Fehler lange besprechenдолго обсуждать ошибки
saying.die Freude währte nicht langeнедолго музыка играла (Sjoe!)
gen.die Freude über das gelungene Experiment wird noch lange fortdauernуспех этого эксперимента ещё долго будет радовать сердца (fortwähren – употр. редко, когда особо подчёркивается длительность процесса)
gen.die lange Reise hat mich ermüdetдолгое путешествие меня утомило
gen.die lange Reise hat mich sehr angegriffenдлительное путешествие очень изнурило меня
gen.die lange Reise hat mich sehr angegriffenдлительное путешествие очень утомило меня
gen.die lange Unterhaltung hat ihn ermüdetдолгая беседа утомила его
gen.die Länge abmessenизмерить всю длину
gen.die Länge der Beeten messenизмерять длину грядок
gen.die Länge des Erdzeitaltersпродолжительность существования Земли
gen.die Länge des Kleides abpassenнаметить длину платья при примерке
gen.die Länge des Kleides abpassenотмерить длину платья при примерке
gen.die Länge des Kleides abpassenотмерять длину платья (при примерке)
gen.die Länge messenмерить длину
gen.die Rechten bleiben nicht lange an der Machtправые недолго останутся у власти
gen.die Sache zieht sich in die Längeдело затягивается
gen.die Straße ist auf einer Länge von elf Kilometer nur einseitig befahrbarпо шоссе на участке длиною в одиннадцать километров одностороннее движение
gen.die Straße ist in einer Länge von elf Kilometer nur einseitig befahrbarпо шоссе на участке длиною в одиннадцать километров одностороннее движение
gen.die Verhandlungen dehnen sich in die Längeпереговоры затягиваются
gen.die Verhandlungen wurden in die Länge gezogenпереговоры старались растянуть
gen.diese Anordnung wird nicht lange geltenэто распоряжение не будет долго действовать
gen.diese Situation gestattet kein langes Zaudern und Zögern.эта ситуация не позволяет никакой волокиты и нерешительности.
gen.dises Problem harrt schon lange seiner Lösungэта проблема уже давно ждёт своего решения
comp.Doppelgenauigkeitszahl doppelt lange Zahl Zahl doppelter Längeчисло двойной точности
comp.Doppelgenauigkeitszahl doppelt lange Zahl Zahl doppelter Längeчисло двойной длины
comp.Doppelgenauigkeitszahl doppelt lange Zahl Zahl doppelter Längeчисло удвоенной точности
gen.durch die lange Fahrt waren die Reifen verschlissen wordenот долгой езды покрышки совсем истрепались
gen.durch die lange Trennung haben wir uns entfremdetдолгая разлука привела нас к взаимному отчуждению
gen.durch lange Trennung war er seiner Familie entfremdetиз-за долгой разлуки он отдалился от своей семьи
gen.durch lange Trennung war er seiner Familie entfremdetиз-за долгой разлуки он стал чужим своей семье
agric.durch langes Liegen oder Stehen verderbenперестоять
gen.jemanden durch langes Reden von seinem Entschluss abbringenзаставить кого-либо после долгих уговоров отказаться от своего решения
gen.jemanden durch langes Reden von seinem Plan abbringenзаставить кого-либо после долгих уговоров отказаться от своего плана
gen.jemanden durch langes Reden von seinen Gewohnheiten abbringenзаставить кого-либо после долгих уговоров отказаться от своих привычек
gen.jemanden durch langes Reden von seiner Lebensweise abbringenзаставить кого-либо после долгих уговоров отказаться от своего образа жизни
avia.Düse kleinster Längeсопло наименьшей длины
gen.ein Buch lange besprechenдолго обсуждать какую-либо книгу
gen.ein Kurzes und Langes über etwas sprechenпотолковать о (чём-либо)
gen.ein Kurzes und Langes über etwas sprechenпоговорить о (чём-либо)
tech.ein langes Endeкаланча
inf.ein langes Endeкаланча (о человеке)
tech.ein langes Garn spinnenнаговорить
inf.ein langes Gestellдылда
gen.ein langes Hemdдлинная рубашка
gen.ein langes Kleidдлинное платье
gen.ein langes Stückдлинный отрезок
gen.ein Tisch von drei Meter Längeстол длиной в три метра
gen.ein warmer leichter Paletot für lange Spaziergängeтёплое лёгкое полупальто для продолжительных прогулок
gen.eine Frage lange besprechenдолго обсуждать какой-либо вопрос
gen.eine lange Halleдлинный зал
inf.eine lange Leitung habenбыть тугодумом
gen.eine lange Narbeдлинный шрам
inf.jemandem eine lange Nase machenдразнить (кого-либо)
gen.eine lange Redeдлинная речь
gen.eine lange Reiheдлинная очередь
gen.eine lange Schnurдлинный шнур
gen.eine lange Straßeдлинная улица
gen.eine lange Streckeдлинный отрезок дороги
gen.eine lange Zeile Häuserдлинный ряд домов
tech.eine Sache auf die lange Bank schiebenтянуть
gen.eine Sache lange besprechenдолго обсуждать какое-либо дело
gen.einen Film lange besprechenдолго обсуждать какой-либо фильм
laweinen Prozess auf die lange Bank schiebenположить дело под сукно
gen.einen Vorfall lange besprechenдолго обсуждать какой-либо случай
gen.eines Gedankens Längeдоля секунды
gen.Einschießennach der Längeпристрелка дальности
math.ekliptische Längeэклиптическая долгота
el.elektrische Längeэлектрическая длина
engin.Element der Länge des Flügelsэлемент длины лопасти
engin.Element der Länge des Flügelsэлемент длины лопатки
gen.er begann lange und umständlich darüber zu berichtenон начал рассказывать об этом долго и обстоятельно
gen.er bleibt in seinem Urlaub nie lange an einem Ort, dazu ist er zu ruhelosво время отпуска ему не сидится на одном месте, для этого у него слишком беспокойный характер
gen.er blickte ihr lange nachон долго провожал её взглядом
gen.er braucht nicht lange nach Worten zu suchenон за словом в карман не полезет
gen.er fiel der Länge nach hinон упал, растянувшись во весь рост
gen.er gehörte schon lange keiner Partei mehr zuон уже давно был вне партий
gen.er hat erstaunlich lange Armeу него удивительно длинные руки
gen.er ist lange fertigон давно готов
gen.er ist schon lange leidendон уже давно болеет
gen.er ist schon lange Rentnerон уже давно на пенсии
gen.er konnte den Motor lange nicht anstellenон долго не мог запустить мотор
inf.er macht nicht mehr lange mitон недолго протянет
gen.er macht's nicht mehr langeон недолго протянет
gen.er muss für lange Zeit verreisenон должен уехать на долгое время
gen.er sann lange über ihre Worte nachон долго размышлял о её словах
gen.er sann lange über ihren Worten nachон долго размышлял о её словах
gen.er studierte lange die Speisekarteон долго изучал меню
gen.er war lange ans Bett gebanntон был долго прикован к постели
gen.er war so aufgeregt, dass er lange nicht einschiafen konnteон был так возбуждён, что долго не мог заснуть
gen.er weiß es schon langeон уже давно это знает
inf.er wird es nicht lange mehr treibenон не долго протянет
gen.er wird es nicht lange mehr treibenскоро его приберут к рукам
gen.er wird ihren strahlenden Blick lange nicht vergessen könnenон долго не сможет забыть её сияющий взгляд
inf.er wird nicht mehr lange machenон долго не протянет
inf.er wird nicht mehr lange machenон недолго протянет
gen.er wählte lange, ehe er sich schließlich zu einem Kauf entschlossон долго выбирал, пока решился на покупку
gen.er zagte lange davor, ihr die Wahrheit zu sagenон долго колебался, не решаясь сказать ей правду
nautic.erreichte Längeдолгота точки пришествия
gen.es dauerte erschreckend langeэто длилось страшно долго
gen.es dauerte sehr lange, bis ich seinen Wohnsitz ermittelt hatteпрошло очень много времени, прежде чем я выяснил его местожительство
gen.es geschah lange vorherэто произошло много раньше
gen.es geschah lange vorherэто случилось много раньше
gen.es hat lange nicht geregnet, daher war das Gras so trockenдолго не было дождя, а потому трава была совсем сухая
gen.es hat schrecklich lange gedauertэто продолжалось ужасно долго
gen.es ist schon lange herэто было уже давно
gen.es ist noch nicht lange herэто случилось недавно
gen.es ist schon lange herэто случилось давно
gen.es wird mit ihm nicht mehr lange dauernон долго не протянет
math.euklidische Längeевклидова длина
tech.Feld variabler Längeполе переменной длины
ITfeste Längeпостоянная длина
nautic.flutbare Längeпереборочное расстояние, при затоплении которого судно не затонет
nautic.flutbare Längeрасстояние между переборками отсеков на торговых судах
mach.comp.Führung endlicher Längeнаправляющая конечной длины
math.geodätische Längeгеодезическая длина
metrol.geomagnetische Längeгеомагнитная долгота
mach.comp.gespannte Länge der Federдлина нагруженной пружины
mach.comp.gestreckte Länge der Federдлина выпрямленной пружины
mach.comp.gestreckte Länge der Windungenдлина проволоки пружины
mach.comp.gestreckte Länge der Windungenдлина заготовки пружины
gen.Gezwungene Liebe und gemalte Wange dauern nicht langeЛюбовь по принуждению и накрашенные щеки – ненадолго
metrol.Grad der Längeградус долготы
gen.jemandes Stiefel, Schuhe u.ä. haben lange keinen Schuster gesehenкаши просят (об обуви Vas Kusiv)
gen.jemandes Stiefel, Schuhe u.ä. haben lange keinen Schuster gesehenпродырявиться (об обуви Vas Kusiv)
gen.jemandes Stiefel, Schuhe u.ä. haben lange keinen Schuster gesehenтребовать ремонта (об обуви Vas Kusiv)
gen.jemandes Stiefel, Schuhe u.ä. haben lange keinen Schuster gesehenтребовать починки (Vas Kusiv)
gen.jemandes Stiefel, Schuhe u.ä. haben lange keinen Schuster gesehenизноситься (об обуви Vas Kusiv)
mach.comp.halb gestreckte Länge der Federполовина длины выпрямленной пружины
meat.Haut lange der Mittellinie auf-schlitzenпроизводить забеловку (разрезать шкуру по белой линии)
lit.Herrengunst wärt nicht langeМинуй нас пуще всех печалей и барский гнев, и барская любовь (Helene2008)
gen.hier ist es lange nicht so schön wie zu Hauseздесь далеко не так хорошо, как дома
gen.etwas hinreichend lange kochenварить что-либо достаточно долго
math.hyperbolische Längeгиперболическая длина
auto.höchstzulässige Längeмаксимально допустимая длина
gen.ich bin lange nicht mit ihm zusammengetroffenя давно не виделся с ним
gen.ich bin lange nicht mit ihm zusammengetroffenя давно не встречался с ним
gen.ich bin schon lange hierя уже давно здесь
gen.ich blicke auf eine lange Wegstrecke zurückя оглядываюсь на пройденный долгий путь
gen.ich blieb lange vor dem Porträt der Sängerin stehenя долго стоял перед портретом певицы
inf.ich brauche langefür A мне понадобится много времени (для чего-либо)
gen.ich erwog lange, ob ich schreiben sollteя долго обдумывал, стоит ли мне писать
gen.ich fahre auf lange wegя еду надолго
gen.ich habe ihm lange zugeredet, dassя его долго уговаривал, чтобы ...
gen.ich habe ihm so lange zugesetzt, bis er versprach, mich mitzunehmenя его так долго уламывал, пока он не согласился взять меня с собой
gen.ich habe lange gerätselt, was das bedeuten sollя долго гадал, что бы это значило
gen.ich habe lange grübeln müssen, aber jetzt habe ich es geschafftмне пришлось хорошенько подумать, но я всё-таки додумался
gen.ich habe mich schon zu lange verweiltя задержался уже и так слишком долго
gen.ich konnte lange kein Taxi ergatternя долго не могла поймать такси
gen.ich musste endlos lange wartenя должен был бесконечно долго ждать
gen.ich musste lange nachschlagen, bis ich das Zitat fandмне пришлось долго искать, пока я не нашёл эту цитату
gen.ich möchte mich hier nicht lange aufhaltenя не хотел бы задерживаться здесь надолго
gen.ich suchte und blätterte lange, konnte aber das nötige Wort nicht findenя долго искал и листал словарь, но не мог найти нужное слово
gen.ich suchte und blätterte lange, konnte aber das nötige Wort nicht findenя долго искал и листал книгу, но не мог найти нужное слово
gen.ich wohnte lange in Berlinя долго жил в Берлине
gen.ihr Glück währte nicht langeеё счастье продолжалось недолго
gen.im in der Länge voneinander abweichenотличаться друг от друга длиной
quant.el.Impuls feststehender Längeимпульс определённой длительности
gen.in der Buchhandlung stieß ich auf ein Buch, das ich lange gesucht hatteв книжной лавке я наткнулся на книгу, которую долго искал
gen.100 in der Länge messenнасчитывать 100 м в длину
gen.100 in der Länge messenиметь 100 м в длину
gen.in die Länge ziehenзатягивать
gen.etwas in die Länge ziehen, etwas auf die lange Bank schiebenтянуть канитель (Vas Kusiv)
gen.etwas in die Länge ziehen, etwas auf die lange Bank schiebenразводить канитель (Vas Kusiv)
gen.in diesem elenden Kaff werde ich nicht lange bleibenв этой несчастной дыре я надолго не останусь
gen.in ganzer Längeво всю длину (Andrey Truhachev)
el.induzierte Längeактивная длина (проводника якорной обмотки)
mil., artil.3,6 Kaliber lange Granateграната длиной 3,6 калибра
med., obs.Kampfstoff, der eine lange Erkrankung hervorruftотравляющее вещество, вызывающее длительное заболевание
mach.comp.Kettengewicht pro Längeвес одного погонного метра цепи
sport.KK-Pistole für lange Patroneмалокалиберный пистолет под длинный патрон
nat.res.Kohlendioxid-Laserabsorptionssystem über lange Streckenабсорбционная система с лазером углекислоты на дальние расстояния
quant.el.Konstanthaltung der optischen Längeподдержание постоянства оптической длины
math.Kreis der Längeцикл длины от
handb.lange Abgabeдлинный мяч (пасс)
gen.lange anhaltenпродлиться долго (Ремедиос_П)
sport.lange Bahnдлинная дорожка
sport.lange Bahnдлинный бассейн (50 метров)
sport.lange Distanzстайерская дистанция
tech.lange dünne Stangeжердь
handb.lange Eckeбросок по воротам в длинный угол
footb.lange Eckeугловой удар
opt.lange Elektronenlinseдлинная электронная линза
plast.lange Farbeупругая краска (вытягивающаяся без разрыва в длинные нити)
polym.lange Farbeэластичная краска (вытягивающаяся без разрыва в длинные нити)
polym.lange Farbe"длинная" краска (вытягивающаяся без разрыва в длинные нити)
tech.lange Farbeдлинная краска
gen.lange fortbleibenдолго отсутствовать
gen.lange Fädenдлинные нити
silic.lange Glasmasseдлинная стекломасса (стекломасса с большим, выработочным интервалом)
chem.lange Glasmasseдлинная стекломасса (Schmelze)
nat.res.lange Haltbarkeitsdauerдлительная сохраняемость
nat.res.lange Haltbarkeitsdauerдлительная продолжительность хранения
gen.etwas lange hinausziehenдолго затягивать (что-либо)
auto.lange Hinterachseзадний мост с низким передаточным числом (EHermann)
railw., road.wrk.Lange in Kilometernкилометраж
gen.lange Jahre noch war er schöpferisch tätigон ещё долгие годы творчески работал
meat.lange Kruppeдлинный круп
gen.lange lebenжить долго
gen.lange Lebensdauerдлительный срок службы (Schumacher)
hi.energ.lange Linseтолстая линза
hi.energ.lange Linseдлинная линза
food.ind.Lange-Mediko-Kolorimeterмедицинский колориметр Ланге
museum.Lange Nacht der MuseenНочь Музеев (aksa)
astr.lange Pfeifstörungдлинный свистящий атмосферик
gen.lange redenговорить долго
mining.lange Rohrleitungдлинный трубопровод
met.work."lange" Schlackeкремнистый шлак
met.work."lange" Schlackeкремнезёмистый шлак
met.lange Schlackeкремнезёмистый вязкий шлак
energ.ind.lange Schlackeгустой шлак
construct.lange Schmelze"длинный" расплав
gen.lange Schnitthaltigkeitдлительная режущая способность (dolmetscherr)
mil., artil.lange schwere Feldhaubitzeтяжёлая полевая гаубица с длинным стволом
equest.sp.lange Seite der Halleдлинная стенка манежа
tech.lange Stillstandszeitenдлительные простои (dolmetscherr)
el.chem.lange Tonneдлинная английская тонна (1016 кг)
tab.tenn.lange Verteidigungдалёкая защита
gen.lange wandernстранствовать долго
food.ind.lange Warenдлинные макаронные изделия
gen.lange wartenждать долго
gen.lange wartenдолго ждать
geol.lange Wellen des Erdbebensдлинные сейсмические волны
row.lange Wendeплавный поворот
gen.lange Zeitв течение долгого времени (Ремедиос_П)
gen.lange Zeit war er der Boss einer kleinen Bandeдолгое время он был главарём небольшой банды
gen.lange Zeit waren die Bauern den Junkern hörigдолгое время крестьяне были у юнкеров в крепостной зависимости
astr.lange Zeitskalaдолгая шкала времени
gen.jemandem lange Zuredenуговаривать кого-либо долго
construct.lange Zylinderschaleдлинная цилиндрическая оболочка
gen.lange zögernдолго медлить (в нерешительности)
sport.lange Zügelдлинные поводья
construct.langes Bandдверная петля (с крылом длиной более ⅓ дверного полотнища)
construct.langes Glas"длинное" стекло
chem.langes Glas"длинное" стекло (стекло, медленно затвердевающее)
biol.langes Hasenohrволодушка длиннолистная (Bupleurum longifolium L.)
sport.langes Treffenдлинное попадание
agric.langes Vorgewendeпетлевой поворот
sport.langes Wechselnдлинная перетяжка
радиоакт."langes" Zählrohrнейтронный счётчик с большим диапазоном измерения
pulp.n.paperlichtelektrisches Lange-Kolorimeterфотоэлектрический колориметр Ланге (для определения цветности щёлока)
nautic.Lloyd's-Längeдлина судна по правилам английского Ллойда длина по летней грузовой ватерлинии
math.logarithmische Längeлогарифмическая длина
mach.comp.Länge der gestreckten Federдлина выпрямленной пружины
mach.comp.Länge der unbelasteten Federдлина ненагруженной пружины
tech.Länge des aktiven Mediumsдлина активной среды
mil., artil.Länge des anfänglichen Verbrennungsraumsприведённая длина свободного объёма каморы (орудия)
cel.mech.Länge des aufsteigenden Knotensдолгота восходящего узла
quant.el.Länge des ausgesandten Wellenzugesдлительность излучаемого цуга волн
geol.Länge des Erdzeitaltersпродолжительность существования Земли
geol.Länge des Erdzeitaltersвозраст Земли
geol.Länge des Erdzeitaltersпродолжительность возраст Земли
cinema.equip.Länge des Filmesметраж фильма
cinema.equip.Länge des Filmsметраж фильма
geol.Länge des Gehäuses Brach.высота раковины
geol.Länge des Gehäuses Biv., Ostr.длина раковины
auto.Länge des Geltungsbereichsзона действия (дорожного знака)
railw.Länge des hinteren Überhanges des Herzstücksдлина заднего вылета крестовины
railw.Länge des hinteren Überhangs des Herzstücksдлина заднего вылета крестовины
textileLänge des Hinterfachesвынос зева
sport.Länge des Luftweges des Rudersдлина заноса весла
math.Länge des Maschinenwortesдлина машинного слова
med.Länge des Oberschenkelknochensдлина бедренной кости (marinik)
med.Länge des Oberschenkelsдлина бедренной кости (marinik)
cel.mech.Länge des Perihelsдолгота перигелия
quant.el.Länge des Resonatorsдлина резонатора
shipb.Länge des Schiffesдлина судна
shipb.Länge des Schleppzugesдлина воза
shipb.Länge des Schleppzugesдлина буксируемого состава
mining.Länge des Schrämarmesдлина бара (врубовой машины)
road.wrk.Länge des Stoßwegesдлина забоя
inf.Länge des Tagesпродолжительность дня (Iryna_mudra)
progr.Länge des Tasknamensдлина имени задачи (ssn)
railw.Länge des vorderen Überhanges der Backenschieneдлина переднего выступа рамного рельса
railw.Länge des vorderen Überhanges des Herzstückanfangsдлина переднего вылета крестовины
railw.Länge des vorderen Überhangs der Backenschieneдлина переднего выступа рамного рельса
railw.Länge des vorderen Überhangs des Herzstückanfangsдлина переднего вылета крестовины
textileLänge des Vorderfachesглубина зева
mil., artil.Länge des Vorhaltearmesдлина курсовой линии автоматического зенитного прицела
construct.Länge des Wegesпродолжительность пути (в системе СПУ)
ITLänge des Wertesразрядность величины
ITLänge des Wortesразрядность слова
ITLänge des Wortesдлина слова
comp.Länge des Wortesформат слова
mach.comp.Länge des Zahnwurzelbogensдлина дуги у корня зуба (червячного колеса)
math.Länge einer Abbildungпроизводная по длине дуги
math.Länge einer Abbildungнатуральный параметр
tech.Länge einer Diagonaleдлина раскоса
math.Länge in der Bahnдолгота на орбите
nautic.Länge in der CWLдлина по КВЛ
gen.Länge X Breite X Höheгабаритные размеры
nautic.Länge über allesдлина наибольшая
railw.Länge über Pufferдлина вагона по буферам (Der Begriff Länge über Puffer (Abkürzung: LüP) stammt aus dem Bereich der Konstruktion von Eisenbahnfahrzeugen. Mit ihm wird die Gesamtlänge eines mit Puffern ausgerüsteten Eisenbahnfahrzeugs ausgedrückt. wikipedia.org Dominator_Salvator)
nautic.Länge über Stevenдлина между перпендикулярами
forestr.maximal Längeмаксимальная длина
gen.mit jemandem nicht lange fackelnне церемониться (с кем-либо)
gen.mit etwas nicht lange fackelnне медлить (с чем-либо)
gen.mit variierender Längeс изменением длины (Gaist)
quant.el.mit Zweiphotonenfluoreszenz gemessene Längeдлительность, измеренная методом двухфотонной флуоресценции
радиоакт.mittlere bis lange Halbwertzeitсредний до длинный период полураспада
gen.nach dem Unfall war mein linker Arm lange Zeit empfindungslosпосле аварии моя левая рука на долгое время потеряла чувствительность
gen.nach der Längeпо длине (Лорина)
gen.nach dieser anstrengenden Arbeit mussten wir uns lange ausruhenпосле этой напряжённой работы нам пришлось долго отдыхать
gen.nachdem sie lange gewartet hatte, klopfte er endlich an die Türона долго ждала, пока он наконец не постучал в дверь
gen.nicht mehr langeещё чуть-чуть (Nicht mehr lange und ich werde den ersten neuen Song veröffentlichen... Ещё чуть-чуть и я опубликую первую новую песню... facebook.com ichplatzgleich)
gen.nicht zu lange in der Nuss liegenрубить сплеча
gen.nicht zu lange in der Nuss liegenне размышлять слишком долго
math.nichteuklidische Längeнеевклидова длина
gen.nöle nicht so lange!не нуди!
gen.nöle nicht so lange!не тяни!
gen.ohne lange Erörterungenбез дальних справок
gen.ohne lange zu überlegen, gab er sein Einverständnisне раздумывая долго, он согласился
med.Portio-Fundus-Längeдлина полости матки (термин взят из немецкого документа natal4ik10)
railw.praktische Länge des Weichenanfangsпрактическая длина передней части стрелочного перевода
railw.praktische Länge des Weichenendesпрактическая длина задней части стрелочного перевода
nautic.richtige Längeисправленная долгота
tech.Satz variabler Längeзапись переменной длины
gen.schon lange keine Massage mehr gehabt?тебя давно не били?
gen.schon lange nichtещё не (Ремедиос_П)
gen.schon lange nichtотнюдь не (Ремедиос_П)
sport.Schuß in die lange Toreckeудар в дальний угол ворот
gen.sein langes Ausbleiben beunruhigt michего длительное отсутствие меня беспокоит
gen.sich in die Länge ziehenрастягиваться
gen.sich in die Länge ziehenотнимать много времени
gen.sich in die Länge ziehenзамедляться
gen.sich in die Länge ziehenзатягиваться
gen.sich in lange Auseinandersetzungen einlassenрассуждать о (чём-либо)
gen.sich in lange Auseinandersetzungen einlassenпускаться в рассуждения
gen.sich lange gegen etwas sträubenдолго противиться (чему-либо)
agric.sich lange hinziehendзатяжной
gen.sie fuhren lange über die Heideони долго ехали по вересковой степи
gen.sie haben ihn so lange bearbeitet, bis er ihrem Plan zustimmteони его обрабатывали до тех пор, пока он не согласился с их планом
gen.sie haben lange miteinander gehandeltони долго торговались
gen.sie hatte lange um ihren Verlust gebarmtона долго плакалась по поводу своей потери
inf.sie ist schon lange aus dem Schneiderей уже давно перевалило за тридцать (лет)
gen.sie konnte aus dem bleiernen Schlaf lange nicht erwachenона долго не могла очнуться от свинцового сна
gen.sie lag lange mit offenen Augenона долго лежала с открытыми глазами
gen.sie lebte lange in der Schweiz, in der Nähe von Zürichона долго жила в Швейцарии, недалеко от Цюриха
gen.sie lebten lange in chronischer Angst vor Wassernotони долго жили в постоянном страхе перед наводнением
gen.sie lebten lange in chronischer Angst vor Wassernotони долго жили в вечном страхе перед наводнением
gen.sie musste ihre Kleider so lange tragen, bis sie ihr als Lumpen vom Körper fielenей приходилось носить свои платья до тех пор, пока лохмотья уже не прикрывали тела
gen.sie wohnten lange am gleichen Ort, traten sich aber nicht naheони долго жили в одном и том же месте, но не сблизились
gen.so langeсколько (в значении – насколько долго Лорина)
gen.so lange wie möglichкак можно дольше (Лорина)
food.ind.Sortierung nach der Längeсортировка по длине
math.sphärische Längeсферическая длина
agric.Stalldung, der durch langes Lagern fest geworden istнавоз слежавшийся
mach.comp.stumpfe Längeгеометрическая длина (приводного ремня)
mach.comp.stumpfe Länge für gekreuzte Riementriebгеометрическая длина ремня перекрёстной ремённой передачи
mach.comp.stumpfe Länge für offene Riementriebeгеометрическая длина ремня открытой ремённой передачи
railw.theoretische Länge des Weichenanfangsтеоретическая длина передней части стрелочного перевода
railw.theoretische Länge des Weichenendesтеоретическая длина задней части стрелочного перевода
comp., MSTyp-Länge-Wertметод TLV
gen.unterwegs hielt er ein langes Selbstgesprächпо дороге он мысленно вёл с собой долгий разговор
comp.variable Längeпеременная длина
agric.Verderben durch langes Liegenперестой
agric.Verderben durch langes Liegenперестаивание
agric.Verderben durch langes Stehenперестой
agric.Verderben durch langes Stehenперестаивание
nautic.verlassene Längeдолгота точки отшествия
nautic.verlassene Längeдолгота пункта отхода
quant.el.Verringerung der Länge des Strahlengangs auf ein Kleinstmaßминимизация длины оптического пути
comp.verschieden lange Befehleинструкции переменной длины
mach.comp.verzahnte Längeдлина зубьев (напр., зубчатой рейки)
nautic.Viertelbreiten-Längeчетверть ширины судна по грузовой ватерлинии
gen.von dieser Schlappe konnte er sich lange nicht erholenот этого поражения он долго не мог прийти в себя
gen.vor der Latrine stand eine lange Schlangeперед уборной стояла длинная очередь (Wartender, ожидающих)
gen.was lässt du diese Sache so lange hinhängen?что ты так долго канителишься с этим делом?
gen.wenn wir noch lange fackeln, schaffen wir es nieесли мы и дальше будем медлить, мы никогда не сделаем этого
saying.wenn zwei dasselbe tun, ist es noch lange nicht dasselbeесли двое делают одно и то же, то это не одно и то же
gen.westlicher Längeзападной долготы
metrol.westlicher Längeзападная долгота
gen.wie lange arbeiten Sie schon in Ihrem Beruf?сколько времени вы уже работаете по специальности?
gen.wie lange fährt man von Moskau bis Leningrad?сколько езды от Москвы до Ленинграда?
gen.wie lange ist das her?как давно это было? (Phylonette)
gen.wie lange ist das her?сколько времени прошло с тех пор?
gen.wie lange ist das her?сколько лет прошло с тех пор?
gen.wie lange noch?как долго ещё?
gen.wie lange noch?долго ещё?
gen.wie lange noch?долго ли ещё?
gen.wie lange noch?сколько ещё?
gen.wie lange noch?какое ещё время?
gen.wie lange soll ich mir Ihr Gerede noch anhören?до каких пор мне ещё слушать вашу болтовню?
gen.wie lange willst du mir’s noch aufs Butterbrot schmieren, dass ich am Fasching erst um 6 nach Hause kam?как долго ты ещё будешь попрекать меня тем, что я с карнавала пришёл домой только в шесть часов утра?
gen.wir haben schon lange keine Nachrichten mehr von ihmмы уже давно не имеем от него никаких известий
gen.wir haben uns lange nicht gesprochenмы долго не разговаривали друг с другом
gen.wir liegen auf dem 12 Grad östlicher LängeМы находимся на 12° восточной долготы
gen.wir mussten schauderhaft lange wartenмы должны были жутко долго ждать
gen.wir waren lange beisammenмы долго были вместе
tech.Wort mit variabler Längeслово переменной длины
gen.worüber unterhält er sich mit ihr so lange?о чём он с ней так долго беседует?
sport.Wurf ins lange Eckбросок в дальний угол ворот
comp., MSZeichenfolge der Länge NULLпустая строка
quant.el.zeitliche Längeдлительность импульса
libr.zu lange behaltenзадержать (напр., книгу в библиотеке 4uzhoj)
f.trade.zu lange gelegene Wareзалежалый товар
tech.zu lange kochen lassenпереварить
meat.zu lange Lagerungслишком длительное хранение
gen.östlicher Längeвосточной долготы
med.über die ganze Langeна всём протяжении (folkman85)
gen.über die gesamte Längeпо всей длине (Andrey Truhachev)
gen.über eine lange Zeitдолго (Ремедиос_П)
gen.über eine lange Zeitв течение долгого времени (Ремедиос_П)
gen.über seine Entlassung gab es noch lange ein Gemunkelоб его увольнении ещё долго шушукались
railw., road.wrk.übermäßig langes Gutдлинномерный груз
Showing first 500 phrases