Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Bulgarian
Czech
Danish
Dutch
English
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Italian
Japanese
Polish
Romanian
Russian
Serbian Latin
Spanish
Swedish
Ukrainian
Terms
for subject
Law
containing
Kommen
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
abhanden
kommen
затеряться
abhanden
kommen
потеряться
(о чём-либо, ком-либо)
abhanden
kommen
jemandem
пропадать
(у кого-либо)
am nächsten
kommen
быть наиболее равносильным
(
Лорина
)
am nächsten
kommen
быть наиболее близким
(о положении в договоре
Лорина
)
am Nächsten
kommen
наиболее близко отвечать
чем-либо
(
Unc
)
auf die Spur
kommen
напасть на след
(
Лорина
)
auf eine Frage zu sprechen
kommen
возбудить вопрос
der Beschluss
kommt
zustande
принимается решение
(
Лорина
)
der Vertrag
kommt
zustande
договор заключается
die Einigung
kommt
zustande
достигнуто согласие
(
Лорина
)
einem Verbrechen auf die Spur
kommen
напасть на след преступления
einer Sache auf den Grund
kommen
распознать
es
kam
zu Tätlichkeiten zwischen ihnen
у них дошло до драки
es nicht zur gerichtlichen Klage
kommen
lassen
не допустить, чтобы дело дошло до суда
es zum Prozess
kommen
lassen
довести до суда
es zum Prozess
kommen
lassen
довести до судебного разбирательства
es zum Prozess
kommen
lassen
допустить возбуждение судебного дела
in den Genuss der Rente
kommen
получать пенсию
in den Genuss der Zinsen
kommen
получать проценты
in den Genuss eines Kredites
kommen
пользоваться кредитом
in einen Konflikt
kommen
конфликтовать
in einen Konflikt
kommen
вступать в конфликт
in Gefahr
kommen
подвергаться опасности
in Kollision
kommen
конфликтовать
in Rückstand
kommen
просрочить платёж
in Verdacht
kommen
навлекать на себя подозрение
in Verhandlung
kommen
вступать в переговоры
(
Лорина
)
in Verhandlung
kommen
вступить в переговоры
(
Лорина
)
in Verzug
kommen
допускать просрочку
(
Лорина
)
in Verzug
kommen
просрочить
ins Geschäft
kommen
заключать сделку
ins Schuldgefängnis
kommen
попасть в долговую тюрьму
kommt
eine Einigung nicht zustande
в случае не достижения соглашения
(
dolmetscherr
)
mit der Zahlung in Verzug
kommen
задержать платёж
sich eine Fahrlässigkeit zuschulden
kommen
lassen
допустить
преступную
небрежность
sich offenbaren, sich zeigen, zum Vorschein
kommen
, an den Tag kommen
выявиться
(
Лорина
)
um den Besitz
kommen
потерять владение
um etwas
kommen
утратить
um etwas
kommen
утрачивать
um etwas
kommen
лишиться
vor Gericht
kommen
попасть под суд
zu der Auffassung
kommen
прийти к выводу
(Das Gericht ist zu der Auffassung gekommen
wanderer1
)
zu einem Schluss
kommen
рассудить
zu einer Verständigung
kommen
достигнуть договорённости
zu Reichtum
kommen
богатеть
zu Schaden
kommen
выйти из строя
(
dolmetscherr
)
zu seinem Recht
kommen
получить причитающееся по праву
zu seinem Recht
kommen
получить принадлежащее по праву
zu seinem Recht
kommen
добиться своего права
zu spät
kommen
запоздать
zu Verlust
kommen
нести убытки
(
Лорина
)
zum Abschluss
kommen
заключать
zum Abschluss
kommen
заключить
zum begründeten Schluss
kommen
прийти к обоснованному выводу
(
Лорина
)
zum Einvernehmen
kommen
прийти к согласию
(
Лорина
)
zum Einverständnis
kommen
прийти к соглашению
zur Verwendung
kommen
применяться
(
Лорина
)
zur Verwendung
kommen
находить применение
(
Лорина
)
zustande
kommen
заключаться
(о договоре
Лорина
)
zustande
kommen
быть принятым
(о решении
Лорина
)
zustande
kommen
сорганизоваться
zustande
kommen
приниматься
(о решении
Лорина
)
Get short URL