Subject | German | Russian |
gen. | aus dem Fenster klang betäubende Jazzmusik | из окна гремела оглушающая джазовая музыка |
gen. | beim bloßen Klang des Namens erschrak sie | при одном упоминании его имени она испугалась |
el. | 3D-Klang | стереозвук |
el. | 3D-Klang | стереофоническое звучание |
el. | 3D-Klang | объёмное звучание |
gen. | das Fest klang feierlich aus | праздник закончился торжественно |
gen. | das gibt einen guten Klang | это гармонично звучит |
gen. | das gibt einen guten Klang | это хорошо звучит |
gen. | das klang nach Gedrucktem | это прозвучало слишком книжно |
gen. | das klang nach Gedrucktem | это звучало слишком книжно |
gen. | das Klavier hat einen reinen Klang | у рояля чистый звук |
gen. | das Klavier hat einen reinen Klang | у рояля чистое звучание |
gen. | das Klavier klingt dumpf | пианино звучит глухо |
idiom. | das klingt an den Haaren herbeigezogen | это притянуто за уши (Tanu) |
gen. | das klingt anders | это другое дело |
gen. | das klingt billig | это пустая отговорка (Amphitriteru) |
gen. | das klingt billig | это звучит неубедительно (Amphitriteru) |
gen. | das klingt höchst abenteuerlich | это звучит весьма странно |
gen. | das klingt höchst abenteuerlich | это фантастика |
gen. | das klingt höchst abenteuerlich | это ни на что не похоже |
gen. | das klingt nicht gerade ermutigend | это звучит не очень-то ободряюще |
gen. | das klingt nicht gut | это мне не по душе |
gen. | das klingt nicht gut | это мне не нравится |
gen. | das klingt recht überzeugend | это звучит довольно убедительно |
gen. | das klingt schon besser | это уже звучит лучше |
gen. | das klingt sehr überzeugend | это звучит очень убедительно |
gen. | das klingt sonderbar | это кажется странным |
gen. | das klingt sonderbar | это звучит странно |
gen. | das klingt wie ein Märchen | это похоже на сказку |
gen. | das Lied klang aus | песня перестала звучать |
gen. | das Lied klang aus | песня отзвучала |
gen. | das Thema klingt in jedem Satz der Sinfonie wieder an | тема повторяется в каждой части симфонии |
gen. | der dumpfe Klang einer Trommel | глухой звук барабана |
gen. | der Klang der Glocke | звук колокола |
gen. | der Klang der Glocke | звучание колокола |
gen. | der Klang der Stimme | звук голоса |
gen. | der Klang der Stimme | звучание звук голоса |
gen. | der Mensch! So erhaben klingt das! | Человек-это звучит гордо |
gen. | der Schmerz klingt ab | боль стихает |
gen. | der Schmerz klingt ab | боль затихает |
gen. | der Tag klang feierlich mit einem Ball aus | день закончился празднично – балом |
gen. | die Erregung klingt ab | волнение постепенно проходит |
gen. | die Geige hat einen reinen Klang | у скрипки чистый звук |
gen. | die Geige hat einen reinen Klang | у скрипки чистое звучание |
gen. | die Gläser klingen | звенят бокалы |
gen. | die Gläser klingen lassen | чокаться |
gen. | die Grippeepidemie klingt ab | эпидемия гриппа затухает |
gen. | die Klänge der Orgel schweben durch den Dom | звуки органа раздаются под сводами собора |
gen. | die Klänge der Orgel schweben durch den Dom | звуки органа разносятся под сводами собора |
gen. | die Klänge verlieren sich in der Ferne | звуки замирают вдали |
gen. | die Klänge verloren sich in der Ferne | звуки замирали вдали |
gen. | die Klänge verloren sich in der Ferne | звуки исчезали вдали |
gen. | die Musik klang aus | музыка перестала звучать |
gen. | die Musik klang aus | музыка отзвучала |
gen. | die Musik klingt überlaut | музыка звучит слишком громко |
gen. | die Ohren klingen ihm | у него в ушах звенит |
inf. | die Sache ging ohne viel Sang und Klang vonstatten | дело совершилось без всякого шума |
gen. | diese Musik klingt ja abscheulich | эта музыка звучит отвратительно |
gen. | dieser Satz klingt schlecht | эта фраза плохо звучит |
gen. | dieses Gedicht klingt an Schiller an | это стихотворение напоминает Шиллера |
tech. | Drei-D-Klang | стереофоническое звучание |
el. | dreidimensionaler Klang | объёмное звучание |
el. | dreidimensionaler Klang | стереофоническое звучание |
el. | dreidimensionaler Klang | стереозвук |
tech. | dreidimensionaler Klang | стереофонический звук |
gen. | ein Erlebnis klingt ab | воспоминание о пережитом стирается |
gen. | ein hohler Klang | гулкий звук (напоминающий звук, доносящийся из пустого пространства) |
gen. | ein lauter Klang | громкий звук |
gen. | ein leiser Klang | тихий звук |
gen. | ein Mann von Klang | известная личность (kirov) |
gen. | ein Mann von Klang | человек, чье имя на слуху (kirov) |
gen. | ein melodischer Klang | мелодичный звук |
gen. | ein Name von Klang | знатная фамилия |
gen. | ein Name von Klang | имя, пользующееся известностью |
gen. | ein Name von Klang | известное имя |
gen. | ein tiefer Klang | низкий звук |
gen. | ein weicher Klang | мягкое звучание |
gen. | ein zarter Klang | нежный звук |
gen. | es klingt nach alten, halbverklungnen Sagen und liegt kein Menschenalter noch zurück | Свежо предание, а верится с трудом |
gen. | es klingt nicht schlecht | звучит неплохо (TaylorZodi) |
gen. | für das russische Ohr klingt diese Aussprache fremd | для русского уха это произношение звучит непривычно |
gen. | hell klang eine Glocke | звонко звонил колокол |
gen. | ich habe das Tonband überhört, es klingt ganz gut | я прослушал плёнку, она звучит хорошо |
gen. | in ihrer Sprache klang eine Mundart an | в её речи чувствовался диалект |
gen. | in ihrer Sprache klang eine Mundart an | в её речи чувствовался какой-то диалект |
gen. | in seiner Antwort klang Enttäuschung mit | в его ответе чувствовалось разочарование |
gen. | jemanden mit Sang und Klang begleiten | устроить торжественные проводы (кому-либо) |
idiom. | ihm klingen die Ohren | ему икается (потому что его упомянули; примерное соответствие Abete) |
gen. | klingen nach | звучать как (Phylonette) |
gen. | klingen nach | походить на (Klingt mehr nach Realitätsflucht. Больше походит на бегство от реальности. ("Zwei an einem Tag" D.Nicholls) Phylonette) |
gen. | klingen wie | быть расценённым как (solo45) |
gen. | klingen wie | произвести впечатление (solo45) |
gen. | Klänge des Waldes | звуки леса (Лорина) |
proverb | leere Fässer klingen hohl | в пустой бочке грому больше |
proverb | leere Fässer klingen hohl | пустая бочка пуще гремит |
gen. | man hörte den Klang seiner Schritte | послышался звук его шагов |
mus.instr. | melodiöser Klang | малиновый звон (Малиновый звон: приятный, красивый, мягкий по тембру звон (о звоне колоколов, бубенчиков). Толк. сл. Ожегова 1992 Rolka) |
gen. | metallener Klang | металлический звон |
gen. | metallener Klang | металлический звук |
gen. | milde Klänge | нежные звуки |
gen. | milde Klänge | мягкие звуки |
gen. | mir klingen die Ohren | у меня в ушах звенит (шутл.: кто-то обо мне вспоминает) |
gen. | mir klingen die Ohren | у меня звон в ушах |
inf. | mit Sang und Klang | с шумом и треском |
inf. | mit Sang und Klang | с большой помпой |
inf. | mit Sang und Klang | с большой пышностью |
inf. | mit Sang und Klang | пышно |
poetic, inf. | mit Sang und Klang | под звуки песен и музыки |
poetic, inf. | mit Sang und Klang | шумно |
poetic, inf. | mit Sang und Klang | с помпой |
poetic, inf. | mit Sang und Klang | весело |
gen. | mit Sang und Klang | с пением и музыкой |
poetic | mit Sang und Klang begleiten | устроить торжественные проводы |
gen. | Moskau, was liegt in bloßem Klange Des Namens für den Russen all, Wie herzergreifend tönt sein Schall! | Москва ... как много в этом звуке Для сердца русского слилось! Как много в нём отозвалось! |
gen. | ohne Sang und Klang | скромно |
gen. | ohne Sang und Klang | без шума |
gen. | ohne Sang und Klang | незаметно |
gen. | ohne Sang und Klang | тихо |
inf. | ohne Sang und Klang | без всякой помпы |
gen. | ohne Sang und Klang | бесславно |
gen. | sein Bericht klingt unwahrscheinlich | его сообщение звучит неправдоподобно |
gen. | sein Lachen klang verächtlich | его смех звучал презрительно |
gen. | sein Name hat einen guten Klang | он пользуется доброй славой |
gen. | seine Stimme hat den metallischen Klang | у него металл в голосе |
gen. | seine Stimme hat einen metallischen Klang | у него металл в голосе |
gen. | seine Stimme hat metallischen Klang | у него металл в голосе |
gen. | so paradox es klingen mag | как ни парадоксально это звучит (Abete) |
gen. | so paradox es klingt | как ни парадоксально это звучит (Abete) |
gen. | so weit die deutsprechen sehe Zunge klingt | повсюду, где звучит немецкая речь |
mus. | sphärische Klänge | музыка сфер (Bedrin) |
acoust. | Stereo-Klang | стерео-звучание (promasterden) |
acoust. | Stereo-Klang | стереозвучание (promasterden) |
progr. | Token-Klang | эталонный звук (ssn) |
mus.instr. | wohlklingender Klang | малиновый звон (Малиновый звон: приятный, красивый, мягкий по тембру звон (о звоне колоколов, бубенчиков). Толк. сл. Ожегова 1992 Rolka) |
mus.instr. | zarter Klang | малиновый звон (Малиновый звон: приятный, красивый, мягкий по тембру звон (о звоне колоколов, бубенчиков). Толк. сл. Ожегова 1992 Rolka) |